Гуманитарные науки
53,716 Гуманитарные науки Бесплатные рефераты: 20,431 - 20,460
-
Лексические и синтаксические особенности американской и английской поэзии
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНО-ПЕДАГОГИЧСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ФГБОУ ВО «ЮУрГГПУ») Кафедра Английского языка и МОАЯ Курсовая работа « Лексические и синтаксические особенности американской и английской поэзии» Выполнила студентка: Покровкова Дарья Григорьевна. Группа 46 а/ф Научный руководитель: Баландина Ирина Давидовна, кандидат филологических
Рейтинг:Слов: 13,908 • Страниц: 56 -
Лексические лакуны как проявление семантической асимметрии французского и русского языков
МИНОБРНАУКИ РОССИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Факультет романо-германской филологии Кафедра французской филологии «Лексические лакуны как проявление семантической асимметрии французского и русского языков» Курсовая работа Специальность 45.03.02 – Лингвистика Профиль «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур. Французский язык» Обучающийся …………………... Э.В. Абрамова Руководитель ……………………
Рейтинг:Слов: 6,984 • Страниц: 28 -
Лексические нормы
Практическое занятие № 2 Лексические нормы. 1) Лексические нормы (нормы словоупотребления) — это нормы, определяющие правильность выбора слова, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке (играет роль, имеет значение и ни в коем случае не наоборот). Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи
Рейтинг:Слов: 1,830 • Страниц: 8 -
Лексические нормы русского языка
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА И ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ АЛТАЙСКИЙ ФИЛИАЛ РЕФЕРАТ Дисциплина: Тема: Лексические нормы русского языка ВЫПОЛНИЛ: студент группы Ф. И.О. ПРОВЕРИЛ: ученая степень, звание Ф. И.О. Оценка Подпись « » 2018 г. Барнаул, 2018 Содержание 1. Введение 2.
Рейтинг:Слов: 1,646 • Страниц: 7 -
Лексические особенности кантонского диалекта китайского языка
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Горно-Алтайский государственный университет Факультет алтаистики и тюркологии Кафедра алтайской филологии и востоковедения КУРСОВАЯ РАБОТА по курсу «Современный алтайский язык» Лексические особенности кантонского диалекта китайского языка Выполнена студентом 3 курса 534 группы Факультета алтаистики и тюркологии Челчушевой Т.Б. Научный руководитель: ст. преподаватель Наджафова Р.В. Курсовая
Рейтинг:Слов: 4,839 • Страниц: 20 -
Лексические особенности коммуникации в русскоязычных социальных сетях
УДК 80 П.А. Макарова, студент, Забайкальский государственный университет г. Чита, Россия Лексические особенности коммуникации в русскоязычных социальных сетях Статья посвящена исследованию специфических черт лексики русскоязычного сегмента интернета на основе анализа комментариев, сообщений и публикаций в социальных сетях Вконтакте, Telegram, Twitter и Tik-Tok. Ключевые слова: интернет; интернет-коммуникация; интернет-сленг; социальные сети; русский
Рейтинг:Слов: 1,112 • Страниц: 5 -
Лексические особенности перевода текстов разговорного стиля
Лексические особенности перевода текстов разговорного стиля Для целей данного исследования нам следует дать определение некоторым понятиям применительно к их значению в лексикологии и переводоведении. Также необходимо установить понятие «нормы разговорного стиля». В лингвистике нет единого терминологического обоснования для данного термина, так как норма разговорного стиля зачастую идет в противоречии норме
Рейтинг:Слов: 635 • Страниц: 3 -
Лексические особенности перевода текстов разных жанров.Стилистические особенности перевода
Содержание Введение……………………………………………………………………………...3 1 Теоретические основы изучения переводческих трансформаций……………...5 1. Понятие переводческой трансформацииоретические основы обучения иноязычной письменной речи у учащихся старших классов средней школы……………………………………………………………….…………5 2. Классификация переводческих трансформаций…………………..…..6 1.2.1 Грамматические трансформации……………………………...….6 1.2.2 Лексические трансформации…………………………………….……11 2 Лексические особенности перевода текстов разных жанров.Стилистические особенности перевода……………………………………………………………...23 2.1 Лексические трансформации при переводе………………………………23 2.2 Стилистические трансфлрмации
Рейтинг:Слов: 15,117 • Страниц: 61 -
Лексические соответствия обращения «брат» в переводе с русского на английский язык и с английского на русский
Тарасьянц А.К., магистрант 1 курса СОГУ Лексические соответствия обращения «брат» в переводе с русского на английский язык и с английского на русский. В настоящее время одной из наиболее активно развивающихся языковедческих дисциплин является корпусная лингвистика, которая занимается разработкой общих принципов построения и использования лингвистических корпусов данных с использованием компьютерных технологий.
Рейтинг:Слов: 2,314 • Страниц: 10 -
Лексические средства выражения гендера в английском языке
МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Тульский государственный университет» Институт социальных и гуманитарных наук Кафедра лингвистики и перевода КУРСОВАЯ РАБОТА Направление 45.03.02 Лингвистика Лексические средства выражения гендера в английском языке Студент группы 820311аф2 _____________ Акопян М. С. (подпись, дата) Руководитель работы _____________ Сёмина О. Ю. (подпись, дата)
Рейтинг:Слов: 4,103 • Страниц: 17 -
Лексические средства эмоционально-экспрессивной речи в газетных заголовках
C:\Users\Евгений\Desktop\unnamed.png МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ДОНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ДГТУ) Факультет «Прикладная лингвистика» Кафедра «Мировые языки и культуры» КУРСОВАЯ РАБОТА Тема: «ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНОЙ РЕЧИ В ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКАХ» Дисциплина(модуль) «Стилистика» Специальность 45.05.01 Перевод и переводоведение Обозначение курсового проекта С.120000.000 Группа
Рейтинг:Слов: 5,567 • Страниц: 23 -
Лексические стилистические приемы в повести Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков»
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПЕНЗЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра «Перевод и переводоведение» Курсовая работа по дисциплине «Основы теории первого иностранного языка» на тему: Лексические стилистические приемы в повести Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков» Направление подготовки: 45.03.02. Лингвистика Профиль подготовки: Перевод и переводоведение Выполнил студент: Станчина Е.Р. Группа: 17ЗИЛ51 Методист:
Рейтинг:Слов: 5,942 • Страниц: 24 -
Лексические трансформации в художественном переводе (на материале любовного романа Карлино Рене «Только здесь и сейчас»)
Оглавление Введение 2 Предпереводческий анализ …………………………………………………………………………………………4 Теоретическая часть.Лексические трансформации в художественном переводе (на материале любовного романа Карлино Рене «Только здесь и сейчас») I. Художественный перевод как лингвистическая проблема………………….6 II.Лексические трансформации в переводе 9 Практическая часть 18 Заключение 45 Список литературы : 46 Введение Перевод – это творческий процесс преобразования текста
Рейтинг:Слов: 14,381 • Страниц: 58 -
Лексический и грамматический анализ текста
Вариант №2 Лексический и грамматический анализ текста Выполните письменно и пришлите на проверку следующее задание к тексту. Задание 1. Ознакомьтесь с содержанием текста и ответьте на вопросы. 1) Deutschland ist ein Autoland. Bei 80 Millionen Einwohnern gibt es in Deutschland 50 Millionen Autos. 2) Es ist wirklich erstaunlich dass zwei
Рейтинг:Слов: 3,020 • Страниц: 13 -
Лексический минимум в латыни
Раздел «Фонетика» Лексический минимум - I ana – по,поровну acĭdum – кислота Amidopyrīnum – амидопирин Aurum – золото Aloё – алоэ Althaea – алтей, проскурняк aёr – воздух butýrum – масло (твёрдое, животного происхождения) cortex – кора, корка duodēnum – двенадцатиперстная кишка decoctum – отвар dragée – драже Eucalýptus –
Рейтинг:Слов: 21,960 • Страниц: 88 -
Лексический состав СРЛЯ с точки зрения происхождения: лексика исконная и заимствованная
Лекция 12. Лексический состав СРЛЯ с точки зрения происхождения: лексика исконная и заимствованная. План: 1. Основные пласты исконной лексики. 2. Иноязычные слова. Признаки заимствованных слов. Калькирование и его виды. 3. Этимологические словари. Словари иностранных слов. Самостоятельно: 1. Заимствованные слова. Выписать из произведения заимствованные слова (30 слов) и определить их значения
Рейтинг:Слов: 3,627 • Страниц: 15 -
Лексический фундамент концепта «Любовь» в произведении Ивана Алексеевича Бунина «Темные аллеи»
Содержание Введение…………………………………………………………………………...2 Глава I. Концепция любви в произведении Бунина «Темные аллеи» 1.1. Концепт как основная единица лингвокультурологии……………………..4 1.2. Сущность и значение концепта «любовь» в русской литературе…………7 1.3. «Темные аллеи» - как воплощение концепта «Любовь»……………………9 Глава II. Анализ семантического пространства текста 2.1 Анализ концептуального пространства рассказа И.А. Бунина «Темные аллеи»…………………………………………………………………………….11 2.2
Рейтинг:Слов: 4,727 • Страниц: 19 -
Лексичні засоби реалізації категорії темпоральності в китайській мові
ВСТУП Кожен народ вирізняється особливістю своїх уявлень, традицій, звичаїв та ритуалів. Вони закарбовані в мові, літературі та народній творчості. Як відомо, для кожної нації властиве різне сприйняття та уявлення часу, і саме цей аспект може стати каменем спотикання при перекладі тексту, адже постає необхідність відтворення суті того чи іншого твору,
Рейтинг:Слов: 7,016 • Страниц: 29 -
Лексичні особливості сучасної ділової бізнес кореспонденції англійської мови особливості перекладу ділового спілкування, і кореспонден
З теми : Лексичні особливості сучасної ділової бізнес кореспонденції англійської мови особливості перекладу ділового спілкування, і кореспонденції ЗМІСТ ВСТУП 3 РОЗДІЛ 1.Особливості оформлення англомовної кореспонденції 4 РОЗДІЛ 2. ЛЕКСИЧНІ І ГРАМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ДІЛОВОГО СПІЛКУВАННЯ, І КОРЕСПОНДЕНЦІЇ 19 ВИСНОВКИ 28 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 29 ВСТУП У наш час у зв’язку
Рейтинг:Слов: 8,047 • Страниц: 33 -
Лексичні та синтаксичні особливості промов Бориса Джонса
Тема: «ЛЕКСИЧНІ ТА СИНТАКСИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПРОМОВ БОРИСА ДЖОНСОНА» ________________ ЗМІСТ ВСТУП 3 РОЗДІЛ І. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ ПОЛІТИЧНИХ ПРОМОВ ЯК РІЗНОВИДУ ПУБЛІЦИСТИЧНОГО СТИЛЮ 5 1.1. Політична промова як різновид публіцистичного стилю 5 1.2. Архітектоніка політичних промов 7 1.3. Лінгвостилістичні ознаки та прагматична інтенція політичних промов 10 РОЗДІЛ 2. ФІЛОЛОГІЧНИЙ АНАЛІЗ
Рейтинг:Слов: 5,573 • Страниц: 23 -
Лектордың лекция оқу шеберлігін жетілдіру
МӨЖ Тақырыбы:Лектордың лекция оқу шеберлігін жетілдіру Орындаған: Рахметова Гульжазира ( М1903-24) Лектордың лекция оқу шеберлігін жетілдіру бойынша әдістемелік ұсыныстар: 1. Ғылыми эрудицияны арттыру - Білімді кеңейту: Оқытушылар тек өз пәнінде ғана емес, сонымен қатар іргелес салаларда да білімдерін үнемі толықтырып отыруы керек. Бұл дәрістерге жаңа ғылыми мәліметтерді, өзекті мысалдарды қосуға
Рейтинг:Слов: 354 • Страниц: 2 -
Лектордың лекция оқу шеберлігін жетілдіру бойынша әдістемелік ұсыныстар дайындау. Дереккөздерге сілтеме жасай отырып, яғни ғылыми мақала
Дайындаған: Каратаев Адхам М0515-14 Тапсырма: Лектордың лекция оқу шеберлігін жетілдіру бойынша әдістемелік ұсыныстар дайындау. Дереккөздерге сілтеме жасай отырып, яғни ғылыми мақалалар, зерттеулерді пайдалану. 1. Лекция құрылымын жақсарту Ғылыми негіздеме: Жүйелі және нақты құрылымдалған лекция студенттердің ақпаратты жақсы қабылдап, есте сақтауына ықпал етеді. Когнитивтік жүктеме теориясы (Sweller, 1988) материалды оңтайлы ұйымдастырудың
Рейтинг:Слов: 494 • Страниц: 2 -
Лекции «Су шаруашылығы және табиғатқа үйлестіру»
Лекция конспектілері Н3-1.1.39-2023 1 баспа 02.02.2023 logo_DU2.png «м.х.дулати атындағы тараз өңірлік университеті» КЕ АҚ БЕКІТЕМІН ____________________ Қожагелді Б.Ж. /қолы/ /аты-жөні/ «_____»_______________2023 ж. "ЭЛЕКТРОМЕХАНИКАДАҒЫ БАҒДАРЛАМАЛЫҚ КЕШЕНДЕР" пәні бойынша ЛЕКЦИЯ КОНСПЕКТІЛЕРІ «Су шаруашылығы және табиғатқа үйлестіру» институты Білім беру бағдарламасы: 6В07113 – «Электромеханика», 6В07114 – «Өнеркәсіптік кәсіпорындар мен азаматтық объектілерді электрмен жабдықтау»
Рейтинг:Слов: 6,673 • Страниц: 27 -
Лекции по " Философии"
1. Понятие и предмет философии Философия[a] возникла в 7-6 вв. до н. э. в Древней Греции, Древней Индии, Древнем Китае. Современная философия насчитывает более 400 различных школ и направлений. Слово «философия» в переводе с греческого языка означает «любовь к мудрости». В первые его употребил Пифагор в 6 в. до н.
Рейтинг:Слов: 15,544 • Страниц: 63 -
Лекции по "Английскому языку"
Занятие 1. Лексика I. Приветствие Красный шрифт - официальный разговор Зеленый шрифт - дружеский Синий шрифт - нейтральный тон, применимый в любой ситуации В общем, все довольно просто и ко всем английским приветствиям можно подобрать действительно равный эквивалент на русском языке. Стандартные приветствия: Hello [хэллоу] - здравствуйте Hi [хай]- привет
Рейтинг:Слов: 796 • Страниц: 4 -
Лекции по "Английскому языку"
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Университет экономики и управления Иностранный язык (английский язык) Методическое пособие Симферополь, 2015 УДК – 42 англ. ББК – 81.2 англ. П – 49 Иностранный язык (английский язык): Методическое пособие для самостоятельного изучения дисциплины. – Симферополь, 2015. – 208 c.) [Составитель: Полторакова А.В.] В методическом пособии
Рейтинг:Слов: 63,106 • Страниц: 253 -
Лекции по "Археологии"
«АРХЕОЛОГИЯ» ПӘНІ БОЙЫНША ДӘРІС САБАҚТАРЫНЫҢ ҚЫСҚАША КОНСПЕКТІСІ 1 тақырып. Кіріспе. Археологияның мақсат, мiндеттерi және оның тарих ғылымында алатын орны. -1 сағат. Пәннің мақсаты – болашақ тарихшыларды археология пәнiнiң тарих ғылымында алатын орнымен, оның мiндеттерi, тәсiлдерi және даму тарихымен таныстыру. Сонымен қатар осы жалпы курстың мақсатына дүние жүзiндегi аса маңызды, ғылыми
Рейтинг:Слов: 16,453 • Страниц: 66 -
Лекции по "Безопасности жизнедеятельности человека"
1. Предмет изучения, цели, задачи и методологические основы курса «Безопасность жизнеде-ятельности человека». Классификация опасностей по характеру воздействия на человека, по проис-хождению и по локализации в пространстве.(4) 2. Понятие об экологических рисках. Направления экологической политики Республики Бе-ларусь и экологические риски. (4) 3. Глобальные экологические проблемы современности и стратегия развития человечества.(5) 4.
Рейтинг:Слов: 26,077 • Страниц: 105 -
Лекции по "Безопасности жизнедеятельности"
Министерство образования Российской Федерации Уральский государственный экономический университет Центр дистанционного образования А.Ф. Николаев Безопасность жизнедеятельности Курс лекций Рекомендовано научно-методическим советом УрГЭУ в качестве учебного пособия для студентов всех форм сокращенного обучения на базе среднего профессионального образования Рецензенты: кафедра безопасности горного производства Уральской государственной горно-геологической академии (заведующий кафедрой доцент, канд. техн.
Рейтинг:Слов: 23,071 • Страниц: 93 -
Лекции по "Безопасности жизнедеятельности"
1. Диагностика терминальных состояний (преагония, терминальная пауза, агония, клиническая смерть) Терминальные состояния – состояния пограничные между жизнью и смертью. Это этапы умирания организма. нарушение гомеостаза организма. Преагональные состояния: -нарушение деят. ЦНС -Низкое артериальное давление - централизация кровообращения -расстройство дыхания - тканевой ацидоз Не имеет определенной продолжительности Терминальная пауза – переход
Рейтинг:Слов: 1,672 • Страниц: 7

























