Лiнгвiстичнi засоби забезпечення полiтичноi коректностi у перекладi (на матерiалi дебатiв i промов Бориса Джонсона)
Автор: Катерина Зіньковська • Ноябрь 27, 2021 • Курсовая работа • 6,882 Слов (28 Страниц) • 245 Просмотры
ВІННИЦЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ МИХАЙЛА КОЦЮБИНСЬКОГО
Факультет іноземних мов
Кафедра міжкультурної комунікації, світової літератури та перекладу
К У Р С О В А Р О Б О Т А
з перекладу
ЛІНГВІСТИЧНІ ЗАСОБИ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ПОЛІТИЧНОЇ КОРЕКТНОСТІ У ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ ДЕБАТІВ І ПРОМОВ БОРИСА ДЖОНСОНА)
Студентки 3-го курсу групи ФБ 1
Спеціальності 035.041 Філологія
Германські мови та літератури (переклад включно)
перша –англійська
Зіньковської Катерини Олегівни
Науковий керівник: Камінська Марина Олександрівна,
кандидат філологічних наук,
старший викладач кафедри
міжкультурної комунікації,
світової літератури та перекладу
Розширена шкала ______________________________
Кількість балів: __________ Оцінка: ECTS________
Члени комісії:_______________________________
______________________________
______________________________
Вінниця – 2021 рік
ЗМІСТ
ВСТУП 2
РОЗДІЛ 1 ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ ПОЛІТКОРЕКТНОСТІ У ПЕРЕКЛАДАЦЬКІЙ ДІЯЛЬНОСТІ 4
1.1 Загальне поняття політкоректності 5
1.2 Основні засоби перекладу, що забезпечують політкоректність 7
1.3 Труднощі при перекладі політкоректної лексики в політичних відносинах 9
ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 1 11
ПЕРЕКЛАД НЕПОЛІТКОРЕКТНИХ ОДИНИЦЬ У ПРОМОВАХ, ДЕБАТАХ ТА ІНТЕРВ’Ю БОРИСА ДЖОНСОНА 13
2.1 Загальний аналіз висловлювань Бориса Джонсона та його поглядів 13
2.2 Аналіз перекладу неполіткоректних висловлювань Б.Джонсона на тему етнічної та національної приналежності 15
2.3 Аналіз перекладу неполіткоректних виразів Б.Джонсона на тему зовнішності, фізичних та психічних вад 18
2.4 Аналіз перекладу неполіткоректних виразів Б.Джонсона на тему культурних відмінностей 20
ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 2 22
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ 23
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 23
ВСТУП
Дотримання політкоректності – це одна з важливих тем, яка не може оминати сучасність, де політична лінгвістика застосовується не лише з метою передачі основної думки, а й у якості як зброї для ведення інформаційних війн, маніпуляцій, подачі інформації під потрібним кутом та задля впливу на відносини між країнами. Пересічні громадяни (як і більшість політиків) не мають змоги вільно розуміти мову носія та перевіряти точність перекладу інформації, яка подається у ЗМІ після промов політиків, або ж дебатів, що і створює для нас загрозу бути дезінформованими.
...