Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Гуманитарные науки

53,995 Гуманитарные науки Бесплатные рефераты: 20,551 - 20,580

Перейти на страницу
  • Лексико-семантичне поле «Інсинуація» в англійській та українській мовах

    Лексико-семантичне поле «Інсинуація» в англійській та українській мовах

    ЗМІСТ ВСТУП………………………………………………………………………3 РОЗДІЛ 1. СЕМАНТИКА ЯК НАУКА. ПОНЯТТЯ ГАЗЕТНОГО ДИСКУРСУ………………………………………………………………………..5 1.1 Структура лексико-семантичних угрупувань………………………...5 1.2 Значення слова інсинуація……………………………………………10 1.3 Аналіз синонімів вираження інсинуація…………………………….12 Висновки до розділу 1………………………………………………….…15 РОЗДІЛ 2. ХАРАКТЕРИСТИКА СИНОНІМІВ В АНГЛОМОВНІЙ ГАЗЕТІ «THE GUARDIAN»…………………………………………………….17 2.1 Особливості газетного дискурсу……………………………………..17 2.2 Характеристика газети The Guardian………………………………...22 2.3 Синонімізм в матеріалах газети

    Рейтинг:
    Слов: 6,251  •  Страниц: 26
  • Лексико-семантичне поле «земля» в художній мовотворчості Лесі Українки

    Лексико-семантичне поле «земля» в художній мовотворчості Лесі Українки

    УНІВЕРСИТЕТ УНІВЕРСИТЕТ Кафедра КУРСОВА РОБОТА на тему: Студента(ки) Х курсу, групи Х Галузі знань 0203 Гуманітарні науки Напряму підготовки Х ПІП Науковий керівник ступінь ПІП Національна шкала: _______ Кількість балів: _______ Оцінка ECTS: _______ Члени комісії: _________________________ ________ (прізвище та ініціали) (підпис) _________________________ ________ (прізвище та ініціали) (підпис) _________________________ ________

    Рейтинг:
    Слов: 7,494  •  Страниц: 30
  • Лексико-семнтичні особливості неологізмів у епістоляріх В. Стуса

    Лексико-семнтичні особливості неологізмів у епістоляріх В. Стуса

    ЗМІСТ Вступ 3 Розділ I . Поняття про неологізми в українському мовознавстві……………...6 1.1. Поняття «неологізм». Дослідження неологізмів. 6 1.2. Дослідження індивідуально-авторських неологізмів та їх місце у мовознавстві. 13 Розділ II. Лексико-семнтичні особливості неологізмів у епістоляріх В. Стуса.. 18 Висновки 29 Cписок використаної літератури та джерел 31 Додаток № 1 34

    Рейтинг:
    Слов: 7,017  •  Страниц: 29
  • Лексико-синтаксичні характеристики німецькомовної новели та їх відтворення в перекладах (на матеріалі новел Т. Манна)

    Лексико-синтаксичні характеристики німецькомовної новели та їх відтворення в перекладах (на матеріалі новел Т. Манна)

    Міністерство освіти і науки України Чорноморський національний університет імені Петра Могили Інститут філології Кафедра теорії та практики перекладу Курсова робота на тему: «Лексико-синтаксичні характеристики німецькомовної новели та їх відтворення в перекладах (на матеріалі новел Т. Манна)» Студентки 345 групи спеціальності «Переклад» Топор А.В. Науковий керівник: к. філол. н. доцент каф.

    Рейтинг:
    Слов: 11,286  •  Страниц: 46
  • Лексико-стилістичні засоби в політичних промовах Дональда Трампа

    Лексико-стилістичні засоби в політичних промовах Дональда Трампа

    ЗМІСТ РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ВИВЧЕННЯ ЛЕКСИКО-СТИЛІСТИЧНИХ ЗАСОБІВ В СУЧАСНІЙ ЛІНГВІСТИЦІ………………. 1.1 Політична промова, як об’єкт лінгвістичного дослідження…….. 1.2 Лексико-стилістичні засоби в англомовному політичному дискурсі…………………………………………………………………. РОЗДІЛ 2. ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ ЛЕКСИКО-СТИЛІСТИЧНИХ ЗАСОБІВ В ПОЛІТИЧНИХ ПРОМОВАХ ДОНАЛЬДА ТРАМПА………. 2.1 Метафора і метонімія як невід’ємні складові політичної промови…………………………………………………………………. 2.2 Особливості вживання епітетів та

    Рейтинг:
    Слов: 6,107  •  Страниц: 25
  • Лексико-стилистические особенности перевода поэзии на русский язык на примерах произведений Шекспира

    Лексико-стилистические особенности перевода поэзии на русский язык на примерах произведений Шекспира

    Министерство образования и науки Республики Казахстан Евразийский гуманитарный институт Кафедра иностранных языков «Допущена к защите» «__» ________2022г. Зав. Кафедрой Л.В. Волкова_____ Курсовая работа на тему: «Лексико-стилистические особенности перевода поэзии на русский язык на примерах произведений Шекспира» по специальности 6B036 – «Переводческое дело» Выполнил: Хабиев И. А. Научный руководитель: Сулятецкая Н.Л.

    Рейтинг:
    Слов: 4,878  •  Страниц: 20
  • Лексико-стилистический анализ рассказа А.Чехова «Толстый и тонкий»

    Лексико-стилистический анализ рассказа А.Чехова «Толстый и тонкий»

    Лексико-стилистический анализ рассказа А.Чехова «Толстый и тонкий» Лексика общеупотребительная: толстый, тонкий, жена, худенькая женщина, сын, шапка, друг. Уроки музыки, рука, нога. В рассказе «Толстый и тонкий» для речи тонкого характерна официально-деловая или канцелярско-чиновничья лексика. При помощи этой лексики очерчивается круг его понятий, мыслей, типичных для мелкого, забитого чиновника: статский советник,

    Рейтинг:
    Слов: 576  •  Страниц: 3
  • Лексико-стилистический анализ текста

    Лексико-стилистический анализ текста

    Контрольная работа по теме «Лексико-стилистический анализ текста» Выполнил: Николай КОСТЮКОВ 1 курс, 9 группа Вариант 4 Потенциально каждое слово бессмертно. То есть, точнее говоря, оно может на целые столетия пережить свое материальное соответствие. Даже самое обветшалое слово, объявленное заведомым архаизмом, может вдруг воскреснуть, повинуясь законам языка, употреблению народному, отвечая требованию

    Рейтинг:
    Слов: 940  •  Страниц: 4
  • Лексико-фразеологические и синтаксические средства передачи национально-культурных реалий в современной английской лингвокультуре

    Лексико-фразеологические и синтаксические средства передачи национально-культурных реалий в современной английской лингвокультуре

    Зарегистрировано «___» _______________ 2019 г. _______ __________________ подпись (расшифровка подписи) ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» С т а р о о с к о л ь с к и й ф и л и а л (С О Ф Н И У «Б

    Рейтинг:
    Слов: 5,338  •  Страниц: 22
  • Лексико-фразеологические средства характеризации внутреннего мира Родиона Раскольникова в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и нака

    Лексико-фразеологические средства характеризации внутреннего мира Родиона Раскольникова в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и нака

    ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ МОСКОВСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ВЫСШАЯ ШКОЛА ПЕЧАТИ И МЕДИАИНДУСТРИИ ИНСТИТУТ ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДЕЛА И ЖУРНАЛИСТИКИ КУРСОВАЯ РАБОТА ПО СТИЛИСТИКЕ НА ТЕМУ: «Лексико-фразеологические средства характеризации внутреннего мира Родиона Раскольникова в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». Москва 2018 Оглавление Введение………………………………………………………………………..3 Глава I. Лексические средства характеризации внутреннего мира Родиона

    Рейтинг:
    Слов: 8,563  •  Страниц: 35
  • Лексико-фразеологические средства характеризации внутреннего мира Родиона Раскольникова в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и нака

    Лексико-фразеологические средства характеризации внутреннего мира Родиона Раскольникова в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и нака

    ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ МОСКОВСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ВЫСШАЯ ШКОЛА ПЕЧАТИ И МЕДИАИНДУСТРИИ ИНСТИТУТ ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДЕЛА И ЖУРНАЛИСТИКИ КУРСОВАЯ РАБОТА ПО СТИЛИСТИКЕ НА ТЕМУ: «Лексико-фразеологические средства характеризации внутреннего мира Родиона Раскольникова в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». Москва 2018 Оглавление Введение………………………………………………………………………..3 Глава I. Лексические средства характеризации внутреннего мира Родиона

    Рейтинг:
    Слов: 8,563  •  Страниц: 35
  • Лексикографическое описание паремиологических единиц

    Лексикографическое описание паремиологических единиц

    Хайдарова Д. НУУз, магистрант 1 курса, Ташкент Научный руководитель- д.ф.н., проф. Джуманова Д.Р. Лексикографическое описание паремиологических единиц По определению Л.Б. Савенковой, пословица представляет собой «устойчивое в языке и воспроизводимое в речи анонимное обобщающее изречение, хотя бы часть элементов которого наделена переносным значением и которое пригодно к использованию в дидактических целях»

    Рейтинг:
    Слов: 466  •  Страниц: 2
  • Лексикографическое описание паремиологических единиц

    Лексикографическое описание паремиологических единиц

    МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ УЗБЕКИСТАНА ИМЕНИ МИРЗО УЛУГБЕКА КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ КУРСОВАЯ РАБОТА Лексикографическое описание паремиологических единиц Выполнила: магистрант 1 курса Хайдарова Д.Э. Научный руководитель: д.ф.н проф. Джуманова Д.Р. Ташкент – 2022 Оглавление ВВЕДЕНИЕ 3 § 1. Фразеологизм, пословица, поговорка: соотношение понятий 6 §

    Рейтинг:
    Слов: 4,842  •  Страниц: 20
  • Лексикография как наука

    Лексикография как наука

    Министерство образования и науки Российской Федерации Новосибирский государственный университет экономики и управления «НИНХ» Факультет базовой подготовки Кафедра философии и гуманитарных наук РЕФЕРАТ Лексикография как наука. Учебная дисциплина: «Культура речи и деловое общение» Наименование направления (профиля подготовки): «Политология» Ф.И.О. студента: Щербак Артем Викторович Номер группы: ПЛ801 Номер зачетной книжки: 180564 Дата

    Рейтинг:
    Слов: 2,706  •  Страниц: 11
  • Лексикография как наука

    Лексикография как наука

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Новосибирский государственный университет экономики и управления «НИНХ» (ФГБОУ ВО «НГУЭУ», НГУЭУ) Кафедра философии и гуманитарных наук Лексикография как наука РЕФЕРАТ Дисциплина: Культура речи и деловое общение Ф.И.О студента: Зеленкова Маргарита Евгеньевна Направление: 40.03.01 Юриспруденция Выберите направленность / специализацию Номер группы: Ю801

    Рейтинг:
    Слов: 5,310  •  Страниц: 22
  • Лексикологический анализ отрывка из романа "Убийство в восточном экспрессе" Агаты Кристи

    Лексикологический анализ отрывка из романа "Убийство в восточном экспрессе" Агаты Кристи

    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ АЭРОКОСМИЧЕСКОГО ПРИБОРОСТРОЕНИЯ» КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ РАБОТА ЗАЩИЩЕНА С ОЦЕНКОЙ РУКОВОДИТЕЛЬ доцент, канд. филол. наук Н. А. Пузанова должность, уч. степень, звание подпись, дата инициалы, фамилия ЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОТРЫВКА ИЗ РОМАНА «УБИЙСТВО

    Рейтинг:
    Слов: 1,511  •  Страниц: 7
  • Лексикология

    Лексикология

    Лексикология - тілдің сөздік қорын зерттейтін лингвистиканың бір саласы. Лексика тілдің сөздік қоры деп атады. Лексика құрамына тек сөздер ғана емес, мағынасы жағынан оларға баламалы тіркестер де кіреді (фразеологиялық бірліктер, сөздердің тұрақты тіркестері, идиомалар) лексикологиядағы сөздер алдымен белгілі белгілерді, заттар мен құбылыстарды белгілеу мүмкіндігі тұрғысынан зерттеледі. нақтылық, бөлектеу және сәйкес

    Рейтинг:
    Слов: 322  •  Страниц: 2
  • Лексикологияның зерттеу обьектісі мен салалары

    Лексикологияның зерттеу обьектісі мен салалары

    Лексикологияның зерттеу обьектісі мен салалары Жоспар 1. Лексикологияның зерттеу объектісі 2. Лексикологияның салалары 3. Сөз туралы түсінік Тірек түсінік: Лексикология – сөз жайлы ғылым. Сөз, сөз мағыналары, сөз түрлері. Этимология, семасиология, лексикография, фразеология. Тілдің сөз байлығын, яғни лексикасын зерттейтін саланы лексикология деп атайды. Сөздің мағыналық, дыбыстық жағы, шығу төркіні, даму

    Рейтинг:
    Слов: 10,977  •  Страниц: 44
  • Лексикологияның тіл білімінің өзге салаларымен байланысы

    Лексикологияның тіл білімінің өзге салаларымен байланысы

    С. Аманжолов атындағы Шығыс Қазақстан Мемлекеттік Университеті Жоғары Колледж Пән: Қазіргі қазақ тілі Тақырыбы: Лексикологияның тіл білімінің өзге салаларымен байланысы Лекция Оқытушы: Набиева Ш.Қ. ӨСКЕМЕН ҚАЛАСЫ 2020 ж. Лексикологияның тіл білімінің өзге салаларымен байланысы Лексикология грек тілінің «сөз» және «ілім» деген сөздерінен жасалған термин. Лексикология сөзді және сөздердің жиынтығы –

    Рейтинг:
    Слов: 1,222  •  Страниц: 5
  • Лексическая неоднозначность в контексте языковой игры

    Лексическая неоднозначность в контексте языковой игры

    Национальный университет Факультет русской филологии Кафедра русского языка НА ПРАВАХ РУКОПИСИ Иванова Ирина Ивановна ЛЕКСИЧЕСКАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ В КОНТЕКСТЕ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ (на материале современной публицистики) Диссертация на соискание академической степени магистра по направлению 531000 «Филология (русская)» специализации «Русский язык и литература» НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ – кандидат филологических наук, доцент ИВАНОВА И. И.

    Рейтинг:
    Слов: 18,884  •  Страниц: 76
  • Лексическая проблематика перевода с китайского языка на русский: на материале произведений Юй Хуа

    Лексическая проблематика перевода с китайского языка на русский: на материале произведений Юй Хуа

    Министерство образования и науки Российской Федерации ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет» Восточный институт Кафедра филологии стран Дальнего Востока Лексическая проблематика перевода с китайского языка на русский: на материале произведений Юй Хуа Курсовая работа Выполнил: студент гр. 10431 Баженова С.Б. Научный руководитель: к.ф.н. Дамдинова Б-Х.В. Улан-Удэ 2016 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….…..… 3 ГЛАВА

    Рейтинг:
    Слов: 10,101  •  Страниц: 41
  • Лексическая сочетаемость существительных aroma, fragrance, odour, perfume

    Лексическая сочетаемость существительных aroma, fragrance, odour, perfume

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное Образовательное учреждение высшего образования «Тульский государственный университет» Институт гуманитарных и социальных наук Кафедра лингвистики и перевода КУРСОВАЯ РАБОТА Направление: Лингвистика 45.03.02 Лексическая сочетаемость существительных aroma, fragrance, odour, perfume Студент группы 820311ан2 Гафаров У. Э. (подпись, дата) Руководитель работы Семина О. Ю. (подпись, дата) к. филол.

    Рейтинг:
    Слов: 6,183  •  Страниц: 25
  • Лексические и грамматические особенности перевода рассказа И.А. Бунина на английский язык

    Лексические и грамматические особенности перевода рассказа И.А. Бунина на английский язык

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ДОНЕЦКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ДОНЕЦКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ КАФЕДРА ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ ПЕРЕВОДА КУРСОВАЯ РАБОТА На тему: Лексические и грамматические особенности перевода рассказа И.А. Бунина на английский язык студентки 2-го курса 208 группы Подготовки: 45.03.02 Лингвистика профиль: Перевод и переводоведение (английский язык) Якубенко П. С.

    Рейтинг:
    Слов: 10,504  •  Страниц: 43
  • Лексические и синтаксические особенности американской и английской поэзии

    Лексические и синтаксические особенности американской и английской поэзии

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНО-ПЕДАГОГИЧСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ФГБОУ ВО «ЮУрГГПУ») Кафедра Английского языка и МОАЯ Курсовая работа « Лексические и синтаксические особенности американской и английской поэзии» Выполнила студентка: Покровкова Дарья Григорьевна. Группа 46 а/ф Научный руководитель: Баландина Ирина Давидовна, кандидат филологических

    Рейтинг:
    Слов: 13,908  •  Страниц: 56
  • Лексические лакуны как проявление семантической асимметрии французского и русского языков

    Лексические лакуны как проявление семантической асимметрии французского и русского языков

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Факультет романо-германской филологии Кафедра французской филологии «Лексические лакуны как проявление семантической асимметрии французского и русского языков» Курсовая работа Специальность 45.03.02 – Лингвистика Профиль «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур. Французский язык» Обучающийся …………………... Э.В. Абрамова Руководитель ……………………

    Рейтинг:
    Слов: 6,984  •  Страниц: 28
  • Лексические нормы

    Лексические нормы

    Практическое занятие № 2 Лексические нормы. 1) Лексические нормы (нормы словоупотребления) — это нормы, определяющие правильность выбора слова, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке (играет роль, имеет значение и ни в коем случае не наоборот). Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи

    Рейтинг:
    Слов: 1,830  •  Страниц: 8
  • Лексические нормы русского языка

    Лексические нормы русского языка

    ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА И ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ АЛТАЙСКИЙ ФИЛИАЛ РЕФЕРАТ Дисциплина: Тема: Лексические нормы русского языка ВЫПОЛНИЛ: студент группы Ф. И.О. ПРОВЕРИЛ: ученая степень, звание Ф. И.О. Оценка Подпись « » 2018 г. Барнаул, 2018 Содержание 1. Введение 2.

    Рейтинг:
    Слов: 1,646  •  Страниц: 7
  • Лексические особенности кантонского диалекта китайского языка

    Лексические особенности кантонского диалекта китайского языка

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Горно-Алтайский государственный университет Факультет алтаистики и тюркологии Кафедра алтайской филологии и востоковедения КУРСОВАЯ РАБОТА по курсу «Современный алтайский язык» Лексические особенности кантонского диалекта китайского языка Выполнена студентом 3 курса 534 группы Факультета алтаистики и тюркологии Челчушевой Т.Б. Научный руководитель: ст. преподаватель Наджафова Р.В. Курсовая

    Рейтинг:
    Слов: 4,839  •  Страниц: 20
  • Лексические особенности коммуникации в русскоязычных социальных сетях

    Лексические особенности коммуникации в русскоязычных социальных сетях

    УДК 80 П.А. Макарова, студент, Забайкальский государственный университет г. Чита, Россия Лексические особенности коммуникации в русскоязычных социальных сетях Статья посвящена исследованию специфических черт лексики русскоязычного сегмента интернета на основе анализа комментариев, сообщений и публикаций в социальных сетях Вконтакте, Telegram, Twitter и Tik-Tok. Ключевые слова: интернет; интернет-коммуникация; интернет-сленг; социальные сети; русский

    Рейтинг:
    Слов: 1,112  •  Страниц: 5
  • Лексические особенности перевода текстов разговорного стиля

    Лексические особенности перевода текстов разговорного стиля

    Лексические особенности перевода текстов разговорного стиля Для целей данного исследования нам следует дать определение некоторым понятиям применительно к их значению в лексикологии и переводоведении. Также необходимо установить понятие «нормы разговорного стиля». В лингвистике нет единого терминологического обоснования для данного термина, так как норма разговорного стиля зачастую идет в противоречии норме

    Рейтинг:
    Слов: 635  •  Страниц: 3

Перейти на страницу
Поиск
Расширенный поиск