Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Иностранные языки

4,164 Гуманитарные науки Бесплатные рефераты: 1,231 - 1,260

Перейти на страницу
  • Британский юмор, как отражение культуры

    Британский юмор, как отражение культуры

    ЧАСТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ «РЕАВИЗ» Реферат по английскому языку На тему: «Британский юмор, как отражение культуры» Выполнил: студент 1 курса группы 22-2107 Факультета «Стоматология» Рашитов Р.Ф. Самара, 2022 Содержание Введение ………………………………………………………………. 1. Исторические События Великобритании, как Фундамент для Формирования Культурного Менталитета ……………………………………. 1. Британия Времен

    Рейтинг:
    Слов: 6,200  •  Страниц: 25
  • Британськi засоби масовоi iнформацii - виразники думки сучасникiв

    Британськi засоби масовоi iнформацii - виразники думки сучасникiв

    ________________ МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ НАЦІОНАЛЬНИЙ АВІАЦІЙНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ЗАГОРОДНА Людмила Тарасівна студентка 202 гр. Навчально-наукового гуманітарного інституту БРИТАНСЬКІ ЗАСОБИ МАСОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ –ВИРАЗНИКИ ДУМКИ СУЧАСНИКІВ курсова робота Науковий керівник: кандидат філологічних наук, доцент кафедри англійської філології і перекладу ЛИНТВАР О. М. Київ – 2018 ________________ ЗМІСТ Вступ 3 Розділ 1.Друковані

    Рейтинг:
    Слов: 6,263  •  Страниц: 26
  • Будущая профессия

    Будущая профессия

    Homework Student : Rakhimova Nodira Group :03-20 Будущая профессия Принимая решение о выборе будущей профессии, вы должны реалистично оценивать свои интересы и способности. Например, если вы хотите выбрать медицину в качестве своей будущей профессии, вы должны хорошо разбираться в науке, быть терпеливыми, внимательными к людям и иметь сильное желание служить

    Рейтинг:
    Слов: 792  •  Страниц: 4
  • Будущее

    Будущее

    Future is something that worries every person and No one can know for sure what life will be like in fifty years time. But there are certain forecasts about world demographics, weather conditions, technology development, spaceflights, etc. In my opinion, it is going to be the era of various machines

    Рейтинг:
    Слов: 437  •  Страниц: 2
  • Бундестаг и Бундесрат

    Бундестаг и Бундесрат

    Федеральное государственное казенное образовательное учреждение Высшего образования «Санкт-Петербургский университет Министерства внутренних дел Российской Федерации» Кафедра иностранных языков Немецкий язык Реферат "Бундестаг и Бундесрат" Выполнила: Курсант 311 учебного взвода факультета подготовки сотрудников для оперативных подразделений рядовой полиции Научный руководитель: старший преподаватель кафедры иностранных языков Дон З.Г Проверил ___________ Санкт-Петербург 2019 Plan

    Рейтинг:
    Слов: 3,943  •  Страниц: 16
  • Быстрое питание

    Быстрое питание

    Частное учреждение образовательная организация высшего образования "Омская гуманитарная академия" КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА на тему: Быстрое питание по учебной дисциплине: Иностранный язык Выполнил(а): Прокопьев Е.Н. Направление подготовки: Менеджмент организаций Форма обучения: заочная Оценка: Подпись ФамилияИ.О. “ _” 20 г. Омск – 2019 Contents Introduction 3 1.1. The history of the origin of

    Рейтинг:
    Слов: 2,840  •  Страниц: 12
  • Вeликобритaния

    Вeликобритaния

    1 слайд: Вeликобритaния включaeт в сeбя Aнглию, Шотлaндию, Уэльс и Ирлaндию. Кaждaя из этих стрaн по своeму прeкрaснa, со своими трaдициями, историeй aрхитeктурой и мeстными житeлями. Aнглия сaмaя посeщaeмaя туристaми чaсть Вeликобритaнии. Количeство интeрeсных мeст тут нe поддaeтся исчислeнию. Этa стрaнa тaкжe извeстнa блaгодaря своим зaмкaм, соборaм и другим сооружeниям.

    Рейтинг:
    Слов: 433  •  Страниц: 2
  • Вiernik i narzędnik

    Вiernik i narzędnik

    Вiernik i narzędnik 2. Wstaw właściwą formę rzeczownika 1. Badając swoje ubranie, Lone przesunęła (dłonią) .................................... wzdłuż ciała. 2. Z oboma (panami) .................................... spotkałem się przed chwilą w holu wspaniałego tokijskiego hotelu. 3. Ty dużo wiesz, z (ludźmi) .................................... gadasz. 4. Zażądali furmanki z mocnymi (końmi) ..................................... 5. I tej

    Рейтинг:
    Слов: 1,047  •  Страниц: 5
  • Від ієрогліфів до мікрочіпів: коротка історія перекладу

    Від ієрогліфів до мікрочіпів: коротка історія перекладу

    Від ієрогліфів до мікрочіпів: коротка історія перекладу Історія перекладу не має нічого спільного з революцією; це постійна еволюція. Антропологи не були здатні визначити точний період, коли люди почали перекладати з однієї мови на іншу. За приблизними оцінками, мова вперше з'явилася близько 100 000 років тому. Протягом сотень тисяч років люди

    Рейтинг:
    Слов: 758  •  Страниц: 4
  • Відабревіатурні похідні у сучасній російській мові: науково-теоретичні аспекти дослідження

    Відабревіатурні похідні у сучасній російській мові: науково-теоретичні аспекти дослідження

    ДНІПРОПЕТРОВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ О. ГОНЧАРА Кафедра загального та слов’янського мовознавства _____________________________________________________________________________________________ (повна назва кафедри) КУРСОВА РОБОТА з дисципліни «Сучасна російська мова (у т. ч. стилістика і культура мови)» (назва дисципліни) на тему: __Відабревіатурні похідні у сучасній російській мові: науково-теоретичні аспекти дослідження____ Студенки _5м_ курсу __УР-16м__ групи Спеціальності _035.03 Філологія_______

    Рейтинг:
    Слов: 9,726  •  Страниц: 39
  • Відмінності англійської мови у Великобританії, США та Канаді

    Відмінності англійської мови у Великобританії, США та Канаді

    Наукове – товариство учнів Малиновського району Тези до науково-дослідницької роботи «Відмінності англійської мови у Великобританії, США та Канаді» Михайлішиної Катерини Іванівни, учениці 11 – А класу Одеської СШ № 69 Малиновського району м. Одеси Керівник – вчитель англійської мови Ткачук І.В. У даній роботі аналізуються причини відмінностей англійської мови в

    Рейтинг:
    Слов: 7,760  •  Страниц: 32
  • Відображення емоцій у електронних листах сучасної німецької мови та їх переклад

    Відображення емоцій у електронних листах сучасної німецької мови та їх переклад

    Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка Кафедра перекладу, прикладної та загальної лінгвістики КУРСОВА РОБОТА з філології німецької мови на тему: «Відображення емоцій у електронних листах сучасної німецької мови та їх переклад» Студента ІV курсу 44(408) групи Напряму підготовки: 6.020303 Філологія. Мова і література (переклад) Козеровського Дмитра Андрійовича Керівник: старший

    Рейтинг:
    Слов: 8,768  •  Страниц: 36
  • Відтворення лінгвокультурного контексту на матеріалах англійської прози

    Відтворення лінгвокультурного контексту на матеріалах англійської прози

    ________________ ЗМІСТ Вступ ………………………….……………………………….…………….... 3 Розділ 1. Лінгвокультурний контекст з позиції перекладознавства ……… 6 1.1. Культурна асиметрія між вихідною і цільовою культурою та ступінь віддаленості обох лінгвокультур …………………………….. 6 1.2. Інтернаціональне і культурно-специфічне у перекладі ...……….. 10 1.3. Перекладацькі та адаптивні стратегії, що застосовуються під час перекладу культурно-специфічних одиниць …….…..………………..

    Рейтинг:
    Слов: 12,341  •  Страниц: 50
  • Відтворення фантастичних реалій у перекладі на матеріалі роману Дж. Роулінг «Гаррі Поттер і Таємна кімната»

    Відтворення фантастичних реалій у перекладі на матеріалі роману Дж. Роулінг «Гаррі Поттер і Таємна кімната»

    ЗМІСТ Вступ……………………………………………………………………………....3 Розділ 1. Теоретичні засади дослідження перекладу реалій 1.1. Поняття реалії в науковій літературі……………………………………….5 1.2. Класифікація реалій…………………………………………………………10 1.3. Роль реалій в художній літературі…………………………………………15 1.4. Прийоми відтворення реалій у перекладі…………………………………19 Висновки до розділу 1…………………………………………………………..30 Розділ 2. Відтворення фантастичних реалій у перекладі на матеріалі роману Дж. Роулінг «Гаррі Поттер і Таємна

    Рейтинг:
    Слов: 14,751  •  Страниц: 60
  • Важность изучения английского языка

    Важность изучения английского языка

    СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………3 ГЛАВА 1 ВАЖНОСТЬ И ЗНАЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В НАШЕЙ ЖИЗНИ 1. ВАЖНОСТЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА МЕЖДУНАРОДНОМ УРОВНЕ……………………………………………………………………...4 2. ВАЖНОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СТАНОВЛЕНИИ ЛИЧНОСТИ………………………………………………………………….9 3. ВАЖНОСТЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ………………………………………………………………………13 ГЛАВА 2 ПРОБЛЕМЫ В ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 2.1 РАЗЛИЧИЕ СПОСОБНОСТЕЙ К ИЗУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В РАЗНЫХ

    Рейтинг:
    Слов: 5,005  •  Страниц: 21
  • Вазифа ва вежагихои морфологi ва грамматикии хиссачахо дар забонхои хитоi ва англисi

    Вазифа ва вежагихои морфологi ва грамматикии хиссачахо дар забонхои хитоi ва англисi

    ВАЗОРАТИ МАОРИФ ВА ИЛМИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН ДОНИШГОҲИ ДАВЛАТИИ ҲУҚУҚ, БИЗНЕС ВА СИЁСАТИ ТОҶИКИСТОН ФАКУЛТЕТИ СИЁСАТШИНОСӢ ВА МБ Кафедраи забонҳои хориҷӣ КОРИ КУРСӢ АЗ РӮИ ИХТИСОСИ 1-23 01 02-05 – ТАЪМИНОТИ ЗАБОНИИ РОБИТАЊОИ БАЙНИФАРЊАНГЇ (МУНОСИБАТЊОИ ИҚТИСОДИИ БЕРУНЇ) аз фанни “Амалияи нутќи шифоњї ва хаттии хитої (олї)” дар мавзӯи: “ВАЗИФА ВА ВЕЖАГИҲОИ

    Рейтинг:
    Слов: 7,122  •  Страниц: 29
  • Валентність дієслів в українській поетиці

    Валентність дієслів в українській поетиці

    Омельченко Анна ВАЛЕНТНІСТЬ ДІЄСЛІВ В УКРАЇНСЬКІЙ ПОЕТИЦІ У статті розглянуто проблему визначення питання валентності у сучасній лінгвістиці. Здійснено спробу виділення груп дієслівних предикатів залежно від їхньої валентності. Проаналізовано семантичні валентності дієслова в українській мові. Ключові слова: валентність, дієслово, предикат, речення, мовознавство. Постановка проблеми. Всебічне вивчення речення як основної одиниці мови

    Рейтинг:
    Слов: 2,933  •  Страниц: 12
  • Вариативность в переводе: сравнительный анализ переводов произведения В. Ирвинга "Легенда о сонной лощине" как параллельных текстов на анг

    Вариативность в переводе: сравнительный анализ переводов произведения В. Ирвинга "Легенда о сонной лощине" как параллельных текстов на анг

    МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ, СПОРТА И МОЛОДЕЖИ ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ КУЛЬТУРЫ «ЛУГАНСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ ИМЕНИ М. МАТУСОВСКОГО» Факультет социокультурных коммуникаций Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине Теория и практика перевода ВАРИАТИВНОСТЬ В ПЕРЕВОДЕ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В. ИРВИНГА «ЛЕГЕНДА О СОННОЙ ЛОЩИНЕ»

    Рейтинг:
    Слов: 4,963  •  Страниц: 20
  • Васіль Быкаў: біяграфія

    Васіль Быкаў: біяграфія

    Васіль Быкаў: біяграфія Васіля Уладзіміравіча Быкава часта называюць чалавекам, які выжыў. Але варта сказаць, што ён не проста выжыў, удзельнічаючы ў баях на палях Вялікай Айчыннай вайны, але і застаўся ў памяці многіх аматараў літаратуры як несмяротны аўтар гераічных твораў. Аповесці і апавяданні Васіля Быкава прасякнуты жорсткай праўдай тых смутных

    Рейтинг:
    Слов: 970  •  Страниц: 4
  • Василий перов приезд гувернантки в купеческий дом

    Василий перов приезд гувернантки в купеческий дом

    Description of the painting «Arrival of the governess to the merchant house» This picture was painted by the Russian artist Vвасилий.G.Perov in 1866 and is in the Tretyakov gallery at this time. The picture shows the complex morals and lifestyle of those times.In 1865, in search of nature for the

    Рейтинг:
    Слов: 695  •  Страниц: 3
  • Васильевский замок (Щербатовский замок)

    Васильевский замок (Щербатовский замок)

    Васильевский замок (Щербатовский замок) Замок в Васильевском сельском поселение (ныне село именуется посёлком санатория имени Герцена), расположенном в Одинцовском городском округе Московской области. Получил название по расположению в имении Васильевском (в правобережной части). Имеет статус объекта культурного наследия народов РФ регионального значения (Московская область). С 2014 года здание введено в

    Рейтинг:
    Слов: 322  •  Страниц: 2
  • Вашингтон

    Вашингтон

    Вашингтон Вашингтон - столица Соединенных Штатов Америки. Он расположен в самом центре города. Округ Колумбия и не похож ни на один другой город США. Он самый большой в мире один-индустрии города. И эта отрасль - правительство. Белый дом, где находятся США Президент живет и работает, Капитолий, резиденция Конгресса США и

    Рейтинг:
    Слов: 911  •  Страниц: 4
  • Введение в специальность на немецком языке

    Введение в специальность на немецком языке

    Der Quellenschrift: Karabinskaya, L.M. "Einführung in die Fachrichtung Deutsch in Richtung" Normung und Metrologie ". Methodische Anweisungen. Источник: Карабинская, Л. М. «Введение в специальность на немецком языке по направлению «Стандартизация и метрология». Методические указания. Annotation Der Text heißt «Die Rolle der Messungen und die Einteilung der Мetrologie ». Hier geht

    Рейтинг:
    Слов: 2,141  •  Страниц: 9
  • Вводные и вставные конструкции

    Вводные и вставные конструкции

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Министерство образования и науки Республики Таджикистан Межгосударственное образовательное учреждение высшего образования « Российско-Таджикский (Славянский) Университет» Кафедра русского языка РЕФЕРАТ По обобщаемому курсу русского языка На тему: «Вводные и вставные конструкции» Студентки 4-го курса Факультета русской филологии журналистики и медиатехнологий направления «Филология» Хомидзода Манзура

    Рейтинг:
    Слов: 4,199  •  Страниц: 17
  • Великие русские переводчики английской детской литературы

    Великие русские переводчики английской детской литературы

    Тема: «Великие русские переводчики английской детской литературы» «Искусство перевода – дело нелегкое. Оно не дается в руки тем, кто видит в нем только средство для заработка и относится к работе поверхностно и небрежно… Надо так глубоко и тонко понимать содержание и стиль переводимого текста, чтобы безошибочно чувствовать, какое слово мог

    Рейтинг:
    Слов: 925  •  Страниц: 4
  • Вербальні засоби впливу в англійськомовному медійному дискурсі : лінгвопрагматичний і перекладацький аспекти

    Вербальні засоби впливу в англійськомовному медійному дискурсі : лінгвопрагматичний і перекладацький аспекти

    «Вербальні засоби впливу в англійськомовному медійному дискурсі : лінгвопрагматичний і перекладацький аспекти» Зміст Вступ Розділ 1 Теоретичні засади вивчення вербальних засобів впливу в англомовному медійному дискурсі * Вербальні засоби впливу як лінгвістична проблема * Перекладацькі стратегії і тактики відтворення вербальних засобів впливу * Особливості (англійськомовного) медійного дискурсу та специфіка його

    Рейтинг:
    Слов: 2,793  •  Страниц: 12
  • Вживання англiцизмiв у мовi сучасноi нiмецькоi реклами

    Вживання англiцизмiв у мовi сучасноi нiмецькоi реклами

    ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ імені І.І. МЕЧНИКОВА КАФЕДРА НІМЕЦЬКОЇ МОВИ ДИПЛОМНА РОБОТА з основної іноземної мови на тему: ВЖИВАННЯ АНГЛІЦИЗМІВ У МОВІ СУЧАСНОЇ НІМЕЦЬКОЇ РЕКЛАМИ студентки 4 курсу 42-н групи специальності німецька мова і література Колойденко А.А. Керівник: к. ф. н., доцент Монастирська Ю.Г. Оцінка за шкалами: національній _____________ ESTC _______

    Рейтинг:
    Слов: 7,087  •  Страниц: 29
  • Вживання оказіоналізмів в романі Дж. К. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь"

    Вживання оказіоналізмів в романі Дж. К. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь"

    ПЛАН ВСТУП……………………………………………………………………………3 РОЗДІЛ 1. ОКАЗІОНАЛІЗМ ЯК ОБʹЄКТ ЛІНГВІСТИКИ………………..........6 1.1. Поняття «оказіоналізм» та його специфічні ознаки………………….........6 1.2. Класифікація оказіоналізмів та способи їх утворення в англійській мові………………………………………………………………………………..9 РОЗДІЛ ІІ. ВЖИВАННЯ ОКАЗІОНАЛІЗМІВ У РОМАНІ ДЖ. К. РОУЛІНГ…………………………………………………………….…...18 2.1. Аналіз авторських оказіоналізмів на основі матеріалів роману «Гаррі Поттер та філософський камінь»………………………………………..18 2.2. Аналіз власних

    Рейтинг:
    Слов: 7,082  •  Страниц: 29
  • Взаимосвязь типов ударения и его функций в разных языках

    Взаимосвязь типов ударения и его функций в разных языках

    Содержание Введение…………………………………………………………………………..3 1. Понятие «ударение» в современном языкознании. Типология ударений….4 2. Взаимосвязь типов ударения и его функций в разных языках………...……8 2.1 Фразовое ударение……………………………………………………...…….8 2.2 Тактовое ударение……………………………………………………...……..9 2.3 Словесное ударение и его разновидности……………………………...……9 3. Структурные типы ударений и их функции в языке…………………….….12 4. Многофункциональность ударений……………………………………...…..15 4.1 Типология акцентологических функций……………………………..…….15 4.2 Характеристика

    Рейтинг:
    Слов: 3,538  •  Страниц: 15
  • Взаимосвязь языковых антиномии

    Взаимосвязь языковых антиномии

    Взаимосвязь языковых антиномии Антиномия говорящего и слушающего и антиномия кода и текста между собой взаимосвязаны. Антиномия говорящего и слушающего подразумевает связь адресата и адресанта или может быть автора и читателя. У говорящего и слушающего общая цель – общение, коммуникация и взаимопонимание. Но каждый из них ставит разные задачи для достижения

    Рейтинг:
    Слов: 303  •  Страниц: 2

Перейти на страницу
Поиск
Расширенный поиск