Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Английский юмор, особенности перевода на примерах анекдотов

Автор:   •  Май 12, 2023  •  Реферат  •  1,332 Слов (6 Страниц)  •  96 Просмотры

Страница 1 из 6

Введение:

Тема данного проекта - "Английский юмор, особенности перевода на примерах анекдотов". Данный проект направлен на изучение особенностей английского юмора и разработку рекомендаций по его переводу на русский язык.

Цель исследования:

Цель данного исследования - изучение особенностей английского юмора и разработка рекомендаций по его переводу на русский язык. Для достижения данной цели будет проанализирована история развития английского юмора, определены его характеристики и виды, а также проведен анализ перевода английских анекдотов на русский язык.

Задачи исследования:

Изучение теоретических основ юмора и английского юмора.

Определение характеристик английского юмора и его видов.

Изучение истории развития английского юмора.

Анализ перевода английских анекдотов на русский язык.

Разработка рекомендаций по переводу английского юмора на русский язык.

Оценка эффективности рекомендаций.

Глава 1: Английский юмор

Определение юмора и его виды:

Юмор - это способность человека к смешному восприятию действительности и выражению своих мыслей и чувств в шутках и сатире. Юмор имеет различные виды, такие как ирония, сарказм, пародия, карикатура, анекдоты и другие.

Характеристики английского юмора:

Английский юмор отличается своей непринужденностью и деликатностью. Он часто основан на игре слов и фраз, испГлава 1: Английский юмор

Введение:

Юмор - это форма выражения, которая призвана вызвать улыбку, смех и настроение. В каждой культуре существуют свои особенности в использовании юмора, что делает его многогранным и интересным явлением для исследования. В данном дипломном исследовании рассматривается английский юмор, который имеет свои уникальные черты и является одним из самых популярных и признанных видов юмора в мире.

Цель данного исследования - проанализировать особенности английского юмора и его перевода на русский язык на примерах анекдотов, а также выявить наиболее часто используемые приемы перевода английского юмора на русский язык.

Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

Изучить определение юмора и его разновидности.

Описать характеристики английского юмора.

Изучить историю развития английского юмора.

Проанализировать особенности английского юмора в контексте культуры и общества.

Рассмотреть наиболее распространенные приемы перевода английского юмора на русский язык.

Проанализировать полученные переводы и сравнить их с оригиналами, чтобы определить, насколько успешными были использованные приемы перевода.

1.1 Определение юмора и его виды

Юмор - это способность вызывать улыбку, смех и хорошее настроение у людей. Он может принимать различные формы, такие как шутки, анекдоты, карикатуры, сатира, комедии и т.д. Каждая из этих форм имеет свои уникальные особенности и может использоваться в разных ситуациях.

Существует несколько типов юмора, включая:

1. Циничный юмор - это юмор, который используется для насмешек или иронических комментариев над другими людьми, обычно без уважения к их чувствам. В английском юморе это часто присутствует в форме сарказма.

2. Иронический юмор - это юмор, основанный на том, что человек говорит одно, но подразумевает совершенно другое. В английском языке это может выражаться в использовании противоположных слов в контексте, например: "Это такой прекрасный дождливый

...

Скачать:   txt (18.8 Kb)   pdf (58.3 Kb)   docx (12.6 Kb)  
Продолжить читать еще 5 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club