Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Иностранные языки

4,259 Гуманитарные науки Бесплатные рефераты: 3,931 - 3,960

Перейти на страницу
  • Технический перевод

    Технический перевод

    Модуляция (смысловое, логическое развитие) – лексико-семантическая трансформация, при которой осуществляется замена слова или словосочетания исходного языка единицей языка перевода, значение которой логически выводится из значения исходной единицы. Чаще всего значения соотнесенных слов в оригинале и переводе оказываются связаны причинноследственными связями. Однако, для передачи одного и того же содержания средствами другого

    Рейтинг:
    Слов: 315  •  Страниц: 2
  • Технологія формування слуховимовних навичок

    Технологія формування слуховимовних навичок

    Тема № 5. Технологія формування слуховимовних навичок План 1. Цілі у навчанні вимови. 2. Загальні принципи, які слід враховувати при навчанні німецької вимови. 3. Аналіз та імітація при навчанні вимови на уроках німецької мови. 4. Прийоми навчання вимови голосних звуків німецької мови. 5. Прийоми навчання вимови приголосних звуків німецької мови.

    Рейтинг:
    Слов: 4,774  •  Страниц: 20
  • Технологическая карта урока английского языка по теме «Глагол «to have» в настоящем времени»

    Технологическая карта урока английского языка по теме «Глагол «to have» в настоящем времени»

    Министерство образования Омской области бюджетное профессиональное образовательное учреждение Омской области «Омский педагогический колледж № 1» Технологическая карта урока английского языка по теме «Глагол «to have» в настоящем времени» Выполнила: студентка 39 НК группы Ткаченко Д.А. Проверила: Кабакова И.И. _______/___________ оценка подпись Омск, 2018 Технологическая карта урока английского языка Класс: 2

    Рейтинг:
    Слов: 1,048  •  Страниц: 5
  • Технология визуализации учебного материала при обучении иностранному языку в основной школе

    Технология визуализации учебного материала при обучении иностранному языку в основной школе

    Визуальное мышление представляет собой мышление при помощи визуальных операций. Первым это понятие ввёл американский психолог Рудольф Арнхейм, его же работы являлись основополагающими для последующих исследований влияния образных явлений на обучение. Арнхейм также первым проиллюстрировал суть этого понятия. В своём труде под названием «Визуальное мышление» психолог описал следующую ситуацию: двум мальчикам

    Рейтинг:
    Слов: 512  •  Страниц: 3
  • Технология и помощь при бедствиях

    Технология и помощь при бедствиях

    Introduction Natural disasters such as floods, fire, earthquakes, tsunamis and hurricanes can have devastating consequences and often lead to the loss of many lives. As weather patterns become more extreme and unpredictable due to global warming and these natural disasters increase in frequency, there is a growing need for people

    Рейтинг:
    Слов: 677  •  Страниц: 3
  • Технология смешанного обучения иностранному языку

    Технология смешанного обучения иностранному языку

    ТЕХНОЛОГИЯ СМЕШАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ Аннотация. В работе представлена технология смешанного обучения иностранному языку. обусловлена актуальность изучения иностранных языков в наши дни и представлены предложения о возможности применения технологии смешанного обучения иностранным языкам на практике. Ключевые слова: смешанное обучение, иностранный язык, цифровизация образования, «перевернутый класс», «смена рабочих зон». Keywords: blended

    Рейтинг:
    Слов: 634  •  Страниц: 3
  • Тибетский алфавит

    Тибетский алфавит

    ОГЛАВЛЕНИЕ 1. Введение 2. Таблица 3. Запись чисел тибетским алфавитом 4. Тхонми Самбхота 5. Значимые имена в культуре народов 6. Список литературы ВВЕДЕНИЕ Тибетский алфавит появился в 639 г. на основе индийской письменности с добавлением некоторых графем для отсутствовавших в санскрите звуков. Его создателем считают Тхонми Самбхоту – министра при

    Рейтинг:
    Слов: 2,199  •  Страниц: 9
  • Тилни әмгәк яратқан

    Тилни әмгәк яратқан

    Жаркент жоғары гуманитарлық-техникалық колледжі Дәрис режиси 3.4 Тилни әмгәк яратқан (дәрис мавзуси) Модуль /пән нами: Тилшунаслиққа киришмә Тәйярлиған оқутқучи:Тохтахунов Молутжан Ахметович Күні: 02.11.2021 1.Умумий мәлумат Курс: ІІ Оқуш жили: 2021-2022 оқуш жили Топ: 204 Дәрис типи: арилаш дәрис Дәрис түри: теориялиқ-практикилиқ дәрис 2.Мәхсити, вәзиписи 1. Тилни әмгәк яратқан мавзусини толуқ

    Рейтинг:
    Слов: 875  •  Страниц: 4
  • Типи складних слiв у романi П. Загребельного "Я, Богдан"

    Типи складних слiв у романi П. Загребельного "Я, Богдан"

    МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ Національний педагогічний університет імені М.П. Драгоманова факультет української філології та літературної творчості імені Андрія Малишка Кафедра української мови ТИПИ СКЛАДНИХ СЛІВ У РОМАНІ П. ЗАГРЕБЕЛЬНОГО «Я, БОГДАН» Курсова робота студентки 3 курсу 304-ур групи денної форми навчання спеціальності «Українська мова і література» Васильєвої Юлії Анатоліївни

    Рейтинг:
    Слов: 3,046  •  Страниц: 13
  • Типы грамматических категорий

    Типы грамматических категорий

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ КЫРГЫЗСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ.Ж.БАЛАСАГЫНА «ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ КОЛЛЕДЖ» КУPCOВAЯ PAБOТA На тему: Типы грамматических категорий Студент: Абдымамбетов Медер Группа: ПДоК-3-20 Научный руководитель: Садабаева А. Ж. Бишкeк –2021 Содержание Ввeдeниe 3 Глaвa I. Пoнятиe o гpaммaтичecкoй кaтeгopии в pyccкoм языкe 5 1.1.Xapaктepиcтикa пoнятия гpaммaтичecкaя кaтeгopия 7 1.2.Ocнoвныe

    Рейтинг:
    Слов: 7,243  •  Страниц: 29
  • Типы и виды аллюзии в современном английском языке

    Типы и виды аллюзии в современном английском языке

    УДК 81’38(045) ББК 81.07 ТИПЫ И ВИДЫ АЛЛЮЗИИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ВЕТОШКИН АНДРЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и методик обучения ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический университет имени М. Е. Евсевьева», г. Саранск, Россия САЛЬНИКОВ ДМИТРИЙ АЛЕКСЕЕВИЧ аспирант факультета иностранных языков ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический

    Рейтинг:
    Слов: 2,830  •  Страниц: 12
  • Типы и стилистические функции синонимов в художественной речи

    Типы и стилистические функции синонимов в художественной речи

    МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН ШАХРИСАБЗСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ Кафедра русского языка и литературы КУРСОВАЯ РАБОТА По дисциплине «Современный русский язык » Тема: Типы и стилистические функции синонимов в художественной речи Направление образования: 5112500 русский язык и литература в иноязычных группах Выполнила: Студентки 3 курса факультета языков

    Рейтинг:
    Слов: 4,792  •  Страниц: 20
  • Типы и функции императивных конструкций в инструкциях по использованию бытовой техники на немецком языке

    Типы и функции императивных конструкций в инструкциях по использованию бытовой техники на немецком языке

    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова» Высшая школа социально-гуманитарных наук и международной коммуникации (наименование высшей школы / филиала / института / колледжа) КУРСОВАЯ РАБОТА По дисциплине Теория первого языка: стилистика На тему Типы и функции

    Рейтинг:
    Слов: 3,434  •  Страниц: 14
  • Типы компьютерных систем

    Типы компьютерных систем

    1. How many computer systems do you know? Five, such as desktop, laptop, nettop, tablet, netbook 2. What is a mainframe? Mainframe computers are computers used primarily by large organizations for critical applications; bulk data processing 3. What is a laptop? A laptop, also called a notebook computer or simply

    Рейтинг:
    Слов: 1,122  •  Страниц: 5
  • Тит Ливий – римский историограф. Труд «Ab urbe condita»

    Тит Ливий – римский историограф. Труд «Ab urbe condita»

    РЕФЕРАТ по дисциплине «Латынь» тему: «Тит Ливий – римский историограф. Труд «Ab urbe condita».» Ростов-на-Дону 2018 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 1. Биография Тита Ливия 4 2. Литературная деятельность 5 3. Особенности языка 10 4. Особенности изложения 10 5. Рукописи 12 6. История Рима Тита Ливия 13 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 14 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

    Рейтинг:
    Слов: 2,976  •  Страниц: 12
  • Топик проблемы компании Lina sports Market leader

    Топик проблемы компании Lina sports Market leader

    Проблемы компании Lina Sports, которая включает в себя предысторию компании, и ее текущие проблемы сохранения доли рынка, притом, что за последние три года ежегодные результаты были ниже ожидаемых. В настоящее время компания пересматривает свою стратегию с целью улучшения результатов деятельности. Компания намерена искать новый руководящий состав. Есть три кандидатуры на

    Рейтинг:
    Слов: 363  •  Страниц: 2
  • Традиции и культура Казахстана

    Традиции и культура Казахстана

    Традиции и культура Казахстана богаты и многогранны, отражая богатое наследие этой страны. Казахский народ славится своим гостеприимством, дружелюбием и сохранением традиций на протяжении многих веков. Одной из важных традиций Казахстана является атамекен, или традиционная казахская жилищная культура. Атамекен представляет собой оригинальное сооружение, сочетающее жилище и склад для скота. Вместо кирпичей

    Рейтинг:
    Слов: 432  •  Страниц: 2
  • Традиции и особенности общения стран Американского континента (Латинская Америка)

    Традиции и особенности общения стран Американского континента (Латинская Америка)

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ УНИВЕРСИТЕТ ИМ.АЛЬФРЕДА НОБЕЛЯ ИНДИВИДУАЛЬНАЯ РАБОТА по дисциплине “Основы теории речевой коммуникации и введение в переводоведение” на тему “Традиции и особенности общения стран Американского континента (Латинская Америка)” Выполнила студентка гр. ФЛ-17-1зс Шишкина Н.О. Проверила к.ф.н, доц. Турчак Е.М. Днепр 2019 СОДЕРЖАНИЕ ЯЗЫКОВАЯ МОЗАИКА СТРАН ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ

    Рейтинг:
    Слов: 3,476  •  Страниц: 14
  • Традиции моей семьи

    Традиции моей семьи

    Hallo mein name ist Olya ich bin 17 Jahre alt .Ich Lebe im neuen kriusch des Bezirkes kalatschejewski. Ich habe eine große Familie. Meine Eltern heißen Anna und Eugen. ich habe eine kleine Schwester . Ihr name ist Christina . Es gibt ein paar Traditionen in meiner Familie . Wir

    Рейтинг:
    Слов: 1,294  •  Страниц: 6
  • Трансформации и перефразирование как приемы лингвистического эксперимента

    Трансформации и перефразирование как приемы лингвистического эксперимента

    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «СЕВЕРО-КАВКАЗСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» ГУМАНИТАРНЫЙ ИНСТИТУТ КАФЕДРА РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ И ЛИНГВОДИДАКТИКИ РЕФЕРАТ по дисциплине: «Теоретическая грамматика первого иностранного языка английский язык» на тему: «Трансформации и перефразирование как приемы лингвистического эксперимента» Выполнил (а): Калашникова Алина Игоревна студентка 3

    Рейтинг:
    Слов: 1,574  •  Страниц: 7
  • Трансформации как способ достижения адекватного перевода английских газетных текстов

    Трансформации как способ достижения адекватного перевода английских газетных текстов

    Оглавление ВВЕДЕНИЕ 3 I. ТРАНСФОРМАЦИИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ АДЕКВАТНОГО ПЕРЕВОДА 5 1.1 Понятие перевода, адекватности и эквивалентности. 5 1.2 Виды трансформаций. 7 II. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТОВ 9 2.1 Газета как вид печатного издания. 9 2.2 Стилистические особенности английских газетных текстов 10 2.3 Газетные статьи в сопоставительно-функциональном аспекте. 12 2.4

    Рейтинг:
    Слов: 6,458  •  Страниц: 26
  • Трехъязычие

    Трехъязычие

    Нурлыбай Молдирайым, Нурбек ЭльмираРФ-11 Трехъязычие «21 век – век политологов» Трехъязычие дает возможность нам быть коммуникативно-адаптированными в любой среде, так как владение тремя языками становится в современном обществе неотьемлемым компонентом личной и профессиональной деятельности человека. В Плане нации «100 конректных шагов» 79-й шаг указан как поэтапный переход на английский язык

    Рейтинг:
    Слов: 1,478  •  Страниц: 6
  • Трубопроводы на севере России: обзор проблем при взаимодействии с вечной мерзлотой

    Трубопроводы на севере России: обзор проблем при взаимодействии с вечной мерзлотой

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Ухтинский государственный технический университет» (УГТУ) Кафедра документоведения, истории и философии ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД НАУЧНОГО ТЕКСТА Pipelines on Russian North: review of problems of interaction with permafrost. Трубопроводы на севере России: обзор проблем при взаимодействии с вечной мерзлотой. Выполнил Проверил Ухта, 2023

    Рейтинг:
    Слов: 10,654  •  Страниц: 43
  • Труднопереводимая и безэквивалентная английская лексика как лингвокультурологическая проблема

    Труднопереводимая и безэквивалентная английская лексика как лингвокультурологическая проблема

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФИЛИАЛ ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО АВТОНОМНОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «КАЗАНСКИЙ (ПРИВОЛЖСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» В Г. НАБЕРЕЖНЫЕ ЧЕЛНЫ Социально-гуманитарное отделение КАФЕДРА ФИЛОЛОГИИ Бакалавриат: 45.03.01 – «ФИЛОЛОГИЯ» Профиль: «Зарубежная филология» (английский язык и литература) КУРСОВАЯ РАБОТА ТРУДНОПЕРЕВОДИМАЯ И БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ АНГЛИЙСКАЯ ЛЕКСИКА КАК ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА Регистрационный номер

    Рейтинг:
    Слов: 11,597  •  Страниц: 47
  • Трудности изучения китайского языка

    Трудности изучения китайского языка

    Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение города Москвы "Школа № 2054" _______________________________________________________________________ Эссе на тему: «Трудности изучения китайского языка» Выполнил: Ядрихинский Георгий Русланович, 11 класс. Руководитель: учитель истории и обществознания Душина Арина Андреевна Москва 2020 Китай – это крупная страна в Азии с огромным населением, богатой культурой, занимающая ведущую позицию в мировой

    Рейтинг:
    Слов: 1,076  •  Страниц: 5
  • Трудности перевода видо-временных форм глагола

    Трудности перевода видо-временных форм глагола

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина» Институт иностранных языков Кафедра восточных языков и методики их преподавания Выпускная квалификационная работа допущена к защите И.о. заведующего кафедрой восточных языков и методики их преподавания _________________________ « » _____________ 2020

    Рейтинг:
    Слов: 12,888  •  Страниц: 52
  • Трудности перевода на примере произведения Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». Различные переводы «Алисы...» на русский язык

    Трудности перевода на примере произведения Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». Различные переводы «Алисы...» на русский язык

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. А. И. ГЕРЦЕНА» Направление подготовки/ Специальность подготовки 44.03.01 Педагогическое образование (Образование в области иностранного языка) Реферат Трудности перевода на примере произведения Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». Различные переводы «Алисы…» на русский

    Рейтинг:
    Слов: 2,929  •  Страниц: 12
  • Трудности перевода названий брендов на китайский язык

    Трудности перевода названий брендов на китайский язык

    СОДЕРЖАНИЕ Введение……………………….……………………….…………….…………...3 РАЗДЕЛ I. Бренд как объект лингвистических исследований....................7 1.1.Основы наименования брендов......................................................................10 1.2.Ключевые составляющие наименований брендов .....................................14 Вывод к разделу I................................................................................................17 РАЗДЕЛ II Трудности перевода названий брендов на китайский язык..20 2.1. адаптация названия брендов в Китае………………..………………..….20 2.2.Способы перевода……………….…..............................................................26 Вывод к разделу II………………………………...…………..……………....31 Заключение….………………………………………………………………........3 Список литературы……………………………………….……………………...38 Приложения.………………………………………….…………….……………40 ________________ Введение Успех проводимых

    Рейтинг:
    Слов: 4,270  •  Страниц: 18
  • Трудности перевода с корейского языка

    Трудности перевода с корейского языка

    ВВЕДЕНИЕ Данная работа посвящена изучению переводческих трансформаций применяемых при создании адаптированного перевода кинотекста с корейского языка на русский язык, выявлению особенностей перевода кинотекста с корейского языка на русский язык и созданию качественного дублированного перевода одной серии дорамы «Прости, я люблю тебя». В настоящее время среди молодежи огромную популярность приобрели сериалы

    Рейтинг:
    Слов: 3,397  •  Страниц: 14
  • Туризм (Tourism)

    Туризм (Tourism)

    Зачастую случается так, что человеку или группе людей приходит мысль о посещении другой страны, или другой местности в пределах их страны проживания. Как это можно назвать? Путешествие? Туризм? Разные ли это термины, и если да, то чем они отличаются? Начнём с более простого. Под туризмом следует понимать временное изменение места

    Рейтинг:
    Слов: 558  •  Страниц: 3

Перейти на страницу
Поиск
Расширенный поиск