Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Иностранные языки

4,164 Гуманитарные науки Бесплатные рефераты: 3,391 - 3,420

Перейти на страницу
  • Процес перекладу прислів'їв на українську мову

    Процес перекладу прислів'їв на українську мову

    ВСТУП Прислів'я є складні утворення, що мають кілька різних планів. З одного боку, прислів'я - одиниці фразеології, стійкі, фразеологічні, відтворювані у відповідних комунікативних ситуаціях поєднання, з іншого боку - короткі і образні одиниці фольклору, що розглядаються дослідниками як результат колективного досвіду, синтез колективного мислення, з третього - це специфічні способи

    Рейтинг:
    Слов: 1,732  •  Страниц: 7
  • Процес формування навичок мовлення у школярів на початковому етапі вивчення англійської мови

    Процес формування навичок мовлення у школярів на початковому етапі вивчення англійської мови

    ЗМІСТ ВСТУП.....................................................................................................................3 РОЗДІЛ 1. ПРОЦЕС ФОРМУВАННЯ НАВИЧОК МОВЛЕННЯ У ШКОЛЯРІВ НА ПОЧАТКОВОМУ ЕТАПІ ВИВЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ......................................................................................................................5 1. Індивідуально-психологічні особливості школярів...................................5 2. Мовленнєва діяльність у процесі навчання англійської мови..................7 3. Роль мотивації у вивченні іноземної мови на початковому етапі.........................................................................................................................11 Висновки до розділу 1...........................................................................................14 РОЗДІЛ 2. ТЕХНОЛОГІЇ НАВЧАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ НА ПОЧАТКОВОМУ

    Рейтинг:
    Слов: 8,710  •  Страниц: 35
  • Процесс изучения языка

    Процесс изучения языка

    В современном мире насчитывается более шести тысяч языков. На одних из них говорит небольшое количество людей, на других – многие миллионы. Начав изучать различную литературу, я задался многими вопросами. Например, есть ли неизученные и неизвестные языки? Сколько языков может существовать в одном государстве? Сколько же на самом деле официальных языков

    Рейтинг:
    Слов: 617  •  Страниц: 3
  • Процесс принятия переводческого решения

    Процесс принятия переводческого решения

    УДК 81'42 Н.И. Галактионова магистрантка ФРГФ БашГУ, г. Уфа Научный руководитель: Р.А. Газизов д-р филол. наук, проф. БашГУ, г. Уфа ПРОЦЕСС ПРИНЯТИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО РЕШЕНИЯ (на материале романа Терри Пратчетта «Роковая музыка») Работа переводчика над художественным текстом предполагает особые трудности, связанные в первую очередь с его ярко выраженной образностью. По мнению

    Рейтинг:
    Слов: 1,528  •  Страниц: 7
  • Процесс редактирования

    Процесс редактирования

    Я узнал ценный урок об редактировании, когда я перешел через публикацию в зеркало и стал автором: для редактора важно, чтобы редактор понял процесс написания автора, так как понимал слова на странице. Две рукописи научили меня этому. Первым был Реквием Фрейда Мэтью фон Унверт. Подзаголовок «Траур», «Память» и «Невидимая история летней

    Рейтинг:
    Слов: 270  •  Страниц: 2
  • Прынцыпы і нормы беларускай арфаграфіі

    Прынцыпы і нормы беларускай арфаграфіі

    Раздзел 6. Арфаграфія Тэма 8. Прынцыпы і нормы беларускай арфаграфіі Асаблівасці мовы выяўляюцца ў графіцы і арфаграфіі. Галосныя гукі на пісьме перадаюцца 10 літарамі: а, о, у, э, ы, і, е, ё, ю, я. Для перадачы зычных гукаў у беларускім алфавіце выкарыстоўваецца 21 літара: б, в, г, д, ж, з,

    Рейтинг:
    Слов: 3,701  •  Страниц: 15
  • Прынцыпы беларускай арфаграфіі

    Прынцыпы беларускай арфаграфіі

    Прынцыпы беларускай арфаграфіі. Напісанні, заснавваныя на іх Арфарафія – сістэма правілаў перадачы вуснай мовы, якія устанаўліваюць аднастайнае, абавязковае для ўсіх унармаванае напісанне слоў і марфем. Армаграфія мае і другое значэнне – раздзел мовазнаўства, які вывучае правілы перадачы вуснай мовы на пісьме. Беларускі правапіс грунтуецца на двух тыпах – марфалаічным і

    Рейтинг:
    Слов: 551  •  Страниц: 3
  • Психикалық қалыптар: эмоция және сезім

    Психикалық қалыптар: эмоция және сезім

    С.Ж. АСФЕНДИЯРОВ АТЫНДАҒЫ ҚАЗАҚ ҰЛТТЫҚ МЕДИЦИНА УНИВЕРСИТЕТІ logo_fin КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ.С.Д.АСФЕНДИЯРОВА ASFENDIYAROV KAZAKH NATIONAL MEDICAL UNIVERSITY СӨЖ Тақырыбы: Психикалық қалыптар: эмоция және сезім Глоссарий Орындаған: Жұма Р.Ә. Тексерген:Кашаганова К.Т. Факультет: педиатрия Тобы: 17 – 004 – 01 Алматы 2018 жыл ________________ Қазақша Орысша Ағылшынша Сезім-бұл адамның қоршаған болмыс

    Рейтинг:
    Слов: 1,064  •  Страниц: 5
  • Психолингвистические признаки агрессивной речи

    Психолингвистические признаки агрессивной речи

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (РИНХ) Факультет Лингвистики и журналистики Кафедра Лингвистики и межкультурной коммуникации КУРСОВАЯ РАБОТА на тему: “Психолингвистические признаки агрессивной речи” Выполнила: Магистрант гр. ПЕРZ-811 Направление 45.04.02. “Лингвистика” Профиль 45.04.02.01 «Теория и практика перевода» ______ Збанацкая Ю.Ю. Проверила: канд. психол. наук, доцент. ______

    Рейтинг:
    Слов: 5,376  •  Страниц: 22
  • Психологічні особливості навчання англійської мови молодших школярів

    Психологічні особливості навчання англійської мови молодших школярів

    ЗМІСТ ВСТУП……………………………………………………………...………3 Розділ 1. Теоретичні основи навчання дітей іноземній мові………...6 1.1 Навчання англійській мові в початковій школі....................................5 1.2 Психологічні особливості розвитку молодших школярів...................8 Розділ 2. Методика викладання англійської мови молодшим школярам з урахуванням психологічних особливостей дітей молодшого шкільного віку…………………………………………………………………………..13 2.1 Методи та прийоми навчання англійській мові………………………13 2.2 Враховування психологічних особливостей

    Рейтинг:
    Слов: 8,095  •  Страниц: 33
  • Психологические барьеры при коммуникациях англоговорящих и русскоговорящих носителей языка

    Психологические барьеры при коммуникациях англоговорящих и русскоговорящих носителей языка

    Государственное учреждение образования «Малоритская районная гимназия» PSYCHOLOGICAL BARRIERS IN THE COMMUNICATION OF ENGLISH-SPEAKING AND RUSSIAN-SPEAKING PEOPLE ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ БАРЬЕРЫ ПРИ КОММУНИКАЦИЯХ АНГЛОГОВОРЯЩИХ И РУССКОГОВОРЯЩИХ НОСИТЕЛЕЙ ЯЗЫКА Выполнили ученицы 11 «Б» класса Жигалова Светлана и Гришелева Елизавета, руководитель учитель высшей категории Лещук Е.Н. г. МАЛОРИТА, 2017г. Оглавление 1. Введение с. 3-5 2.

    Рейтинг:
    Слов: 3,546  •  Страниц: 15
  • Пуризм в немецком языке

    Пуризм в немецком языке

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Учреждение образования «МОГИЛЕВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. А.А. КУЛЕШОВА» Кафедра германо-романской филологии Щирова Елена Борисовна Пуризм в немецком языке Курсовая работа Научный руководитель – кандидат филологических наук доцент Фадеева Ирина Владимировна Могилев 2012 ________________ РЕФЕРАТ Курсовая работа включает 22 стр. Библиография насчитывает 20 источников. Ключевые слова: заимствование,

    Рейтинг:
    Слов: 6,082  •  Страниц: 25
  • Пуркунанда ва намудҳои он. Ифодаёбии онҳо дар забони чинӣ

    Пуркунанда ва намудҳои он. Ифодаёбии онҳо дар забони чинӣ

    Мундариҷа Муқаддима ............................................................................................................. Пуркунанда ва намудҳои он. Ифодаёбии онҳо дар забони чинӣ ...................................................................................................................... Мафҳуми муайянкунанда ва роҳҳои ифодаёбии он дар забони чинӣ ............................................................ ............................................................ Хусусиятҳои грамматикии ҳол дар забони чинӣ ........................................... Хулоса ........................................................................................................ Адабиёти истифодашуда .......................................................................... МУҚАДДИМА Муҳимияти мавзӯъ: Забон бузургтарин сармояи фарҳанг ва муҳимтарин омили нигаҳдорӣ, ҳимоя ва интиқолдиҳандаи

    Рейтинг:
    Слов: 3,715  •  Страниц: 15
  • Путешествие

    Путешествие

    Traveling helps us to live and enjoy life. When we get tired of the daily routine, we need a change of scenery. And traveling is one of the best ways. When I travel, first of all, I visit historical places in order to get acquainted with the culture of the

    Рейтинг:
    Слов: 322  •  Страниц: 2
  • Путешествие в Германию

    Путешествие в Германию

    M Я так много изучал, читал, слышал, мечтал о Германии… И наконец, я нахожусь в этой стране, и после нескольких недель культурного шока я постепенно начинаю интегрироваться в немецкую культуру. Я совершенно не ожидал, что мое пребывание в Германии будет таким увлекательным и захватывающим. Все иначе(по-другому) и весьма(очень) отличается от

    Рейтинг:
    Слов: 534  •  Страниц: 3
  • Путешествия и экскурсии как один из факторов развития личности

    Путешествия и экскурсии как один из факторов развития личности

    ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ «АСТРАХАНСКИЙ БАЗОВЫЙ МЕДИЦИЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ» ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ Theme: “Travel and excursions as one of the factors of personality development” Автор проекта: Бисалиева Виктория Рустамовна студентка группы 1 м/с 96 Руководитель проекта: Печёнкина Марина Степановна Астрахань 2020 Content: Project Passport…………………………………………………3 Introduction………………………………………………………4 Objective………………………………………………………….4 Relevance………………………………………………………….4

    Рейтинг:
    Слов: 4,681  •  Страниц: 19
  • Пьянящая весенняя ночь

    Пьянящая весенняя ночь

    “Пьянящая весенняя ночь” Встретив человека вновь, обязательно заговорите с ним. Подумала Чэн Цзин, издалека глядя на желтые, тусклые фонари в переулке. Поздно ночью повсюду были черные тени. “Ах, чертов велосипед!” Безнадежно сказала она, толкнув его. Позади нее звенела цепь велосипеда, Чэн Цзин ахнула, когда парень, ехавший на велосипеде, уже промчался

    Рейтинг:
    Слов: 544  •  Страниц: 3
  • Развитие коммуникативной компетенции считается главной и основной целью обучения иностранному языку

    Развитие коммуникативной компетенции считается главной и основной целью обучения иностранному языку

    СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................................3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ГОВОРЕНИЯ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ...............5 1.1.Говорение как вид речевой деятельности.......................................................5 1.2. Методы обучения говорению, их достоинства и недостатки......................8 1.3. Игра как метод обучения...............................................................................18 ГЛАВА 2.МЕТОДЫ ПО ОБУЧЕНИЮ ГОВОРЕНИЯ НА ИННОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ...........................22 2.1.Технология обучения говорения...................................................................22 2.2.Поэтапность формирования говорить.......................................................... ЗАКЛЮЧЕНИЕ...................................................................................................... СПИСОК

    Рейтинг:
    Слов: 3,750  •  Страниц: 15
  • Развитие монологической речи учащихся в процессе групповой работы на уроках английского языка

    Развитие монологической речи учащихся в процессе групповой работы на уроках английского языка

    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Дальневосточный федеральный университет» ФИЛИАЛ ДВФУ В Г. УССУРИЙСКЕ (ШКОЛА ПЕДАГОГИКИ) Кафедра образования в области романо-германских языков Степаненко Марина Константиновна Развитие монологической речи учащихся в процессе групповой работы на уроках английского языка РЕФЕРАТ по дисциплине "Методика обучения

    Рейтинг:
    Слов: 2,827  •  Страниц: 12
  • Развитие разговорной речи на уроках иностранного языка в начальных классах

    Развитие разговорной речи на уроках иностранного языка в начальных классах

    Министерство образования и науки Республики Казахстан Педагогический высший колледж КУРСОВАЯ РАБОТА По дисциплине: «Методика обучения иностранного языка» Тема: «Развитие разговорной речи на уроках иностранного языка в начальных классах.» Выполнил: Студент: Специальность: Учитель иностранного языка в начальных классах Группа: Проверил: Преподаватель: Оглавление Оглавление Введение Глава 1. Формирование произносительного навыка у детей

    Рейтинг:
    Слов: 7,766  •  Страниц: 32
  • Развитие разговорной речи на уроках иностранного языка в начальных классах

    Развитие разговорной речи на уроках иностранного языка в начальных классах

    Министерство образования и науки Республики Казахстан Педагогический высший колледж КУРСОВАЯ РАБОТА По дисциплине: «Методика обучения иностранного языка» Тема: «Развитие разговорной речи на уроках иностранного языка в начальных классах.» Выполнил: Студент: Специальность: Учитель иностранного языка в начальных классах Группа: Проверил: Преподаватель: Оглавление Оглавление Введение Глава 1. Формирование произносительного навыка у детей

    Рейтинг:
    Слов: 7,768  •  Страниц: 32
  • Развитие языкознания в Центральной Азии

    Развитие языкознания в Центральной Азии

    Невская А. TING-1803 3 – Тема семинарского занятия: Развитие языкознания в Центральной Азии План: 1. Краткий обзор учёных-лингвистов. 2. Жизнь и творчество А. Навои. 3. Лингвистические взгляды Алишера Навои. 4. Вклад М. Кашгари в развитие языкознания. Задание № 1. Ответьте на вопросы по плану. 1. Абу Али Хусейн ибн Абдаллах

    Рейтинг:
    Слов: 474  •  Страниц: 2
  • Различия в употреблении местоимений с суффиксами -то и -нибудь

    Различия в употреблении местоимений с суффиксами -то и -нибудь

    Различия в употреблении местоимений с суффиксами -то и -нибудь Местоимений -нибудь 1. Являются специальным показателем значения нефиксированности референта, которое возникает в случае дистрибутивной или условной неопределенности. [Шмелев, 1992] Или кто-нибудь крикнет: "Посмотри, посмотри… Скорей посмотри! [Евгений Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)] 2. Невозможны в утвердительном контексте, а употребляются только в неутвердительном. Кто-нибудь

    Рейтинг:
    Слов: 497  •  Страниц: 2
  • Различные аспекты мотивации изучения русского языка представителями различных культур (из личного опыта)

    Различные аспекты мотивации изучения русского языка представителями различных культур (из личного опыта)

    Различные аспекты мотивации изучения русского языка представителями различных культур (из личного опыта) Совершенно разные мотивы определяют выбор иностранного языка в качестве объекта изучения, среди объективных факторов мы можем назвать необходимость использования языка на работе и в учебе, получение информации на изучаемом языке, важность языка как языка-посредника при общении с носителями.

    Рейтинг:
    Слов: 824  •  Страниц: 4
  • Разница между генераторами переменного и постоянного тока

    Разница между генераторами переменного и постоянного тока

    7.Difference between alternating and direct current generators One important difference between alternating and direct current generators is that the “exciting” current for the field of the direct current generator is usually taken from its own rotor (since it is direct current) while the exciting current for the field of the

    Рейтинг:
    Слов: 516  •  Страниц: 3
  • Разработка автоматизированной информационной системы для Зоомагазина «For Pets»

    Разработка автоматизированной информационной системы для Зоомагазина «For Pets»

    Слайд 1. Здравствуйте, уважаемые члены итоговой государственной аттестационной комиссии, меня зовут Жихарева Татьяна Павловна, я студентка группы ИС – 1.18. Хочу представить вашему вниманию выпускную квалификационную работу на тему Разработка автоматизированной информационной системы для Зоомагазина «For Pets». Слайд 2. Целью работы является разработка автоматизированной информационной системы для зоомагазина, позволяющей увеличить

    Рейтинг:
    Слов: 1,238  •  Страниц: 5
  • Расизм

    Расизм

    There was a smell in the air as of saltpeter around illegal fireworks. Расизм I feel as if I woke up one day in the middle of a very ugly racial drama, and have been unhappy with my role ever since. Yes, we knew that you didn't want to marry

    Рейтинг:
    Слов: 1,092  •  Страниц: 5
  • Раскрытие сложности перевода художественных текстов на иностранные языки

    Раскрытие сложности перевода художественных текстов на иностранные языки

    РАСКРЫТИЕ СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ Горбач М.С. Павлушко П.А. Научный руководитель: Левонюк Л.Е. г. Брест, Брестский Государственный Университет имени А.С. Пушкина С развитием информационных технологий понятие культурной изоляции рассеялось, поэтому роль работы переводчиков всё больше возрастает и сохраняет данную тенденцию. Стоит отметить, что влияние личного видения переводчика

    Рейтинг:
    Слов: 940  •  Страниц: 4
  • Расскажите о своих обычных занятиях

    Расскажите о своих обычных занятиях

    лого-РГСУ-2015.png Российский государственный социальный университет Факультет дистанционного обучения РУБЕЖНЫЙ КОНТРОЛЬ 2 по дисциплине «Иностранный язык» Расскажите о своих обычных занятиях (на тему) ФИО студента Горбач Анна Сергеевна Направление подготовки 38.03.01 Экономика Группа ЭКН-Б-5-З-2020-1_ДИСТАНТ Москва 2022 ________________ My working day starts early in the morning. I get up at 7 am,

    Рейтинг:
    Слов: 252  •  Страниц: 2
  • Расхождение систем исходного языка и языка перевода как причина переводческих трансформаций

    Расхождение систем исходного языка и языка перевода как причина переводческих трансформаций

    ИНСТИТУТ ПРОЕКТНОГО МЕНЕДЖМЕНТА И ИНЖЕНЕРНОГО БИЗНЕСА КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ИТОГОВАЯ АТТЕСТАЦИОННАЯ РАБОТА Слушателя программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» РАСХОЖДЕНИЕ СИСТЕМ ИСХОДНОГО ЯЗЫКА И ЯЗЫКА ПЕРЕВОДА КАК ПРИЧИНА ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ Выполнил слушатель: Рашевская Ю. Е. Научный руководитель: К.ф.н., проф. Красикова Т.И. Зав. кафедрой К.ф.н., проф. Красикова Т.И. Королев,

    Рейтинг:
    Слов: 16,675  •  Страниц: 67

Перейти на страницу
Поиск
Расширенный поиск