Практическая работа по "Английскому языку"
Автор: vout • Июнь 15, 2018 • Практическая работа • 1,440 Слов (6 Страниц) • 521 Просмотры
Rendering of the article " Design 1950-1975".
The head - line of the story I have read is Design 1950-1975.
The author of the story are E.S Manchenko, V.M Radwan write a book
DESIGN:READER FOR FUNDS (IN ENGLISH) . It's was published in 2011.
The story consist of three logical parts. There are opening part, main part and conclusion. In the first part refers to the post-war period, which was characterized by a huge change. In the main part says of the Italian designer says that his works have restored the weakened economy and expressed the optimistic spirit of modernism. And finally in the final -1970s transformed "modern design" expressed by a set idiomami. appeared styles for virtually any flavors.
I find that this story interesting for me and you can learn a lot. Such that one of a kind objects made with virtuosity manifestations efforts helped raise the status of the art design.
Rendering of the article " Afghan-fashion-designer ".
The head - line of the article I have read is Afghan-fashion-designer.
The author of the article is Kelly Jean Kelly. It's was published in April 13, 2015 . On the web site "voanews.com".
The article consist of three logical parts. There are opening part, main part and conclusion. In the first part says that is one of the favorite themes one favorite topics author: wedding dresses. that's what she shared with us: "Last year I made a huge beautiful ball gown lady who was actually from Lebanon. We have used more than one hundred yards of tulle skirt only." In the main part says of the Afghanistan says the famous designer - Roy Hashimi and about her career and life. And finally said all women of Afghanistan, who is doing what and how many girls can not afford to hold out than ever ?!
I really enjoyed the article. I learned that Roy is typical for girls and women in Afghanistan. It means "dream."
Слова для справок. Glossary
blur – пятно, клякса; неясные
очертания; порок; v замарать,
запачкать; сделать неясным, за-
туманить, затемнить (сознание),
запятнать (репутацию)
fiberglass – стекловолокно
lucrative – прибыльный; выгодный;
доходный
pared-down – урезанный, сокра-
щенный
to spur a boom – поощрять бум
tour-de-force – проявление силы
(an exceptional creative achievement, a particularly adroit maneuver, or a difficult feat)
1 joining [ˈʤɔɪnɪŋ] присоединение
2 huge [hjuːʤ] огромный
3 actually [ˈækʧʊəli] на самом деле
4 skirt [skɜːt] юбка
5 recently [ˈriːsntli] совсем недавно
6 lined [ laɪnd ] выстроились
7 doorbell [ˈdɔːbɛl] дверной звонок
8 Eventually [ ɪˈvɛnʧəli] В Итоге
9 advertising[ ˈædvətaɪzɪŋ] Реклама
10 owning [ˈəʊnɪŋ] Владения
...