Гуманитарные науки
53,716 Гуманитарные науки Бесплатные рефераты: 27,721 - 27,750
-
Особенности перевода названий фильмов с китайского на английский язык
Министерство науки и высшего образования РФ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «КАЗАНСКИЙ (ПРИВОЛЖСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ ВЫСШАЯ ШКОЛА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И ПЕРЕВОДА КАФЕДРА ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ ПЕРЕВОДА Направление: 45.03.02 Лингвистика КУРСОВАЯ РАБОТА Особенности перевода названий фильмов с китайского на английский язык Студентка 2 курса Группа 04.3-711
Рейтинг:Слов: 5,869 • Страниц: 24 -
Особенности перевода научно-технических текстов
Конспект на тему "Особенности перевода научно-технических текстов" Введение Перевод научно-технических текстов является сложным и ответственным процессом, который требует от переводчика не только хорошего знания языков, но и профессиональной компетенции в области науки и техники. Особенности перевода научно-технических текстов обусловлены использованием специфической терминологии, необходимостью точности и точности перевода, а также важностью
Рейтинг:Слов: 631 • Страниц: 3 -
Особенности перевода неличных форм глагола с английского на русский язык
Гуманитарно-технический колледж Курсовая работа допущена к защите __________________ «_____»______20 .г КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине: «Теория и практика перевода» на тему: «Особенности перевода неличных форм глагола с английского на русский язык» Выполнил: студент (ка) Жумакадырова Жибек Группа: TIS 122 Проверила: ст. преподаватель Степанова Л.И. Дата защиты курсовой работы: Итоговая оценка: Токмак
Рейтинг:Слов: 7,919 • Страниц: 32 -
Особенности перевода немецкого гангста-рэпа
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. H. Ельцина» (УрФУ) Уральский гуманитарный институт Кафедра иностранных языков и перевода Оценка Руководитель курсового проектирования ст. преподаватель Платонова С. В. Члены комиссии Дата защиты ОТЧЕТ о курсовой работе по
Рейтинг:Слов: 6,905 • Страниц: 28 -
Особенности перевода с английского языка научной литературы, отражении ментальности на лексическом уровне языка
Кыргызский международный универсальный колледж КУРСОВАЯ РАБОТА На тему : Особенности перевода с английского языка научной литературы, отражении ментальности на лексическом уровне языка. Выполнил: Молдобеков Нуртилек Группа: ПДК-2-20 Проверил (а)-Жалалова С. Ы Шопоков 2022 Содержание Введение Глава I. Подходы к определению эквивалентности 1.1 Теория уровней эквивалентности 1.2 Описание эквивалентности оригинала и
Рейтинг:Слов: 3,237 • Страниц: 13 -
Особенности перевода сленга
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СЛЕНГА FEATURES OF SLANG TRANSLATION СЛЕНГ АУДАРМАСЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ Авторы статьи: А.Ю. Кинигопуло, Д.В. Подгорбунский, Д.Е. Сю. Обучающиеся университета «Туран» ГЮФ ПД 222(2), г. Алматы, Казахстан. 22231216@turan-edu.kz 22231747@turan-edu.kz 22231676@turan-edu.kz Аннотация Актуальность данной темы заключается в том, что сленг является неотъемлемой частью языка. Существует множество определений сленгу и его роли
Рейтинг:Слов: 1,298 • Страниц: 6 -
Особенности перевода социокультурных лакун в современных газетных изданиях
Частное образовательное учреждение высшего образования Казанский инновационный университет имени В.Г Тимирясова (ИЭУП) Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации Кафедра иностранных языков и перевода Допустить к защите Заведующая кафедрой к.фил.н., дпцент Вильданова Г.А ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ ЛАКУН В СОВРЕМЕННЫХ ГАЗЕТНЫХ ИЗДАНИЯХ Выпускная квалификационная работа Направление подготовки 45.0.02 Лингвистика Профиль: перевод и переводоведение
Рейтинг:Слов: 9,005 • Страниц: 37 -
Особенности перевода существительных, образованных от фразовых глаголов
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова» Институт зарубежной филологии и регионоведения Кафедра перевода КУРСОВАЯ РАБОТА: “Особенности перевода существительных, образованных от фразовых глаголов” Студент 3-го курса (ПО-18-301), Николаев Евгений Николаевич Научный руководитель: Стручков Валентин Гаврильевич, старший преподаватель кафедры перевода; Якутск 2021 Содержание
Рейтинг:Слов: 1,685 • Страниц: 7 -
Особенности перевода текстов исторической направленности
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ Кафедра международных отношений ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ ИСТОРИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ Курсовая работа по теории и практике перевода Волнистой Анны Максимовны студентки 3 курса, специальность «международные отношения» Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Сидоревич-Стахнова О.В. Минск, 2021 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение ГЛАВА 1 ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Рейтинг:Слов: 5,440 • Страниц: 22 -
Особенности перевода терминов в рамках производственного романа
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1 НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ 6 1.1 Научный язык 6 1.2 Специфика терминов как языкового слоя 8 1.3 Особенности машиностроительной терминологии 13 Выводы по главе 14 ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ В РАМКАХ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО РОМАНА 16 2.1 Место терминов в производственном романе 16 2.2 Семантический
Рейтинг:Слов: 5,583 • Страниц: 23 -
Особенности перевода топонимов на материале романа Дж.Р.Р. Толкиена "Властелин колец"
Курсовая работа Тема: Особенности перевода топонимов на материале романа Дж.Р.Р. Толкиена "Властелин колец". Дисциплина: Теория и практика перевода Специальность: 0512000 - Переводческое дело (по видам) Группа: 222-22 Переводчик (по видам) Выполнил: Абдысаламов Ильяс СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………… Глава 1. Понятие топонима и его роль в художественной литературе 1.1 Художественная литература и ее
Рейтинг:Слов: 6,302 • Страниц: 26 -
Особенности перевода фразеологизмов в художественном произведении
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ КАФЕДРА ЛИНГВИСТИКИ И ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ Курсовая работа по дисциплине: Теория перевода Выполнил студент группы 3.115.4.20 А.А. Домбровский ____________________ Специальность / направление подготовки 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль)
Рейтинг:Слов: 2,709 • Страниц: 11 -
Особенности перевода художественных текстов
В художественном тексте, как и в текстах прочих жанров, слово является средством передачи образа понятия, соответственно, от точности в выборе слова зависит степень и корректность понимания сформулированной идеи. Опыт литературной критики, накопленный за века существования художественного перевода, а также литературоведческая ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА имели альтернативные пути развития относительно лингвистической ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА.
Рейтинг:Слов: 967 • Страниц: 4 -
Особенности перевода шпионского детектива Дж. Ле Карре «Маленькая барабанщица» с английского языка на русский
2 Содержание Введение………………………………………………………………………….3 Глава 1. Жанрово-стилистические особенности произведения Дж.Ле Карре «Маленькая барабанщица»...................................................................................6 1.1. Особенности стиля художественной литературы ………………....6 1.2. Специфика детективного жанра……………………..……………..10 1.2.1 Структурно-композиционные особенности детективного жанра……………………………………………………….…10 1.2.2 Лингвостилистические характеристики детектива……….…18 1.3. Своеобразие произведения Дж. Ле Карре «Маленькая барабанщица»………………………………………………..21 Выводы по 1 главе..……………………………..……………………………...33 Глава 2. Приемы перевода произведения Дж.Ле Карре
Рейтинг:Слов: 19,659 • Страниц: 79 -
Особенности переводев сонетов В.Шекспира
Особенности переводев сонетов В.Шекспира М.Ф.Кулиева СамГИИЯ Любовь в разных ее проявлениях, полеты духа и страсти, философские размышления и беспощадный самоанализ - все это, а также яркие образы, каскады блестящих метафор и просто прекрасные стихи мы находим в сонетах Шекспира. Неудивительно, что и теперь, почти четыреста лет спустя после их первого
Рейтинг:Слов: 1,377 • Страниц: 6 -
Особенности перевозки животных и птиц на воздушном транспорте
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 1. 4 1.1 Требование к персоналу 4 1.2 Животные в качестве ручной клади 4 1.3 Животное в багажном отсеке 4 1.4 Live animals regulations 6 1.5 TACT Rules( Ограничения при приемке) 6 1.6 Особенности провоза животных за границу 6 1.7 Перевозка диких животных 7 1.8 Перевозка домашних
Рейтинг:Слов: 3,294 • Страниц: 14 -
Особенности передачи лексико-грамматических соответствий при переводе
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1 СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ 5 1.1 Специфика структуры предложения в английском и русском языках 5 1.2 Способы достижения адекватного перевода при изменении структуры предложения 6 ГЛАВА 2 ПОНЯТИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ 9 2.1 Переводческие соответствия 9 2.2 Основные способы применения переводческих соответствий 10 ГЛАВА 3 ОСОБЕННОСТИ
Рейтинг:Слов: 5,384 • Страниц: 22 -
Особенности передачи неологизмов на русский язык
ГЛУЩЕНКО ЗАКЛЮЧЕНИЕ Целью данного исследования являлось выявление стратегий передачи звукоподражаний при переводе произведений Р. Даля «Charlie and the Chocolate Factory» и «The BFG» с английского языка на русский и немецкий языки. Проанализировав теоретические аспекты звукоподражания и перевода звукоподражательных единиц, мы пришли выводу, что ономатопеи обладают лексическим значением, которое выражается непосредственно
Рейтинг:Слов: 1,365 • Страниц: 6 -
Особенности передачи параллельных конструкций при переводе художественного текста с английского языка на русский
Тема: Особенности передачи параллельных конструкций при переводе художественного текста с английского языка на русский Содержание Введение……………………………………………………………………….......3 Глава 1. Параллелизм как стилистический прием………………….……......…5 1. Понятие и место параллельных конструкций в системе стилистических приемов………………………………………………………………………..5 2. Виды параллельных конструкций…………………………………………...8 Глава 2. Передача параллельных конструкций при переводе произведения Николаса Спаркса «Dear John» с английского
Рейтинг:Слов: 9,732 • Страниц: 39 -
Особенности передачи тема-рематической структуры предложений при переводе с английского языка на русский: контент-анализ
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ТЕМА-РЕМАТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ: КОНТЕНТ-АНАЛИЗ В данной статье на материале романа Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» проводится контент-анализ индикаторов темы и ремы в русском и английском языках, а также рассматриваются особенности переводческих трансформаций при передаче тема-рематической структуры предложения с английского
Рейтинг:Слов: 2,536 • Страниц: 11 -
Особенности переживания времени в старшем подростковом возрасте
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. В.П. Астафьева (КГПУ им. В.П. Астафьева) Институт Психолого-педагогического образования Кафедра Социальной психологии Направление подготовки 44.03.02 Психолого-педагогическое образование КУРСОВАЯ РАБОТА По дисциплине социальная психология Особенности переживания времени в старшем подростковом возрасте Выполнил студент группы
Рейтинг:Слов: 5,506 • Страниц: 23 -
Особенности переживания одиночества в юношеском возрасте
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Учреждение образования «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины» Факультет психологии и педагогики Кафедра психологии Особенности переживания одиночества в юношеском возрасте Курсовая работа Исполнитель студентка группы ПС-21 _______________ Ю.А. Ключникова Научный руководитель: магистр психологических наук _______________Н.Н. Дудаль Гомель 2017 ________________ Содержание Введение. . . . . .
Рейтинг:Слов: 10,555 • Страниц: 43 -
Особенности переживания одиночества подростками
МИНИСТЕРСВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Тобольский педагогический институт им. Д.И. Менделеева (филиал) Тюменского государственного университета СОЦИАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ Кафедра педагогики, психологии и социального образования Курсовая работа Тема: «Особенности переживания одиночества подростками» Студента 2 курса ДФО социально- педагогического факультета Направление подготовки: 44.03.02
Рейтинг:Слов: 5,836 • Страниц: 24 -
Особенности переживания стресса в старшем подростковом возрасте
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕЖИВАНИЯ СТРЕССА В СТАРШЕМ ПОДРОСТКОВОМ ВОЗРАСТЕ Актуальность. Старший подростковый возраст является ключевым этапом в формировании личности и принятии решений о будущем. В этот период молодые люди сталкиваются с уникальными вызовами и стрессовыми ситуациями, такими как выбор профессии, поступление в учебные заведения, установление социальных связей и формирование собственной идентичности. Эти
Рейтинг:Слов: 1,327 • Страниц: 6 -
Особенности периода новорожденности
ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН «БИРСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ» КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине ПМ 01 МДК 01.01 на тему: «Особенности периода новорожденности» Выполнила Нуриева Назлы Муратовна специальность 34.02.01 Сестринское дело группа 32С Руководитель темы Хисамутдинова С.А. _________ «____»_____________20_____ г Стерлитамак, 2018 г. СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 1. Период новорожденности 4
Рейтинг:Слов: 2,275 • Страниц: 10 -
Особенности письменного перевода. Информационные ресурсы в деятельности письменного переводчика
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ДОНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ДГТУ) Факультет Социально-гуманитарный Кафедра «Научно-технический перевод и профессиональная коммуникация» Зав. кафедрой «НТПиПК» ____________ Е. В. Краснова (подпись) «___» _____________ 2020 г. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА к курсовой работе по дисциплине «Теория перевода» на тему:
Рейтинг:Слов: 7,771 • Страниц: 32 -
Особенности планирования и организации программы пребывания иностранной делегации в РФ
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт нефтегазового бизнеса Кафедра «Политология , социология и связи с общественностью» Курсовая работа по дисциплине «Протокол и деловой этикет» на тему ОСОБЕННОСТИ ПЛАНИРОВАНИЯ И ОРГАНИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ ПРЕБЫВАНИЯ ИНОСТРАННОЙ ДЕЛЕГАЦИИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Рейтинг:Слов: 5,423 • Страниц: 22 -
Особенности планирования работы с детьми ОВЗ в непосредственной образовательной деятельности
Департамент профессионального образования Томской области Областное государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Томский государственный педагогический колледж» (ОГБПОУ «ТГПК») Особенности планирования работы с детьми ОВЗ в непосредственной образовательной деятельности Курсовая работа Выполнила: Севостьяненко Елена Сергеевна, студентка 372 группы специальности 44.02.01 Дошкольное образование отделения очного обучения Руководитель: Сенникова Анна Николаевна, преподаватель Заместитель директора
Рейтинг:Слов: 6,103 • Страниц: 25 -
Особенности поведения аномальных детей дошкольного возраста
Особенности поведения аномальных детей дошкольного возраста Содержание Введение 3 Глава 1. Основные теоретико-методологические подходы к особенностям поведения аномальных детей дошкольного возраста 5 1.1. Сущность, особенности и классификация аномальных детей 5 1.2. Феномен нарушений поведения в психологической науке 11 Глава 2. Опытно-экспериментальное исследование особенностей поведения аномальных детей дошкольного возраста 19 2.1.
Рейтинг:Слов: 6,296 • Страниц: 26 -
Особенности поведения китайцев при ведении бизнеса с иностранными партнерами
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ УО «ПОЛЕССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра межкультурных коммуникаций РЕФЕРАТ По дисциплине: Социология На тему: «Особенности поведения китайцев при ведении бизнеса с иностранными партнерами» Выполнили: Студентка, ФЭиФ, 2 курс, 20ЛМК-1 Скребец Е.В. Проверил: Преподаватель Каленчук Э.Н. Пинск 2022 Оглавление 1.Введение3 2.История формирования китайских отношений с РБ 5 3.История
Рейтинг:Слов: 3,802 • Страниц: 16



























