Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Иностранные языки

4,277 Гуманитарные науки Бесплатные рефераты: 2,761 - 2,790

Перейти на страницу
  • Лингвостилистические особенности перевода на русский язык романа О.Уайльда «Портрет Дориана Грея»

    Лингвостилистические особенности перевода на русский язык романа О.Уайльда «Портрет Дориана Грея»

    Содержание Введение Глава 1. Лингвостилистический анализ художественного текста 1.1. Понятие лингвистического анализа художественного текста. 1.2. Особенности лингвостилистического анализа художественного произведения. 1.3. Роль метафоры метонимии и сравнения как основных стилистических приемов в художественном тексте. 1.3.1. Роль сравнения, метафоры и метонимии как основных стилистических приемов в художественном тексте. 1.3.2. Риторический вопрос как

    Рейтинг:
    Слов: 3,593  •  Страниц: 15
  • Лингвостилистические особенности публичных выступлений политиков США и Великобритании

    Лингвостилистические особенности публичных выступлений политиков США и Великобритании

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «ПЕРМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Факультет иностранных языков Кафедра английской филологии Выпускная квалификационная работа Лингвостилистические особенности публичных выступлений политиков США и Великобритании (переводческий аспект) Работу выполнила студентка 745П группы направление 45.03.02 «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение» Лыбина Анастасия

    Рейтинг:
    Слов: 17,849  •  Страниц: 72
  • Лингвостилистический анализ рассказа О. Генри "The Skylight Room"

    Лингвостилистический анализ рассказа О. Генри "The Skylight Room"

    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Институт общественных наук и международных отношений Кафедра «Теория и практика перевода» Специальность 45.03.02 Лингвистика специализация «Перевод и переводоведение» КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине «Лингвостилистический анализ» на тему ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РАССКАЗА О. ГЕНРИ “THE SKYLIGHT

    Рейтинг:
    Слов: 4,497  •  Страниц: 18
  • Лингвострановедческий аспект в преподавании немецкого языка на среднем этапе обучения

    Лингвострановедческий аспект в преподавании немецкого языка на среднем этапе обучения

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (РИНХ)» ТАГАНРОГСКИЙ ИНСТИТУТ ИМЕНИ А. П. ЧЕХОВА (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)» КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине: «Методика обучения немецкому языку» на тему «Лингвострановедческий аспект в

    Рейтинг:
    Слов: 5,935  •  Страниц: 24
  • Лингвострановедческий материал на уроках иностранного языка как средство формирования коммуникативных навыков

    Лингвострановедческий материал на уроках иностранного языка как средство формирования коммуникативных навыков

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ.М.АКМУЛЛЫ» ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ И МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ Кафедра межкультурной коммуникации и перевода Направление 45.03.02 Лингвистика, профиль Теория и методика преподавания иностранных языков и культур Курс III , группа ЗЛИНГС заочная форма обучения ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО

    Рейтинг:
    Слов: 5,081  •  Страниц: 21
  • Лингвострановедческий потенциал печатного текста

    Лингвострановедческий потенциал печатного текста

    Содержание Введение …………………………………………………………………… 3-5 Глава 1. Особенности развития интереса к изучению иностранного языка посредством лингвострановедения и страноведения 1. Определение понятий «страноведение и лингвострановедение» ….. 6-13 1.2. Страноведение и лингвострановедение как средство развития интереса к изучению иностранного языка ………………………………………….. 14-16 Глава 2. Практические аспекты исследования лингвострановедческого потенциала в англоязычных печатных изданиях

    Рейтинг:
    Слов: 6,171  •  Страниц: 25
  • Линезолид для лечения хронического туберкулёза с широкой лекарственной устойчивостью

    Линезолид для лечения хронического туберкулёза с широкой лекарственной устойчивостью

    Линезолид для лечения хронического туберкулёза с широкой лекарственной устойчивостью Аннотация Истоки (лучше «сведения о препарате») Линезолид является искусственным (in vitro – это технология клинических исследований, поэтому «искусственный» не лучший перевод. Дело не в том, что препарат синтезирован, а в том, что его проверяли «вне живого тела») антимикобактериальным препаратом, зачастую используемым

    Рейтинг:
    Слов: 373  •  Страниц: 2
  • Литература эпохи Просвещения

    Литература эпохи Просвещения

    Литература эпохи Просвещения Французская литература 17 века барокко и классицизм Барокко – направление искусства конца 17- 18 веков, для которого характерны пышность, монументальность художественных форм, ощущение кризиса, переживание трагедии бытия человека в мире, изображение героев в состоянии аффекта Часто противопоставляется классицизму Во Франции в чистом виде барокко практически не существует,

    Рейтинг:
    Слов: 1,214  •  Страниц: 5
  • Литературные языки

    Литературные языки

    Литературные языки. Различия между литературными языками. -разное расстояние между ними и диалектами *чем более однороден диалектный ландшафт, тем ближе литературный Я к диалекту -наличие и глубина стилистической дифференциации *терпимость - глубина и определенность функционально-стилистической дифференциации вариантных и синонимических средств Я *вариативность ФАКТОРЫ: * Возраст (со времени Пушкина отсчитывается русский литературный

    Рейтинг:
    Слов: 958  •  Страниц: 4
  • Личность невменяемого

    Личность невменяемого

    CONTENT PP. Introduction.………………………………………………………………………21.Insanity, its essence and content..............................…....Three 2. Personality of the insane.............................................................Seven 3. Criteria of insanity...........................................................Nine Conclusion.………………………………………………………………….Fifteen Bibliographic list.……………… .…………………………....... 17. The solution of the problem........................................................................18 INTRODUCTION Relevance of the topic the question of the sanity of a person who has committed a socially dangerous act under the article of

    Рейтинг:
    Слов: 3,863  •  Страниц: 16
  • Личные местоимения и спряжение глаголов в настоящем времени

    Личные местоимения и спряжение глаголов в настоящем времени

    Личные местоимения и спряжение глаголов в настоящем времени Личные местоимения Jag – я Du – ты Han – он Hоn – она Den – он, она, оно (о неодушевлённом предмете общего рода) Det – он, она, оно (о неодушевлённом предмете среднего рода) Vi – мы Ni – вы (при обращении

    Рейтинг:
    Слов: 463  •  Страниц: 2
  • Ложные друзья переводчика в научно-технической сфере

    Ложные друзья переводчика в научно-технической сфере

    Министерство образования Республики Беларусь Учреждение образования «Могилевский государственный университет имени А.А. Кулешова» Захаренко Карина Дмитриевна ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ СФЕРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛО-РУССКИХ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ СООТВЕТСТВИЙ) Дипломная работа по специальности 1-21 05 06 01 Романо-германская филология Научный руководитель кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, Светлана Фёдоровна Доминикова Дипломная работа

    Рейтинг:
    Слов: 18,421  •  Страниц: 74
  • Локализация и перевод: проблема представления информации в интернет СМИ (на ма-териале китайских сайтов и их русских аналогов)

    Локализация и перевод: проблема представления информации в интернет СМИ (на ма-териале китайских сайтов и их русских аналогов)

    Локализация и перевод: проблема представления информации в интернет СМИ (на материале китайских сайтов и их русских аналогов). Ван С. Студент Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, высшая школа перевода факультет, Москва, Россия E–mail: evgeniy.pedko@mail.ru За последний век человечество сделало огромный скачок вперёд во многих областях. Удивительными темпами развивается наука, медицина, техника

    Рейтинг:
    Слов: 1,064  •  Страниц: 5
  • Лпавлп

    Лпавлп

    Декану факультета «Экономики и сервис» А.Ш.Нургалиевой От студента 3 курса Группы__________ ФИО ________________________ _________________________________ Номер телефона________________ Заявление _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Дата , подпись

    Рейтинг:
    Слов: 676  •  Страниц: 3
  • Лу Сінь як основоположник нової реалістичної літератури Китаю

    Лу Сінь як основоположник нової реалістичної літератури Китаю

    КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ КАФЕДРА КИТАЙСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ Самостійна робота з історії китайської літератури на тему: Лу Сінь як основоположник нової реалістичної літератури Китаю Студентки ІІ курсу факультету сходознавства групи Пкит 09-16 Шульги Юлії Володимирівни Викладач: Чуб І. О. Київ – 2018 План 1. Вступ 2. Біографія Лу Сіня 3. Вклад

    Рейтинг:
    Слов: 3,097  •  Страниц: 13
  • Львівський центр діактологічних досліджень

    Львівський центр діактологічних досліджень

    Львівський центр діактологічних досліджень Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України – єдина в Україні академічна міждисциплінарна науково-дослідна установа, у якій працюють відділи історичного, соціокультурного, мовознавчого та літературного напрямів. Діяльність Інституту спрямована на дослідження та популяризацію історії, мови та культури України в загальноєвропейському і світовому контекстах. Інститут із честю носить

    Рейтинг:
    Слов: 765  •  Страниц: 4
  • Любiмы твор старажытнай лiтаратуры

    Любiмы твор старажытнай лiтаратуры

    ЭСЭ НА ТЭМУ “ЛЮБІМЫ ТВОР СТАРАЖЫТНАЙ ЛІТАРАТУРЫ ” З усіх прачытаных твораў старажытнай літаратуры мне больш за усё спадабаўся трактат “Пра шлюб” Францішкі Уршулі Радзівіл. Яна вядома ўсім як стваральніца ў нясвіжскай рэзідэнцыі Радзівілаў самабытнага тэатра, для якога пісала п’есы і ставіла іх на сцэне. Тэма твора вельмі актуальна ў

    Рейтинг:
    Слов: 464  •  Страниц: 2
  • Любишь котов, люби и кошачьи идиомы

    Любишь котов, люби и кошачьи идиомы

    РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА «ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ТВОРЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РОССИИ» МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ «ОТКРЫТИЕ МИРА» город Нижневартовск Любишь котов, люби и кошачьи идиомы Секция Лингвистика Автор: Юноша Валерия Владимировна, ученица 7 класса Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя школа №14» Руководитель: Макарова Елена Геннадьевна, учитель английского языка Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя школа №14»

    Рейтинг:
    Слов: 7,426  •  Страниц: 30
  • Мy hobby

    Мy hobby

    МБУ СОШ №25 Творческий проект по английскому языку «Мое хобби» Выполнила: ученица 5 «а» класса Сарапул, 2020г. МБУ СОШ №25 Творческий проект по английскому языку «Мy hobby» Выполнила: ученица 5 «а» класса Сарапул, 2020г. Hello! My name is Anna. I'm from Russia. I'm 11 years old and I go to

    Рейтинг:
    Слов: 333  •  Страниц: 2
  • Мінімальна фразеологія в перекладних словниках

    Мінімальна фразеологія в перекладних словниках

    Чаюк Катерина студентка 2 курсу філологічного фак-ту Наук. кер.: к. філ. н., доц. Зубець Н.О. МІНІМАЛЬНА ФРАЗЕОЛОГІЯ В ПЕРЕКЛАДНИХ СЛОВНИКАХ Питання перекладу фразеологізмів дуже суттєві не лише для практики, але й для теорії перекладу. Автентичний переклад фразеологізмів викликає значні труднощі, оскільки їм властиві, звичайно, розмовне забарвлення, афористичність, образність, лаконізм. У

    Рейтинг:
    Слов: 830  •  Страниц: 4
  • Місце абревіації в системі словотвору сучасної китайської мови

    Місце абревіації в системі словотвору сучасної китайської мови

    ЗМІСТ Вступ 3 Розділ 1. Абревіація як специфічний спосіб утворення номінативних одиниць 6 1.1. Поняття «абревіація» та «абревіатура» в лінгвістиці 6 1.2. Причини та особливості виникнення скорочених лексичних одиниць 11 Розділ 2. Місце абревіації в системі словотвору сучасної китайської мови 16 2.1. Класифікація абревіатур китайської мови 16 2.2. Засоби утворення

    Рейтинг:
    Слов: 7,198  •  Страниц: 29
  • Міфоніми і зооніми в англійській авторській казці

    Міфоніми і зооніми в англійській авторській казці

    ЗМІСТ ВСТУП 3 РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ДОСЛІДЖЕННЯ ЗООНІМІВ ТА МІФОНІМІВ 7 1.0.Вступні зауваження……………………………………………………………...7 1.1. Особливості ономастичного простору казкового дискурсу. 7 1.2. Класифікація онімів англійських казок 9 1.3. Поняття про зооніми та міфоніми як основні конституенти ономастичного простору 11 Висновки до розділу 1……………………………………………………………...21 РОЗДІЛ 2. ДОСЛІДЖЕННЯ МІФОНІМІВ ТА ЗООНІМІВ В

    Рейтинг:
    Слов: 15,513  •  Страниц: 63
  • Міхаіл Андрэевіч Савіцкі

    Міхаіл Андрэевіч Савіцкі

    Міхаіл Андрэевіч Савіцкі (18 лютага 1922, в. Звянячы, Віцебская вобласць - 8 лістапада 2010 г., Мінск) - беларускі жывапісец, педагог. Герой Беларусі (2006),. Народны мастак СССР (1978). Акадэмік АХ СССР (1983; член-карэспандэнт 1973). Лаўрэат Дзяржаўнай прэміі СССР (1973), двух Дзяржаўных прэмій Беларускай ССР (1970, 1980 г.), Дзяржаўнай прэміі Рэспублікі Беларусь(1996)

    Рейтинг:
    Слов: 909  •  Страниц: 4
  • Мадрид (Madrid)

    Мадрид (Madrid)

    El fin de semana pasado 1 estuvimos en Madrid. 2 Fuimos el viernes en tren porque es rápido y cómodo. 3 Llegamos a la estación de Atocha. 4 Tomamos el metro y 5 paseamos por la Puerta del Sol. Por la noche 6 vimos un musical en la Gran Via.

    Рейтинг:
    Слов: 528  •  Страниц: 3
  • Майские праздники

    Майские праздники

    Any person needs rest after hard work and holidays just are ideal for this purpose. There are several holidays and one of them on May 1 and on May 9, known as the Labor Day and the Victory Day in the spring. The international day of the worker is celebrated

    Рейтинг:
    Слов: 761  •  Страниц: 4
  • Манипулятивные стратегии воздействия СМИ в англоязычном дискурсе

    Манипулятивные стратегии воздействия СМИ в англоязычном дискурсе

    МАНИПУЛЯТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ВОЗДЕЙСТВИЯ СМИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ Радионова С.И. ДГТУ, г. Ростов-на-Дону Аведова Р.П. ДГТУ, г. Ростов-на-Дону Аннотация: В статье рассматриваются некоторые способы манипулирования аудиторией, воздействия на её сознание путем установления стереотипов в отношении тех или иных стран, событий, общественной и политической жизни, используемые в англоязычных и русскоязычных СМИ, в

    Рейтинг:
    Слов: 756  •  Страниц: 4
  • Манипуляция общественным сознанием в политическом медиадискурсе

    Манипуляция общественным сознанием в политическом медиадискурсе

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Курганский государственный университет» Кафедра «Зарубежная филология, лингвистика и преподавание иностранных языков» МАНИПУЛЯЦИЯ ОБЩЕСТВЕННЫМ СОЗНАНИЕМ В ПОЛИТИЧЕСКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ Курсовая работа по дисциплине «Теоретическая грамматика» Выполнил: студент 4510118 гр. Сурина Алена Леонидовна Проверил: ___________________ Курган 2022 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ

    Рейтинг:
    Слов: 3,505  •  Страниц: 15
  • Марк Цукерберг

    Марк Цукерберг

    Leadership The world knows plenty of busuness leaders but only a few of them are known all over the world. What makes a great leader? It`s hard to say if the best leaders are born or made. It can be probably a combination of the social environment influence and inborn

    Рейтинг:
    Слов: 715  •  Страниц: 3
  • Мартин Лютер

    Мартин Лютер

    10. Martin Luther Martin Luther (1483—1546) ist der Begründer des Protestantismus in Deutschland. Er lebte in der großen Epoche der Renaissance. Seine Entdeckung der Gnade Gottes, seine Predigten und Schriften – besonders seine Lutherbibel – entfalteten breite Wirkung und führten zur Reformation im Geistesleben in Deutschland. Es kam (entgegen Luthers

    Рейтинг:
    Слов: 735  •  Страниц: 3
  • Масштабы идеализации

    Масштабы идеализации

    Масштабы идеализации Eсли рассматривать фактические особенности языка, они кажутся набором различных аспектов, сбивающим с толку. Как средство взаимодействия между людьми, язык является социальным явлением. Он позволяет нам публично выражать личный опыт, общаться с другими людьми, согласовывать и регулировать отношения. Для достижения данных целей, язык представлен в виде «кода», который люди

    Рейтинг:
    Слов: 2,503  •  Страниц: 11

Перейти на страницу
Поиск
Расширенный поиск