Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Перевод статьи Bone tissue engineering with рефераты и научные статьи

Поиск

509 Перевод статьи Bone tissue engineering with Бесплатные рефераты: 376 - 400

Перейти на страницу
Последнее обновление: Март 25, 2019
  • Организация воспитания детей в контексте национальной идеи «Мәңгілік ел» и в рамках реализации программных статей Президента РК Н.А.Назар

    Организация воспитания детей в контексте национальной идеи «Мәңгілік ел» и в рамках реализации программных статей Президента РК Н.А.Назар

    Направление: Воспитательная работа Тема: «Организация воспитания детей в контексте национальной идеи «Мәңгілік ел» и в рамках реализации программных статей Президента РК Н.А.Назарбаева «…наше социальное и гуманитарное знание долгие годы было законсервировано в рамках одного учения и в рамках одного взгляда на мир». Н.А. Назарбаев. Программа «Рухани жаңғыру» была разработана на основе положений статьи Главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», которая опубликована 12 апреля 2017 года. В ней обозначена основная цель нации на новый

    Рейтинг:
    Размер документа: 763 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Октябрь 17, 2022 Автор: КГУ ОШ 76
  • Нейронный машинный перевод

    Нейронный машинный перевод

    Нейронный машинный перевод - это форма сквозного обучения, которая может быть использована для автоматизации перевода. В нейронном машинном переводе нейронная сеть программы отвечает за кодирование и декодирование исходного текста, в отличие от запуска набора предопределенных правил с самого начала. Таким образом, NMT обладает потенциалом для решения многих проблем традиционных систем перевода на основе фраз и, как было показано, обеспечивает более качественные переводы. Прежде чем углубиться в то, что делает нейронный машинный перевод уникальным, давайте определим

    Рейтинг:
    Размер документа: 387 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Октябрь 27, 2022 Автор: mooom102021
  • Determination of an operating system. Operation with files and directories

    Determination of an operating system. Operation with files and directories

    Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan Karaganda Industrial University Department «Artificial intelligence technology» Laboratory work №2 Theme: Determination of an operating system. Operation with files and directories. Performed: Group student Urazova A Verified: senior lecturer Belgibayeva L.M. Temirtau,2022y Зертханалық жұмыс №2. Операциялық жүйенің қасиеттерін анықтау. Файлдар және каталогтармен жұмыс Жұмыстың мақсаты: операциялық жүйе түсінігімен, стандартты және қызметті бағдарламалармен танысу, командалық жол арқылы файлдар мен каталогтармен жұмыс жасауды үйрену. 2.1 Әдістемелік нұсқаулар

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,621 Слов / 7 Страниц
    Отправлено: Октябрь 30, 2022 Автор: theassellll05
  • Можно ли считать художественный перевод произведения, театральную постановку или экранизацию актом межкультурной коммуникации?

    Можно ли считать художественный перевод произведения, театральную постановку или экранизацию актом межкультурной коммуникации?

    Можно ли считать художественный перевод произведения, театральную постановку или экранизацию актом межкультурной коммуникации? Межкультурная коммуникация – это взаимодействие носителей разных культур. Являясь представителем той или иной культуры, человек способен передавать её особенности не только представителем его же культурной группы, но и индивидам и группам индивидов, принадлежащих другим культурным общностям. Процесс такого обмена будет являться актом межкультурной коммуникации. Какими же способами человек может производить обмен различной информацией, связанной с его культурой? Межкультурная коммуникация, она же культурное

    Рейтинг:
    Размер документа: 700 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Октябрь 30, 2022 Автор: KK K
  • 10 причин стать волонтером: мотивационное эссе

    10 причин стать волонтером: мотивационное эссе

    лого-РГСУ-2015.png Российский государственный социальный университет Факультет Управления ЭССЕ по дисциплине «Технологии содействия профессиональному развитию» «10 причин стать волонтером: мотивационное эссе.» (тема эссе) ФИО студента Направление подготовки Государственное и муниципальное управление Группа Москва 2021 Оглавление Введение……………………………………………………………….……3 Основная часть……………………………………………………..………4 Заключение…………………………………………………………………7 Введение Осмысленно и постоянно помогать окружающим – это значит тратить на них свое время и свои силы. При этом отдавая эти силы на помощь, есть большая возможность приобрести взамен множество очень важного и ценного. Не так важно,

    Рейтинг:
    Размер документа: 578 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 10, 2022 Автор: RomanTor
  • Вопросы для работы со статьей Давыдовой Г. А. «О мировоззренческой природе философского знания»

    Вопросы для работы со статьей Давыдовой Г. А. «О мировоззренческой природе философского знания»

    Вопросы для работы со статьей Давыдовой Г. А. «О мировоззренческой природе философского знания» Определите отличительные черты философского и научного познания. (Удобнее для Вас, если ответ на это вопрос будет представлен в виде таблицы, где одна колонка – «фил. познание», другая – «научное познание». Трудность работы с этим вопросом состоит в том, что ответы на него нужно искать по всему тексту!!!) Найдите по тексту фрагмент в котором выражены основные принципы философии. (Обратите внимание на то, что

    Рейтинг:
    Размер документа: 302 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 16, 2022 Автор: Alex567
  • Особенности перевода сленга

    Особенности перевода сленга

    ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СЛЕНГА FEATURES OF SLANG TRANSLATION СЛЕНГ АУДАРМАСЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ Авторы статьи: А.Ю. Кинигопуло, Д.В. Подгорбунский, Д.Е. Сю. Обучающиеся университета «Туран» ГЮФ ПД 222(2), г. Алматы, Казахстан. 22231216@turan-edu.kz 22231747@turan-edu.kz 22231676@turan-edu.kz Аннотация Актуальность данной темы заключается в том, что сленг является неотъемлемой частью языка. Существует множество определений сленгу и его роли в лингвистике, и разные подходы при переводе данного языкового пласта. Сленг развивается и изменяется очень быстро. Определенные слова и выражения, принадлежащие к сленгу, могут легко

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,298 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 19, 2022 Автор: Арине Жаркешев
  • Перевод и передача герундия с английского языка на русский

    Перевод и передача герундия с английского языка на русский

    Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі Министерство образования и науки Республики Казахстан «Тұран» университетінің колледжі Колледж университета «Туран» Мамандығы: 0512000 Аударма ісі Специальность: 0512000 Переводческое дело КУРСТЫҚ ЖҰМЫС КУРСОВАЯ РАБОТА Пән бойынша/ Дисциплина: Преддипломная (курсовая-проектная) практика Тақырыбы / Тема: Перевод и передача герундия с английского языка на русский. Орындаған топ оқушысы: Выполнила обучающийся(-аяся) группы: PD-192 Нуриева Амина Кенжебеккызы Тексерген / Проверил(а): Преподаватель Мельникова К.С. Алматы 2022 «ТҰРАН» КОЛЛЕДЖІ КОЛЛЕДЖ «ТУРАН» Курстық жұмыс ТАПСЫРМАСЫ ЗАДАНИЕ на

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,504 Слов / 31 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 20, 2022 Автор: Амина
  • Оцінювання результатів діяльності соціального підприємства – вінтажної крамниці «Clothes with history»

    Оцінювання результатів діяльності соціального підприємства – вінтажної крамниці «Clothes with history»

    Оцінювання результатів діяльності соціального підприємства – вінтажної крамниці «Clothes with history» пропонується здійснювати у такій послідовності: 1. Визначення об’єктів вимірювання Зацікавленими в економічних результатах його діяльності, є такі суб’єкти: * держава. Результати діяльності будь-якого підприємства відображаються у збільшенні ВВП країни та у поповненні державного бюджету через сплату встановлених чинним законодавством податків; * місцеві органи влади. Оскільки підприємство покращує показники зайнятості, крім цього місцеві органи влади отримують відповідну частку податків, що сплачує підприємство; * власники СП.

    Рейтинг:
    Размер документа: 640 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 22, 2022 Автор: анастасия Фабрисова
  • Особенности перевода денежных средств на основе стандарта NFC без титула

    Особенности перевода денежных средств на основе стандарта NFC без титула

    СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………1 стр. Области применения NFC, риски и способы……………………..4 стр. ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………….13 стр. Список используемых источников………………………………..15 стр. ВВЕДЕНИЕ Диджитализация в настоящее время очень плотно внедряется в нашу жизнь в разные области в связи с этим формируются новые рынки на основе высоких технологий. Один из таких рынков представляют платежи на основе NFC технологий – «это сокращение от английского «near field communication», «коммуникация ближнего поля», технология беспроводной передачи данных малого радиуса действия для обмена данными между устройствами» .

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,725 Слов / 11 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 29, 2022 Автор: IrinaI1
  • «У нас нет времени, чтобы стать самим собой» А.Камю

    «У нас нет времени, чтобы стать самим собой» А.Камю

    «У нас нет времени, чтобы стать самим собой» А.Камю Альбер Камю является французским философом, а также журналистом, писателем, драматургом и публицистом xx века. В своем высказывании Альберт хотел донести мысль о том, что человек обретает себя в процессе самопознания и самореализации, но для этого необходимо длительное время уделять внимание себе, изучать собственные особенности, способности, а затем стремиться их реализовать. В большинстве случаев люди не уделяют должного внимания к своему внутреннему миру или поздно осознают себя

    Рейтинг:
    Размер документа: 502 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Декабрь 3, 2022 Автор: Валерия Жеглова
  • «У нас нет времени, чтобы стать самим собой» А.Камю

    «У нас нет времени, чтобы стать самим собой» А.Камю

    «У нас нет времени, чтобы стать самим собой» А.Камю Альбер Камю является французским философом, а также журналистом, писателем, драматургом и публицистом xx века. В своем высказывании Альберт хотел донести мысль о том, что человек обретает себя в процессе самопознания и самореализации, но для этого необходимо длительное время уделять внимание себе, изучать собственные особенности, способности, а затем стремиться их реализовать. В большинстве случаев люди не уделяют должного внимания к своему внутреннему миру или поздно осознают себя

    Рейтинг:
    Размер документа: 502 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Декабрь 4, 2022 Автор: valeri__
  • Почему я хочу стать таможенником

    Почему я хочу стать таможенником

    Тема: "Почему я хочу стать таможенником" Таможенное дело имеет тысячелетнюю историю. Таможенные правила встречались еще в летописях Ярослава Мудрого и в письменах Новгорода, где освещалась система положений при ввозе иностранных товаров. Вплоть до XVII таможенные правила были бессистемны. Важными изменениями в таможенном своде правил ознаменовал себя 1653 год, когда был принят Указ «О взимании таможенных пошлин с товаров в Москве и в городах с показанием по сколько взято и с каких товаров». Это документ является

    Рейтинг:
    Размер документа: 484 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Декабрь 5, 2022 Автор: Jija
  • Работа со статьей И. Гофмана "Стигма"

    Работа со статьей И. Гофмана "Стигма"

    1. Конспект. Стигма (от др. греч. – stygma) представляет символ, знак, клеймо. Стигматизировать значит навешивать стигму на основе каких-либо признаков, отличающих индивида от окружающих. Как правило, она символизирует определенное постыдное свойство человека, и характер этого качества определяется не самим качеством, а отношением окружающих к этому качеству. Стигматизация, таким образом, это способ идентификации личности в социуме. Возникновение стигматизации уходит в историю древнего мира. Однако в Древней Греции она имела скорее отрицательное содержание, связанное с клеймением зависимых

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,091 Слов / 13 Страниц
    Отправлено: Декабрь 7, 2022 Автор: user2454
  • Перевод безэквивалентных зоолексем

    Перевод безэквивалентных зоолексем

    ТАДИЖКСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ РУССКОЙ ФИЛОЛОГИИ КАФЕДРА ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ КУРСОВАЯ РАБОТА На тему ПЕРЕВОД БЕЗЭКВИВАЛЕНТНЫХ ЗООЛЕКСЕМ (на материале русского и таджикского языков) Работу выполнил: студент 3 курса Исматзода Илхом Научный руководитель: к.ф.н. Мирзоева М.М. Душанбе - 2022 ________________ План Введение…………………………………………………………………… ГЛАВА I. ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ О ПЕРЕВОДЕ……………………… 1. Понятие о безэквивалентных слов……………………………… 2. Исследование безэквивалентных зоолексем…………………… ГЛАВА II. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЗООЛЕКСИКИ В РУССКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ……………… 1. Способы перевода безэквивалентных лексем…………………. 2. Особенности

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,626 Слов / 15 Страниц
    Отправлено: Декабрь 10, 2022 Автор: Jdhdhffh
  • Почему должен стать ландшафтным архитектором?

    Почему должен стать ландшафтным архитектором?

    Эссе на тему: Почему должен стать ландшафтным архитектором? Данный вопрос очень сложен, потому что люди редко на самом деле знают причину. Истинная причина поступков, событий, эмоций, слов, сказанных в определенной ситуации. Для меня все решает случай, если верите, то судьба. «Ничего не бывает случайного, все имеет первопричину» (Зигмунд Фрейд) После окончания 9 класса я хотела поступить в медицинский, но каждый раз что-то не складывалось, то документы лежали в другом колледже или в другом городе, то

    Рейтинг:
    Размер документа: 358 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Декабрь 12, 2022 Автор: dianasafdgf
  • Рецензия на научную статью Анатолия Евгеньевича Ульянова: «Податная политика в отношении крестьянства в пореформенный период (Подушная м

    Рецензия на научную статью Анатолия Евгеньевича Ульянова: «Податная политика в отношении крестьянства в пореформенный период (Подушная м

    Рецензия на научную статью Анатолия Евгеньевича Ульянова: «Податная политика в отношении крестьянства в пореформенный период (Подушная модель обложения)» Журнал «Известия Пензенского Государственного Педагогического Университета им. В.Г. Белинского» Номер: 10 Год: 2008 Актуальность: В России, во второй половине XIX века, произошло важнейшее в истории государства событие – отмена в 1861 году крепостного права. Это событие определило развитие России, модернизацию крестьянской страны, ее переход из аграрной в аграрно-индустриальную и индустриальную стадии. Решение крестьянского вопроса было связано с

    Рейтинг:
    Размер документа: 761 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Декабрь 15, 2022 Автор: Артём Поляков
  • Эссе по статье Б. Рассела: «Свободомыслие и официальная пропаганда»

    Эссе по статье Б. Рассела: «Свободомыслие и официальная пропаганда»

    Университет Мировой Экономики и Дипломатии Факультет: Международная экономика и менеджмент ЭССЕ По дисциплине: «Философия» По статье Б. Рассела: «Свободомыслие и официальная пропаганда» Г. Ташкент 2021-2022 уч. Год Кто такой Бертран Рассел? Бертран Артур Уильям Рассел (1872-1970) — английский математик, философ, и общественный деятель. Он известен в основном философской эволюцией, которую он сам проделал которую определяя, как переход от платоновской интерпретации пифагореизма к юмизму. Во многих источниках (Википедия – не исключение) пишется что Бертран Рассел своими

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,192 Слов / 9 Страниц
    Отправлено: Декабрь 15, 2022 Автор: Shukhrat1234
  • Анализ статей и изменений трудового кодекса РФ

    Анализ статей и изменений трудового кодекса РФ

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ РГУ НЕФТИ И ГАЗА (НИУ) ИМЕНИ И.М.ГУБКИНА Факультет Экономики и управления Кафедра Экономики нефтяной и газовой промышленности Оценка: Рейтинг: Лектор: Воеводина Е.А. (подпись) (фамилия, имя, отчество) (дата) ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ № 1 по дисциплине Бюджетирование мероприятий по промышленной Безопасности и охране труда в организациях ТЭК на тему Анализ статей и изменений трудового кодекса РФ (раздел 3, 10) ВЫПОЛНИЛ: Студент группы МБМ-21-05 (номер группы) Блинов Роман Игоревич (фамилия, имя, отчество) (подпись) 11.12.2022 (дата) Москва, 20

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,843 Слов / 8 Страниц
    Отправлено: Декабрь 16, 2022 Автор: Aoda
  • Перевод английских заимствований в китайском языке (на материале текстов по перерабатывающей отрасли нефтегазовой сферы)

    Перевод английских заимствований в китайском языке (на материале текстов по перерабатывающей отрасли нефтегазовой сферы)

    А. Лукьяниц 4 курс, Институт переводоведения, русистики и многоязычия науч. рук.преп. А.А.Савтырева e-mail: lukyanic.anastasiya@mail.ru Перевод английских заимствований в китайском языке (на материале текстов по перерабатывающей отрасли нефтегазовой сферы) Почему китайская экономика такая развитая? Может это из-за популярного интернет-магазина AliExpress? Или, может быть, из-за всемирно известной Великой Китайской стены? На самом деле ответ не столь очевиден, сколько логичен, ведь на сегодняшний день нефтегазовая промышленность имеет ключевое значение в мировой экономике. Это основная отрасль, поставляющая различные виды

    Рейтинг:
    Размер документа: 579 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Декабрь 19, 2022 Автор: Анастасия Лукьяниц
  • Слова-названия в оригинале и переводе: общие принципы стратегии переводчика и традиция

    Слова-названия в оригинале и переводе: общие принципы стратегии переводчика и традиция

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ Кафедра теории и практики перевода РЕФЕРАТ по дисциплине: «Теория перевода» Тема: «Слова-названия в оригинале и переводе: общие принципы стратегии переводчика и традиция» Выполнила: студентка 2 курса 4 группы факультета социокультурных коммуникаций специальность «перевод» Назаренко Мария Витальевна Проверил: старший преподаватель кафедры теории и практики перевода Шаповалова А.Ф. ________________ Термин «стратегия перевода» очень часто используется как переводчика-практиками на этапе анализа текста, так и переводчиками-теоретиками для описания самого

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,091 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Декабрь 21, 2022 Автор: Miya Nararenko
  • Способы и проблемы перевода фразеологизмов и устойчивых словосочетаний

    Способы и проблемы перевода фразеологизмов и устойчивых словосочетаний

    ________________ Оглавление Введение. 4 Глава 1. Фразеологизмы и устойчивые словосочетания как объект изучения раздела лингвистики – фразеология 7 1.1 Понятие, сущность устойчивых словосочетаний и фразеологизмов и их не тождественность с свободными словосочетаниями. 7 1.2 Классификация фразеологизмов и устойчивых словосочетаний. 11 Вывод к главе 1. 15 Глава 2. Способы и проблемы перевода фразеологизмов и устойчивых словосочетаний 17 2.1 Вариации перевода фразеологизмов и устойчивых словосочетаний 17 2.2 Переводческий анализ текстов. Практическое рассмотрение 21 Вывод к главе 2.

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,640 Слов / 23 Страниц
    Отправлено: Декабрь 29, 2022 Автор: Mira2022
  • Реферирование статьи С.Н. Азбелева "Место сражения на Куликовом поле по летописным данным"

    Реферирование статьи С.Н. Азбелева "Место сражения на Куликовом поле по летописным данным"

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОЦИАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Социально-гуманитарный факультет Кафедра истории Отечества Реферат по дисциплине: «История» на тему: «РЕФЕРИРОВАНИЕ СТАТЬИ С. Н. АЗБЕЛЕВА “МЕСТО СРАЖЕНИЯ НА КУЛИКОВОМ ПОЛЕ ПО ЛЕТОПИСНЫМ ДАННЫМ”» Выполнил (а) студент (ка) _1_ курса _МЕН-Б-3-З-2020-1_группы _Мустакимов Ринат Равильевич_(ФИО) Проверил: _Новикова Юлия Владимировна_(ФИО преподавателя) _30.12.2020_(Дата сдачи работы) _________(Оценка) Москва 2020 Реферируемая статья имеет следующее название: “Место сражения на Куликовом поле по летописным данным”. Автором реферируемой статьи является советский и российский

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,365 Слов / 10 Страниц
    Отправлено: Январь 9, 2023 Автор: PES 2020 PFC CSKA MOSCOW
  • Прагматическая адаптация перевода сериала “Во все тяжкие”

    Прагматическая адаптация перевода сериала “Во все тяжкие”

    МИНИCТEРCТВO НAYКИ И ВЫCШEГO OБРAЗOВAНИЯ РOCCИЙCКOЙ ФEДEРAЦИИ Фeдeрaльнoe гocyдaрcтвeннoe бюджeтнoe oбрaзoвaтeльнoe yчрeждeниe выcшeгo прoфeccиoнaльнoгo oбрaзoвaния «Тихooкeaнcкий гocyдaрcтвeнный yнивeрcитeт» Кaфeдрa «Aнглийcкaя филoлoгия и мeжкyльтyрнaя кoммyникaция» Прагматическая адаптация перевода сериала “Во все тяжкие” Тeкcтoвый дoкyмeнт кyрcoвoй рaбoты пo диcциплинe «Тeoрия пeрeвoдa» КР. 180008805 Выпoлнил cтyдeнт Огай А.Э. Фaкyльтeт, грyппa Лингвиcтикa. Пeрeвoд и пeрeвoдoвeдeниe. ЛПA(aб)з-81 Рyкoвoдитeль рaбoты дoктoр филол. нayк, дoцeнт Егорова О.В. Визa: (дoрaбoтaть, к зaщитe и т.д.) Хaбaрoвcк – 2021г. Оглавление Введение 3 Глава 1. Прагматические

    Рейтинг:
    Размер документа: 8,836 Слов / 36 Страниц
    Отправлено: Январь 15, 2023 Автор: Александр Огай
  • Анализ статьи Ахмета Байтурсынова: "Революция и киргизы"

    Анализ статьи Ахмета Байтурсынова: "Революция и киргизы"

    АНАЛИЗ СТАТЬИ АХМЕТА БАЙТУРСЫНОВА: "РЕВОЛЮЦИЯ И КИРГИЗЫ (КАЗАХИ)". В данной статье автор объективно описывает, а также дает субъективную оценку историческим событиям, очевидцем которых он был, а в некоторых из них принимал непосредственное участие. По своей сути, эта статья является историческим очерком. События происходят на территории бывшей Российской империи, а точнее Советской России, по большей части в Казахстане. Хронологически - это период от Октябрьской революции до опубликования статьи в августе 1919 года. В статье рассматриваются последствия

    Рейтинг:
    Размер документа: 420 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Январь 18, 2023 Автор: AzamatRifatovich

Перейти на страницу