Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Перевод статьи Bone tissue engineering with рефераты и научные статьи

Поиск

509 Перевод статьи Bone tissue engineering with Бесплатные рефераты: 426 - 450

Перейти на страницу
Последнее обновление: Март 25, 2019
  • Имена собственные в оригинале и переводе

    Имена собственные в оригинале и переводе

    федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Самарский государственный социально-педагогический университет» Факультет иностранных языков Кафедра английского языка и методики преподавания иностранных языков Реферат по курсу Теории и практике перевода Имена собственные в оригинале и переводе Выполнил: студент 5 курса очной формы обучения направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) Профили "Иностранный язык (английский)" и "Иностранный язык (немецкий)" Царькова Дина Николаевна Подпись Оценка ___________ Самара, 2023 ________________ Содержание Введение 3 1. Определение и общая

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,717 Слов / 15 Страниц
    Отправлено: Апрель 11, 2023 Автор: Дина Царькова
  • Конспект статьи В. А. Жуковского "О нравственной пользе поэзии" (Письмо к Филалету)

    Конспект статьи В. А. Жуковского "О нравственной пользе поэзии" (Письмо к Филалету)

    Конспект статьи В. А. Жуковского "О нравственной пользе поэзии" (Письмо к Филалету). • Жуковский выражает несогласие с мыслью Филалета о том, что поэзия ограничена непосредственным усовершенствованием добродетели и возбуждением благородных и высоких мыслей • Дар поэта, по мысли Жуковского, в преобладании эстетических качеств души человека, т.е. в способности (даре) к воображению, фантазированию, тонкому чувствованию мира, передачи своих ощущений, мечтательности. • Поэт должен иметь способность пробуждать чувства в душе читателя, трогать его душу, оживлять воображение и

    Рейтинг:
    Размер документа: 264 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Апрель 13, 2023 Автор: 2309.
  • Virtual Reality in Software Engineering: Affordances, Applications, and Challenges

    Virtual Reality in Software Engineering: Affordances, Applications, and Challenges

    Фамилия, имя, № группы Мельникова Светлана, группа Z8432K Название статьи на английском языке Virtual Reality in Software Engineering: Affordances, Applications, and Challenges Ссылка на статью https://www.researchgate.net/publication/307748821_Virtual_Reality_in_Software_Engineering_Affordances_Applications_and_Challenges Abstract—Software engineers primarily interact with source code using a keyboard and mouse, and typically view soft ware on a small number of 2D monitors. This interaction paradigm does not take advantage of many affordances of natural human movement and perception. Virtual reality (VR) can use these affordances more fully

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,782 Слов / 20 Страниц
    Отправлено: Апрель 17, 2023 Автор: Света М.
  • Уголовно-правовая характеристика основного состава преступления, предусмотренного (статья 258 УК РФ)

    Уголовно-правовая характеристика основного состава преступления, предусмотренного (статья 258 УК РФ)

    МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ БАРНАУЛЬСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ Кафедра уголовного права и криминологии КУРСОВАЯ РАБОТА Тема: Уголовно-правовая характеристика основного состава преступления, предусмотренного (статья 258 УК РФ) Выполнил: слушатель 3 курса учебной группы 2065 Золотарев Владислав Евгеньевич Научный руководитель _______________________ К защите _____________________________________ (допущена, не допущена) Дата защиты: ____________ Оценка _______________ БАРНАУЛ 2022 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. УГОЛОВНО-ПРАВОВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОСНОВНОГО 6 СОСТАВА ПРЕСТУПЛЕНИЯ, ПРЕДУСМОТРЕННОГО СТАТЬЕЙ 258 УКРФ 6 1.1 Объективные признаки незаконной охоты 6 1.2

    Рейтинг:
    Размер документа: 9,478 Слов / 38 Страниц
    Отправлено: Апрель 19, 2023 Автор: Владислав Золотарев
  • Визуальный медиатекст: способы манипуляции в статьях авикосмической отрасли

    Визуальный медиатекст: способы манипуляции в статьях авикосмической отрасли

    ВВЕДЕНИЕ Современные исследования природы креолизованных текстов показывают, что интерес к «визуальной информации» оживился в последние годы. Данная работа освещает условия этой тенденции в лингвистике и разграничивает основные черты креолизованного текста. Рассматриваемый текст интерпретируется как комплекс текстового образования, в котором вербальные и визуальные элементы представляют собой единое целое в структурном, семантическом и функциональном аспектах, а также направлены на комплексное воздействие на реципиентов. Актуальность данного исследования обусловлена обращением к изучению природы вербальных и иконических компонентов в газетных

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,231 Слов / 13 Страниц
    Отправлено: Апрель 20, 2023 Автор: ehvego
  • Перевод ораторской речи

    Перевод ораторской речи

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН Курсовая работа Перевод ораторской речи 2023 Содержание Введение................................................................................... Глава 1. Теоретические предпосылки для изучения ораторских речей 1.1. Понятие ораторского искусства. Типы ораторских речей.................................5 1.2. Лингвистические особенности ораторской речи.................................................7 Глава 2. Особенности перевода английских ораторских речей на русский язык 2.1 Актуальность проблемы перевода ораторской речи...................11 2.2. Анализ текстов начала перевода.....................................14 2.3. Специфика использования языковых средств в предвыборных речах Д. Трампа......20 2.4 Особенности перевода инаугурационной речи Дональда Трампа....................22 Заключение Список использованной

    Рейтинг:
    Размер документа: 8,014 Слов / 33 Страниц
    Отправлено: Апрель 22, 2023 Автор: nout11
  • Перевод ораторской речи

    Перевод ораторской речи

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН Курсовая работа Перевод ораторской речи 2023 Содержание Введение................................................................................... Глава 1. Теоретические предпосылки для изучения ораторских речей 1.1. Понятие ораторского искусства. Типы ораторских речей.................................5 1.2. Лингвистические особенности ораторской речи.................................................7 Глава 2. Особенности перевода английских ораторских речей на русский язык 2.1 Актуальность проблемы перевода ораторской речи...................11 2.2. Анализ текстов начала перевода.....................................14 2.3. Специфика использования языковых средств в предвыборных речах Д. Трампа......20 2.4 Особенности перевода инаугурационной речи Дональда Трампа....................22 Заключение Список использованной

    Рейтинг:
    Размер документа: 8,014 Слов / 33 Страниц
    Отправлено: Апрель 23, 2023 Автор: nout11
  • Лексические и грамматические особенности перевода рассказа И.А. Бунина на английский язык

    Лексические и грамматические особенности перевода рассказа И.А. Бунина на английский язык

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ДОНЕЦКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ДОНЕЦКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ КАФЕДРА ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ ПЕРЕВОДА КУРСОВАЯ РАБОТА На тему: Лексические и грамматические особенности перевода рассказа И.А. Бунина на английский язык студентки 2-го курса 208 группы Подготовки: 45.03.02 Лингвистика профиль: Перевод и переводоведение (английский язык) Якубенко П. С. Нaучный pуководитeль: д.ф.н., проф. Калиущенко В. Д Национальная шкала:____ Количество баллов:____ Оценка ECTS:____ Донецк 2022 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА АНГЛИЙСКОМ

    Рейтинг:
    Размер документа: 10,504 Слов / 43 Страниц
    Отправлено: Апрель 23, 2023 Автор: Анна Матвеенко
  • Изложение по статье Туманова Д. Ю.

    Изложение по статье Туманова Д. Ю.

    Кисиев Давид 5-22/101/СПД/ОФО Изложение В представленной статье, автором которой является Д.Ю. Туманов, говорится о Конституции РСФСР 1918 года, ее содержании, роли в общественной жизни общества. В основном автор концентрирует внимание на правах и свободах человека, которые так или иначе были затронуты данной Конституцией. Автор повествует, что Конституцию РСФСР 1918 года в народе называют Ленинской, считая это вполне обоснованным, так как в ней отражены идеи и идеалы Ленина. Они достаточно ясно прослеживается в ней, а особенно

    Рейтинг:
    Размер документа: 469 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Апрель 23, 2023 Автор: dexxd
  • Лексико-семантические поля «Природа» и «Любовь» в стихотворениях А.А. Фета и их переводах на немецкий язык

    Лексико-семантические поля «Природа» и «Любовь» в стихотворениях А.А. Фета и их переводах на немецкий язык

    Санкт-Петербургский Государственный университет Филологический факультет Кафедра немецкой филологии Лексико-семантические поля «Природа» и «Любовь» в стихотворениях А.А. Фета и их переводах на немецкий язык Курсовая работа Филимоненко Евгении студентки гр. 20.Б29-фл Научный руководитель: канд. филол. наук, доц. Ковтунова Е.А. Санкт-Петербург 2022 ________________ Оглавление Введение…………………………………………………………………………….2 Глава I. Теоретические основы изучения ЛСП в лингвистике…………………4 1.1. Лексико-семантическое поле как единица исследование в лексикологии…4 1.1.1. Теория возникновения ЛСП…………………………………………………4 1.1.2. Современные исследования ЛСП…………………………………………...7 1.2. Лексико-семантическое поле как инструмент лингвистического исследования………………………………………………………………………...8 1.2.1.

    Рейтинг:
    Размер документа: 9,770 Слов / 40 Страниц
    Отправлено: Апрель 26, 2023 Автор: Женя Филимоненко
  • Способы и особенности перевода на русский язык английских фразеологических единиц в художественной литературе

    Способы и особенности перевода на русский язык английских фразеологических единиц в художественной литературе

    Введение Непрерывно развиваясь, язык имеет своё настоящее, прошлое и будущее. Опыт сотен поколений находит отражение в его лексемах, а особое место среди них занимают устойчивые выражения – фразеологические единицы, наиболее плотно вошедшие в историю языка и ярко передающие устои и ценности говорящего на нем народа. «С помощью идиом, как с помощью различных оттенков цветов, информационный аспект языка дополняется чувственно-интуитивным описанием нашего мира, нашей жизни» [Аничков И. Е., 1997:15]. С помощью фразеологических выражений, которые не переводятся

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,126 Слов / 21 Страниц
    Отправлено: Апрель 27, 2023 Автор: Паша Яковенко
  • Семантические особенности английской авиационной терминологии и ее перевод на русский язык

    Семантические особенности английской авиационной терминологии и ее перевод на русский язык

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Тольяттинский государственный университет» Гуманитарно-педагогический институт (наименование института полностью) Кафедра «Теория и практика перевода» (наименование кафедры) 45.03.02 Лингвистика (код и наименование направления подготовки, специальности) Перевод и переводоведение (направленность (профиль)/специализация) БАКАЛАВРСКАЯ РАБОТА на тему Семантические особенности английской авиационной терминологии и ее перевод на русский язык Студент М.А. Карташян (И.О. Фамилия) (личная подпись) Руководитель Ю.И. Горбунов (И.О. Фамилия) (личная подпись) Допустить к защите Заведующий кафедрой

    Рейтинг:
    Размер документа: 13,028 Слов / 53 Страниц
    Отправлено: Апрель 28, 2023 Автор: Rish Sergeeva
  • Статуя Венеры таврической

    Статуя Венеры таврической

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРОМЫШЛЕННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И ДИЗАЙНА» Кафедра ___________________________________ (наименование кафедры) Контрольная работа № ______ По дисциплине __________________________________________________ На тему статуя венеры таврической Студента (ки)____________________________________________________ (Ф.И.О.) Направление подготовки_________________________________________ Курс, группа_____________________________________________________ Номер зачетной книжки___________________________________________ Санкт-Петербург 2021г. план 1.введение цель и задачи ууказать предмет исследования выдвигаются тезисы также краткий обзор прочианной литературы 2 основная часть – историческая справка авторско описание (стилевая характеристика внешнй

    Рейтинг:
    Размер документа: 905 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Апрель 29, 2023 Автор: kamila200220
  • Особенности перевода фразеологизмов в художественном произведении

    Особенности перевода фразеологизмов в художественном произведении

    МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ КАФЕДРА ЛИНГВИСТИКИ И ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ Курсовая работа по дисциплине: Теория перевода Выполнил студент группы 3.115.4.20 А.А. Домбровский ____________________ Специальность / направление подготовки 45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль) / специализация Перевод и переводоведение (английский и немецкий языки) Форма обучения: очная Руководитель кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и теории перевода Р. А. Чеснокова

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,709 Слов / 11 Страниц
    Отправлено: Май 2, 2023 Автор: Aleksandra Malva
  • Перевод английско-языковых сокращений на русский язык

    Перевод английско-языковых сокращений на русский язык

    УДК 372.881.161.1'35 Д.Э. Говорливых студентка 5 курса ФГБОУ ВО «БГПУ им. М. Акмуллы» (г. Уфа) ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКО-ЯЗЫКОВЫХ СОКРАЩЕНИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК (ПО МАТЕРИАЛАМ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ) Аннотация: данное исследование посвящено изучению специфики употребления такого явления современного английского языка, как аббревиация или сокращение в газетно-публицистических текстах СМИ. Выбор аббревиатур и сокращений в качестве предмета исследования был определён широким распространением этого средства номинации в современном языке. В ходе проведенного исследования были проанализированы наиболее часто встречаемые способы перевода данного

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,601 Слов / 7 Страниц
    Отправлено: Май 2, 2023 Автор: 4325333333
  • Особенности перевода существительных, образованных от фразовых глаголов

    Особенности перевода существительных, образованных от фразовых глаголов

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова» Институт зарубежной филологии и регионоведения Кафедра перевода КУРСОВАЯ РАБОТА: “Особенности перевода существительных, образованных от фразовых глаголов” Студент 3-го курса (ПО-18-301), Николаев Евгений Николаевич Научный руководитель: Стручков Валентин Гаврильевич, старший преподаватель кафедры перевода; Якутск 2021 Содержание Введение……………………………………………………………………....3 ГЛАВА 1. Теоретические аспекты изучения сущ. от фразовых глаголов 1. Теоретические основы фразовых глаголов……………………………………………………………………4 2. Особенности образования имен существительных от фразовых глаголов…………………………………………………………………....6 ГЛАВА 2.

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,685 Слов / 7 Страниц
    Отправлено: Май 9, 2023 Автор: evgeniinikolaev
  • Проблемы перевода технических текстов авиационной тематики

    Проблемы перевода технических текстов авиационной тематики

    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ mai mai РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «МОСКОВСКИЙ АВИАЦИОННЫЙ ИНСТИТУТ (национальный исследовательский университет)» ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ МАИ ИНСТИТУТ № 10 «ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ» КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине: Теория перевода на тему: «ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ АВИАЦИОННОЙ ТЕМАТИКИ» Выполнила: Студентка группы № МИО-302Бк-20 Гематденова Алина Эдуардовна (ФИО) ______________________ (подпись) Проверил: доц. Лысенко С.В. (ФИО преподавателя) _______________ (оценка) __________________ (подпись) «__» ____________ 20___ г. Москва 2022 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,638 Слов / 19 Страниц
    Отправлено: Май 10, 2023 Автор: Алина Гематденова
  • Английский юмор, особенности перевода на примерах анекдотов

    Английский юмор, особенности перевода на примерах анекдотов

    Введение: Тема данного проекта - "Английский юмор, особенности перевода на примерах анекдотов". Данный проект направлен на изучение особенностей английского юмора и разработку рекомендаций по его переводу на русский язык. Цель исследования: Цель данного исследования - изучение особенностей английского юмора и разработка рекомендаций по его переводу на русский язык. Для достижения данной цели будет проанализирована история развития английского юмора, определены его характеристики и виды, а также проведен анализ перевода английских анекдотов на русский язык. Задачи исследования:

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,332 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Май 12, 2023 Автор: Ks Vvs
  • Синхронный перевод и его особенности

    Синхронный перевод и его особенности

    ________________ Содержание Введение 3 1. Синхронный перевод: Теория и практика. 1.1 Основные понятия синхронного перевода 5 2. Процесс синхронного перевода 7 3. Виды и методы перевода 9 4. Преимущества и недостатки синхронного перевода 12 2. Особенности синхронного перевод 2.1 Виды синхронного перевода 16 2.2 Проблемы синхронных переводчиков во время процесса перевода 18 2.3 Преимущества синхронных переводчиков 23 Заключение 25 ________________ Введение Ни одна конференция или встреча в наше время не обходится без синхронного перевода. Синхронный

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,383 Слов / 22 Страниц
    Отправлено: Май 13, 2023 Автор: Detective Pikachu
  • В переводе с древнегреческого слово «философия» означает «любовь к мудрости». Отражен ли в этом переводе предмет философии?

    В переводе с древнегреческого слово «философия» означает «любовь к мудрости». Отражен ли в этом переводе предмет философии?

    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова» Высшая школа педагогики, психологии и физической культуры ЭССЕ По дисциплине: Философия На тему: В переводе с древнегреческого слово «философия» означает «любовь к мудрости». Отражен ли в этом переводе предмет философии? Выполнила обучающаяся: Нефёдова Елена Михайловна (Ф.И.О.) Направление подготовки/Специальность: 44.05.01 Педагогика и психология девиантного поведения (код и наименование) Курс: 1 Группа: 143206 Руководитель: Кукаренко Н.Н.

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,188 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Май 18, 2023 Автор: ELENKA1981
  • Трансформация экосистемы платежей и денежных переводов: мировой опыт и российская практика

    Трансформация экосистемы платежей и денежных переводов: мировой опыт и российская практика

    Тема выпускной квалификационной работы «Трансформация экосистемы платежей и денежных переводов: мировой опыт и российская практика» Содержание Введение………………………………………………………………...…………3 1. Теоретические основы трансформации экосистемы платежей и денежных переводов в современной экономике……………………………...7 1.1. Содержание и особенности платежей и денежных переводов в современном мире…………………………………………………………...……7 1.2 Нормативно-правовое регулирование платежей и денежных переводов..25 1.3 Основные новации в сфере развития экосистем платежей и денежных переводов…………………………………………………………………………31 2. Анализ трансформации экосистемы платежей и денежных переводов в современных условиях…………………………………………………………..41 2.1. Анализ состояния и развития экосистемы

    Рейтинг:
    Размер документа: 13,533 Слов / 55 Страниц
    Отправлено: Май 18, 2023 Автор: ertyjhgfds
  • Worldwide problems with gasoline and traffic fumes

    Worldwide problems with gasoline and traffic fumes

    Reflection - Summary Isroilov Fayzulla Management Information System, Webster University in Tashkent ESLG 4250: Research Writing and Library Skills Feruza Boymirzaeva February 27, 2023 Worldwide problems with gasoline and traffic fumes Given their severe impacts on human health and contribution to climate change, the negative effects of fuel and traffic emissions have grown to be a major global concern. Promoting cleaner mobility, making investments in renewable energy sources, and moving away from fossil fuels are

    Рейтинг:
    Размер документа: 576 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Май 20, 2023 Автор: Ильхом Абдухаликов
  • Стати тела собаки

    Стати тела собаки

    МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РФ ФГОУ ВО ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ СЕВЕРНОГО ЗАУРАЛЬЯ ИСТИТУТ БИОТЕХНОЛОГИИ И ВЕТЕРИНАРНОЙ МЕДИЦИНЫ КАФЕДРА АНАТОМИИ И ФИЗИОЛОГИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ЖИВОТНЫХ РЕФЕРАТ на тему «Стати тела собаки» Сдал: студентка группы С-ВТ 53 «а» Артолов Т.К. Проверил: к.в.н. Фатеев И.П. Москва, 2018 ________________ Содержание Введение . Стати собаки . Строение статей собаки о основные отклонения от нормы .1 Экстерьер головы (общий вид) .2 Экстерьер туловища (корпуса собаки) 3. Экстерьер передних конечностей 7. Экстерьер задних конечностей

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,397 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Май 21, 2023 Автор: bubastic
  • Brands provide us with beliefs. They define who we are

    Brands provide us with beliefs. They define who we are

    Card 1 To what extent do you agree with the following opinion: “Brands provide us with beliefs. They define who we are.” Wally Olin’s, a corporate identity consultant. We live in the information technology age when a company's brand can be widely known all over the globe. In my understanding, a brand is something that people hear. The brand is the difference between one company and another. Promotes better perception. The brand moves the consciousness

    Рейтинг:
    Размер документа: 804 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Май 21, 2023 Автор: askanbayevam
  • Специфика перевода заголовков английских и американских газет

    Специфика перевода заголовков английских и американских газет

    ВВЕДЕНИЕ В связи с развитием контактов целых государств и наций на всевозможных уровнях, политикой интеграции различных сообществ в мировое социальное и экономико-политическое пространство переводческая деятельность во всех своих вариациях приобрела огромный размах. В условиях развития общения и взаимоотношения людей разных культур роль перевода как обслуживающего средства социально-культурных, общественных, экономических, научных, политических и других отношений народов необычайно возрастает. Средства массовой информации являются неотъемлемой частью современного мира и общества с его круговоротом идей, мыслей, новостей. Из-за своего

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,246 Слов / 13 Страниц
    Отправлено: Май 22, 2023 Автор: Grigorev-ki

Перейти на страницу