Перевод английских заимствований в китайском языке (на материале текстов по перерабатывающей отрасли нефтегазовой сферы)
Автор: Анастасия Лукьяниц • Декабрь 19, 2022 • Статья • 579 Слов (3 Страниц) • 205 Просмотры
А. Лукьяниц
4 курс, Институт переводоведения, русистики и многоязычия
науч. рук.преп. А.А.Савтырева
e-mail: lukyanic.anastasiya@mail.ru
Перевод английских заимствований в китайском языке
(на материале текстов по перерабатывающей отрасли нефтегазовой сферы)
Почему китайская экономика такая развитая? Может это из-за популярного интернет-магазина AliExpress? Или, может быть, из-за всемирно известной Великой Китайской стены? На самом деле ответ не столь очевиден, сколько логичен, ведь на сегодняшний день нефтегазовая промышленность имеет ключевое значение в мировой экономике. Это основная отрасль, поставляющая различные виды продукции, и от развития которой зависят многие государства. И тут Китай преуспел, ведь китайские компании активно сотрудничают с зарубежными компаниями. Однако китайский язык – особенный язык, непохожий на большинство языков, которые используются странами-лидерами в нефтегазовой сфере. И, чтобы носителям китайского языка была понятна иностранная терминология в данной отрасли, ее необходимо перевести на китайский язык. Как это сделать? Да очень просто! Воспользовавшись одним из вариантов пополнения словарного запаса в китайском языке, который называется заимствованием.
На китайский язык понятие «заимствование» переводится как «外来词» Wàilái cí, что дословно означает «слова, пришедшие извне».
Существуют различные способы образования заимствований. Фонетический способ. Он заключается в передаче звучания иноязычного элемента в китайский язык с помощью существующих единиц. Например:欧克 ōupèikè ОПЕК. Гибридный способ семантически-фонетического характера. Он заключается в соединении китайской морфемы и фонетического заимствования. Например:阴离子乳化剂 yīnlízǐ rǔhuà jì анионный эмульгатор. Однако наиболее частотным в нефтегазовой отрасли является семантический способ заимствования, который нередко называют калькированием. Калькирование — простой и доступный для китайского языка способ пополнения словарного состава. На данном этапе китайский язык стремится к замене фонетических заимствований на семантические, для лучшего понимания для самих носителей языка. [1]
В китайском языке калькирование делится на два типа:
Калькирование, в которых копируется слово образовательная модель единицы иностранного слова, или же структурное калькирование. Например:油田 (yóu 油 «нефть» + 田 tián «поле») нефтяное месторождение.
Калькирование, в которых образование слова происходит путем объяснительного перевода, или же этимологическое калькирование. Например:井底 ( 井 jǐng «скважина» + 底 dǐ «основа») забой.
Рассмотрим заимствования на примере нефтегазовой терминологии в перерабатывающей сфере:
...