Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Перевод статьи Bone tissue engineering with рефераты и научные статьи

Поиск

509 Перевод статьи Bone tissue engineering with Бесплатные рефераты: 226 - 250

Перейти на страницу
Последнее обновление: Март 25, 2019
  • Понятия и проблемы реализации уступки права требования и перевод долга

    Понятия и проблемы реализации уступки права требования и перевод долга

    Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ (национальный исследовательский университет)» ИНСТИТУТ СПОРТА, ТУРИЗМА И СЕРВИСА МНОГОПРОФИЛЬНЫЙ КОЛЛЕДЖ Защищен с оценкой______ ________________________2017 Допустить к защите: Зам. Директора по УВР_______ ______________________2017 КУРСОВАЯ РАБОТА по учебной дисциплине Гражданское право и гражданский процесс на тему понятия и проблемы реализации уступки права требования и перевод долга КР-40.02.02-№-1302-ПЗ Исполнитель: обучающийся гр. № ___________________ подпись Руководитель: __________________ подпись Челябинск 2017 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 5

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,656 Слов / 31 Страниц
    Отправлено: Сентябрь 18, 2020 Автор: maryfa_21
  • Обучение студентов-лингвистов эквивалентному переводу кинотекстов военной тематики

    Обучение студентов-лингвистов эквивалентному переводу кинотекстов военной тематики

    Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Волгоградский государственный университет» Институт филологии и межкультурной коммуникации Кафедра иноязычной коммуникации Обучение студентов-лингвистов эквивалентному переводу кинотекстов военной тематики по направлению подготовки «Лингвистика» дополнительная образовательная программа «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» Выполнила: студентка группы ФА-131 Великжанина Мария Ивановна ____________________ Научный руководитель: к. п. н., ст. преп. Малушко Елена Юрьевна ___________________ Рецензент: К. п. н., доцент кафедры английской филологии ВолГУ Сафонова Ольга

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,370 Слов / 30 Страниц
    Отправлено: Сентябрь 22, 2020 Автор: Мария Великжанина
  • Уголовно-правовая характеристика преступления, предусмотренная статьей 166 Уголовного Кодекса РФ

    Уголовно-правовая характеристика преступления, предусмотренная статьей 166 Уголовного Кодекса РФ

    Содержание Введение 3 1. Ответственность за неправомерное завладение автомобилем или иным транспортным средством без цели хищения в советском, российском уголовном праве 5 2. Уголовно-правовая характеристика преступления, предусмотренная статьей 166 Уголовного Кодекса РФ 11 2.1. Объект преступления, предусмотренный ст. 166 УК РФ 11 2.2. Объективная сторона преступления, предусмотренная статьей 166 УК РФ 19 2.3. Субъект, субъективная сторона преступления предусмотренного ст. 166 УК РФ 27 Заключение 31 Список использованной литературы 33 Введение В 90-ые гг. в

    Рейтинг:
    Размер документа: 6,646 Слов / 27 Страниц
    Отправлено: Октябрь 5, 2020 Автор: Ольга Москвичекова
  • Анализ статьи «Что будет с городом после пандемии», автор текста: Наталья Коряковская

    Анализ статьи «Что будет с городом после пандемии», автор текста: Наталья Коряковская

    Суслин Егор; Группа Г/м-20-1-о Анализ статьи «Что будет с городом после пандемии», автор текста: Наталья Коряковская https://archi.ru/russia/86412/chto-budet-s-gorodom-posle-pandemii В анализируемой статье автор приводит семь возможных сценариев развития городов после пандемии. В описании каждого из сценариев, Наталья опирается на мнение одного из авторитетных экспертов в сферах урбанистики, девелопмента и т.д. Автор подмечает, что количество и качественная составляющая этих сценариев не являются исчерпывающими, автор не претендует на единственно верное толкование статьи. Сценарий 1 «Город без урбанистов». Сценарий предполагает

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,065 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Октябрь 19, 2020 Автор: Зачёт Идеальный
  • Расхождение систем исходного языка и языка перевода как причина переводческих трансформаций

    Расхождение систем исходного языка и языка перевода как причина переводческих трансформаций

    ИНСТИТУТ ПРОЕКТНОГО МЕНЕДЖМЕНТА И ИНЖЕНЕРНОГО БИЗНЕСА КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ИТОГОВАЯ АТТЕСТАЦИОННАЯ РАБОТА Слушателя программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» РАСХОЖДЕНИЕ СИСТЕМ ИСХОДНОГО ЯЗЫКА И ЯЗЫКА ПЕРЕВОДА КАК ПРИЧИНА ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ Выполнил слушатель: Рашевская Ю. Е. Научный руководитель: К.ф.н., проф. Красикова Т.И. Зав. кафедрой К.ф.н., проф. Красикова Т.И. Королев, 2020 ________________ СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ…………………….…………………….…………………….……...4 ГЛАВА I ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ С УЧЕТОМ РАСХОЖДЕНИЯ СИСТЕМ ИСХОДНОГО ЯЗЫКА И ЯЗЫКА ПЕРЕВОДА…………………….7 1.1 Сущность и виды перевода…………………….…………………….……….7

    Рейтинг:
    Размер документа: 16,675 Слов / 67 Страниц
    Отправлено: Октябрь 19, 2020 Автор: julyrash
  • Рассказ А.П. Чехова “Человек в футляре” в переводе на английский язык: редакторский анализ

    Рассказ А.П. Чехова “Человек в футляре” в переводе на английский язык: редакторский анализ

    МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ М. В. ЛОМОНОСОВА ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ Кафедра теории и методики редактирования __________________________________________________________________ КУРСОВАЯ РАБОТА НА ТЕМУ: «Рассказ А.П. Чехова “Человек в футляре” в переводе на английский язык: редакторский анализ» Курсовая работа студентки III курса д/о (гр. 301) Поповой Юлии Сергеевны Преподаватель – к.ф.н., доцент А.В. Бакунцев Москва 2020 Оглавление Введение 3 Глава I. Особенности художественного перевода 6 Понятие перевода 6 Трудности при составлении художественного перевода 7 Требования к выполнению художественного перевода 8

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,711 Слов / 19 Страниц
    Отправлено: Октябрь 24, 2020 Автор: YuliaPlanet9
  • Разработка бизнес-плана проекта "Перевод и набор текстов" и оценка целесообразности его реализации

    Разработка бизнес-плана проекта "Перевод и набор текстов" и оценка целесообразности его реализации

    ИНСТИТУТ ТРАНСПОРТА И СВЯЗИ ФАКУЛЬТЕТ УПРАВЛЕНИЯ И ЭКОНОМИКИ КУРСОВАЯ РАБОТА Учебный курс: ОСНОВЫ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТАЛЬНОСТИ - 2 (название учебного курса) Тема работы: „Разработка бизнес-плана проекта "Перевод и набор текстов" и оценка целесообразности его реализации” (наименование темы работы) Группа: Студент: Ким Анна , st.kods 58809 Дата: 20 мая 2019 года Подпись автора: _________________________ Примечания преподавателя: Преподаватель: Mg.oec. А.Скворцов Оценка: _____ ________________ ____________________ (оценка) (дата) (подпись преподавателя) Рига 2019 ________________ Содержание Введение 3 1. Резюме 4 2.

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,296 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Октябрь 25, 2020 Автор: AnnaGul
  • Анализы англоязычных переводов стихотворений Есенина

    Анализы англоязычных переводов стихотворений Есенина

    Анализы англоязычных переводов стихотворений Есенина В мире не так много писателей и поэтов, с творчеством которых знакомы все абсолютно, независимо от их возраста и социального происхождения. Одним из таких авторов является Сергей Александрович Есенин. Его творчество, как и биография не оставляет равнодушным никого. Целью данного исследования является анализ англоязычных переводов стихотворений Есенина. Данная тема является актуальной, так как у творчества Есенина есть поклонники во всем мире и его творчество восхищает и поражает своей глубиной и

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,704 Слов / 11 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 2, 2020 Автор: Vikka1102
  • Тест по "Туризму" (на английском языке с переводом)

    Тест по "Туризму" (на английском языке с переводом)

    1. What does a typical structure for a small hotel offer? The typical structure for a small hotel offers both accommodation and catering. 2. What tasks do staff members carry out? Staff members carry out1 a variety of tasks within their general area: (e.g. the restaurant staff will also deliver room service and serve tea and coffee in the lounge; the receptionist will handle reservations, check-in and check-out, billing, mail and switchboard, etc., 3. In

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,289 Слов / 10 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 3, 2020 Автор: MalonnnY1
  • Особенности перевода шпионского детектива Дж. Ле Карре «Маленькая барабанщица» с английского языка на русский

    Особенности перевода шпионского детектива Дж. Ле Карре «Маленькая барабанщица» с английского языка на русский

    2 Содержание Введение………………………………………………………………………….3 Глава 1. Жанрово-стилистические особенности произведения Дж.Ле Карре «Маленькая барабанщица»...................................................................................6 1.1. Особенности стиля художественной литературы ………………....6 1.2. Специфика детективного жанра……………………..……………..10 1.2.1 Структурно-композиционные особенности детективного жанра……………………………………………………….…10 1.2.2 Лингвостилистические характеристики детектива……….…18 1.3. Своеобразие произведения Дж. Ле Карре «Маленькая барабанщица»………………………………………………..21 Выводы по 1 главе..……………………………..……………………………...33 Глава 2. Приемы перевода произведения Дж.Ле Карре «Маленькая барабанщица» с английского языка………………………………...34 2.1. Значение перевода в современном мире. Приемы перевода…..…34 2.2. Особенности перевода произведений детективного жанра....…....45 2.3. Анализ перевода произведения Дж.Ле Карре

    Рейтинг:
    Размер документа: 19,659 Слов / 79 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 11, 2020 Автор: Татьяна Букреева
  • Конспект статьи о завершении "Африканского влажного периода"

    Конспект статьи о завершении "Африканского влажного периода"

    1.ФИО(на русском и иностранном языках) Казаков Андрей Kazakov Andrey 2.Контактная информация (мобильный телефон, e-mail) +7 916 534 92 22 anduke29@gmail.com 3.Статус (студент/ магистрант/аспирант , курс/год обучения, кафедра) Студент 3 курса, кафедра Океанологии 4.Название доклада (на иностранном и русском языках + ключевые слова (key words) “Interconnections between aridization of Sahara and the ‘missing millennia’ in Southeast Asia” “Взаимосвязи между аридизацией Сахары и ‘пропавшими тысячелетиями’ в Юго-восточной Азии” Key words: green Sahara, Southeast Asia, megadroughts, archaeology. 5.

    Рейтинг:
    Размер документа: 362 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 13, 2020 Автор: anduke29
  • Литературный перевод как средство культурной дипломатии

    Литературный перевод как средство культурной дипломатии

    МИНИСТЕРСТВО ВЫСШНГО И СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН ТАШКЕНТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ ФАКУЛЬТЕТ ВОСТОЧНАЯ ФИЛОЛОГИЯ КАФЕДРА ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ ПЕРЕВОДА РЕФЕРАТ На тему: Литературный перевод как средство культурной дипломатии По предмету: Художественный перевод Ташкент - 2020 г. Содержание Введение…………………………………………………………………….3 Основная часть I. Введение в понятие «перевод»………………………..………………...4 II. Перевод как особый вид коммуникации……………………………….6 III.Оказание дипломатического воздействия посредством перевода художественной литературы ……………………………………………….8 IV. Особенности перевода художественной литературы…………………13 Заключение………………………………………………………………….19 Список использованной литературы и ресурсов Введение Укрепление гуманитарных связей, способствование

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,399 Слов / 18 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 19, 2020 Автор: slmv gl
  • Что сделать что бы стать квалифицированным инвестором

    Что сделать что бы стать квалифицированным инвестором

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Новосибирский государственный университет экономики и управления «НИНХ» (ФГБОУ ВО «НГУЭУ», НГУЭУ) Кафедра финансового рынка и финансовых институтов ЭССЕ Что сделать что бы стать квалифицированным инвестором Дисциплина: Деятельность инвесторов на финансовом рынке Ф.И.О студента: Зайнутдинов Сергей Вадимович Направление: 38.04.08 Финансы и кредит Направленность (профиль): Цифровые технологии на финансовом рынке Номер группы: мЦТФ001 Новосибирск 2020 ________________ «Пока все в порядке, люди хотят, чтобы им были доступны все инструменты,

    Рейтинг:
    Размер документа: 615 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 21, 2020 Автор: Сергей Зайнутдинов
  • Эссе по серии статей В.С. Соловьева "Смысл любви"

    Эссе по серии статей В.С. Соловьева "Смысл любви"

    Малышева Алина, группа 18910 Эссе по серии статей В.С. Соловьева "Смысл любви" Всеединство – одно из многих философских учений, раскрывающее внутреннее органическое единство бытия как универсума в форме взаимопроникновения и раздельности составляющих его элементов, их соотношения друг другу и целому при сохранении их качественности и специфичности. Всеединство было представлено в различных философских концепциях, начиная ещё с неоплатонизма. Наиболее яркое выражение проблема всеединства нашла в русской философии, где, начиная с B.C. Соловьева, сложилось самобытное направление. К

    Рейтинг:
    Размер документа: 830 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Декабрь 14, 2020 Автор: Алина Ивановна Малышева
  • Отзыв на статью Р.Ю. Сабанчеева «Концепция «мест памяти» Пьера Нора как способ исторической реконструкции»

    Отзыв на статью Р.Ю. Сабанчеева «Концепция «мест памяти» Пьера Нора как способ исторической реконструкции»

    Отзыв на статью Р.Ю. Сабанчеева «Концепция «мест памяти» Пьера Нора как способ исторической реконструкции» Выполнила студента 1 курса магистратуры программ ИГЭ Леонова Д. К. В данной статье автор рассматривает концепцию «мест памяти», выдвинутую Пьером Нора. Данная концепция позволяет реконструировать историческое прошлое, которое было бы избавлено от излишней мифологизации, влияния политики и т. д. Прежде всего стоит упомянуть, что основным объектом исследования французского историка является историческая память и идентичность, а если конкретно, то во Франции. Как

    Рейтинг:
    Размер документа: 542 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Декабрь 17, 2020 Автор: Дарья Леонова
  • Экономическая интерпретация основных статей бухгалтерского баланса

    Экономическая интерпретация основных статей бухгалтерского баланса

    Экономическая интерпретация основных статей бухгалтерского баланса План 1. Содержание статей актива 2. Содержание статей пассива Содержание лекции 1. Целью составления баланса является предоставление пользователям полной, правдивой и непредубежденной информации о финансовом состоянии предприятия на отчетную дату. В балансе отражаются активы, обязательства и собственный капитал предприятия. Итог активов баланса должен быть равен сумме обязательств и собственного капитала. Актив отражается в балансе при условии, что его оценка может быть достоверно определена и ожидается получение в будущем экономических

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,815 Слов / 12 Страниц
    Отправлено: Декабрь 24, 2020 Автор: VaCHaDaCHa515
  • Анализ научных статей

    Анализ научных статей

    1. Анализ научной статьи по профилю обучения (из отечественных научных изданий) Выходные данные: Грушецкая И.Н., Захарова Ж.А., Щербинина О.С. Особенности социально-педагогической работы с одаренными детьми в образовательных организациях различного типа // Вестник Костромского государственного университета. 2018. № 4. С. 35-38. Ссылка на web страницу: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-sotsialno-pedagogicheskoy-raboty-s-odarennymi-detmi-v-obrazovatelnyh-organizatsiyah-razlichnogo-tipa Данная статья предназначена для специалистов, чья деятельность связана одаренными детьми, для педагогов общеобразовательных организаций, для педагогов организаций дополнительного образования. Цель рассматриваемой научной статьи заключается в обосновании необходимости социально-педагогической работы с

    Рейтинг:
    Размер документа: 337 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Январь 29, 2021 Автор: Valeriya077691
  • Прагматическая адаптация при переводе

    Прагматическая адаптация при переводе

    ПРАГМАТИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) Содержание Введение 2 1. Теоретические основы исследования прагматической адаптации при переводе 4 1.1. Понятие «прагматическая адаптация» в контексте адекватности перевода 4 1.2. Виды прагматической адаптации 10 Выводы по главе 1………………………………………………………………16 2. Способы достижения прагматической адаптации при переводе художественного текста 17 2.1. Переводческие трансформации 17 2.2. Особенности перевода художественного текста с прагматической точки зрения 23 Выводы по главе 2…………………………………………………………………29 Заключение …………………………………………………………………………30 Список используемой литературы 31 ________________ Введение Данная

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,306 Слов / 30 Страниц
    Отправлено: Февраль 8, 2021 Автор: Victoria St
  • Реферирование английских научных статей в сфере градостроительства

    (PDF 1) Научная статья «Городская агломерация: эволюционирующая концепция нового явления» посвящена исследованию и рассмотрению понятия «городская агломерация», изложению его концепции, изучению параметров и показателей, определяющих городскую агломерацию. В данной статье также рассматриваются новые исследования, посвященные городской агломерации и изучаются эволюционные процессы данного явления. Кроме того, в данном научном труде рассматриваются четыре этапа пространственного расширения городской агломерации. Основная цель данного исследования состоит в обеспечении научно обоснованной, объективной основы для здорового и устойчивого развития городских агломераций. В

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,340 Слов / 10 Страниц
    Отправлено: Февраль 17, 2021 Автор: fuckoffs1
  • Перевод текста Роза в Мьюзик-Холе

    Перевод текста Роза в Мьюзик-Холе

    ТЕКСТ. РОЗА В МЮЗИК-ХОЛЛЕ Пристли, Джон Бойнтон (1894-1984)-автор многочисленных романов, пьес и литературных эссе, хорошо известных во всем мире. Из его довоенных романов самыми известными являются "добрые товарищи", "Мостовая Ангела", "они гуляют по городу"и" Чудо-герой". Его военные романы "затемнение в Грейтли", "дневной свет в субботу" и "трое мужчин в новых костюмах" были очень популярны среди читателей во время и после Второй мировой войны. Смелая и необычная композиция некоторых его пьес (таких как" опасный угол"," время

    Рейтинг:
    Размер документа: 529 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Февраль 25, 2021 Автор: Zaurbekovad21
  • Анализ процедуры «нахождения оптимального варианта перевода»

    Анализ процедуры «нахождения оптимального варианта перевода»

    Логвинова С. И. Студент 5- го курса направления «перевод и переводоведение» Северо-Кавказский федеральный университет г. Ставрополь Направление: прикладная и математическая лингвистика Номинация: научная статья Анализ процедуры «нахождения оптимального варианта перевода» Аннотация: в данной статье рассматривалась процедура нахождения оптимального варианта перевода на примере юридических статей из журнала «Lawyer Monthly». Ключевые слова: оптимальный вариант перевода, промежуточные варианты, отбраковывание, эквивалентность, описательный перевод. Выдающийся лингвист А. Д. Швейцер определяет оптимальный вариант перевода как понятие, подразумевающее наличие или возможность других,

    Рейтинг:
    Размер документа: 904 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Март 16, 2021 Автор: Софья Логвинова
  • Понятие и виды переводов на другую работу

    Понятие и виды переводов на другую работу

    ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ О ПЕРЕВОДАХ НА ДРУГУЮ РАБОТУ 9 1.1 Понятие перевода на другую работу 9 1.2 Отличие перевода от других форм перемещения работников 10 2. ВИДЫ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГУЮ РАБОТУ И ИХ ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ 13 2.1 Переводы по инициативе сторон трудового договора 13 2.2 Переводы на другую работу в зависимости от места перевода 17 2.3 Переводы на другую работу в зависимости от сроков 19 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 25 ________________ ВВЕДЕНИЕ Актуальность темы

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,034 Слов / 17 Страниц
    Отправлено: Март 16, 2021 Автор: Pavel788
  • Лексические особенности перевода текстов разговорного стиля

    Лексические особенности перевода текстов разговорного стиля

    Лексические особенности перевода текстов разговорного стиля Для целей данного исследования нам следует дать определение некоторым понятиям применительно к их значению в лексикологии и переводоведении. Также необходимо установить понятие «нормы разговорного стиля». В лингвистике нет единого терминологического обоснования для данного термина, так как норма разговорного стиля зачастую идет в противоречии норме литературного языка, норма разговорного стиля описывает сферу неформальных отношений людей, и используемых ими языковых средств и приемов. Под разговорным стилем в художественной литературе понимают такой

    Рейтинг:
    Размер документа: 635 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Март 21, 2021 Автор: zhakiya_dana
  • Трудности перевода названий брендов на китайский язык

    Трудности перевода названий брендов на китайский язык

    СОДЕРЖАНИЕ Введение……………………….……………………….…………….…………...3 РАЗДЕЛ I. Бренд как объект лингвистических исследований....................7 1.1.Основы наименования брендов......................................................................10 1.2.Ключевые составляющие наименований брендов .....................................14 Вывод к разделу I................................................................................................17 РАЗДЕЛ II Трудности перевода названий брендов на китайский язык..20 2.1. адаптация названия брендов в Китае………………..………………..….20 2.2.Способы перевода……………….…..............................................................26 Вывод к разделу II………………………………...…………..……………....31 Заключение….………………………………………………………………........3 Список литературы……………………………………….……………………...38 Приложения.………………………………………….…………….……………40 ________________ Введение Успех проводимых в Китае реформ и внешнеэкономической политики открытости привел к огромным изменениям в китайском обществе. Данный опыт глобализации положительно сказался на благосостоянии граждан страны. Быстрый рост

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,270 Слов / 18 Страниц
    Отправлено: Март 24, 2021 Автор: tolmachev-adv
  • Перевод на паровые котлы-утилизаторы на газовом промысле ГП-6

    Перевод на паровые котлы-утилизаторы на газовом промысле ГП-6

    Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Уфимский государственный нефтяной технический университет» Кафедра «Промышленная теплоэнергетика» КУРСОВОЙ ПРОЕКТ По дисциплине: «Проектирование систем теплоснабжения промышленных предприятий» ПЕРЕВОД НА ПАРОВЫЕ КОТЛЫ-УТИЛИЗАТОРЫ НА ГАЗОВОМ ПРОМЫСЛЕ ГП-6 Выполнил: студент группы БТЭ-17-01 Аляутдинов А.А. Проверил: Федосеева Е.А Уфа 2021 СОДЕРЖАНИЕ Введение.....................................................................................................................3 1 Расчет параметров ГТУ………………………………………………………......4 2 Расчет и подбор котла-утилизатора......................................................................17 2.1 Тепловой расчет котла утилизатора…………………..............................17 2.2 Влияние дополнительно аэродинамического сопротивления на параметры ГТУ……………………………………………………............23 3 Поверочный

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,766 Слов / 16 Страниц
    Отправлено: Март 24, 2021 Автор: Арслан Аляутдинов

Перейти на страницу