Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Фразеология русского языка рефераты и научные статьи

Поиск

3,142 Фразеология русского языка Бесплатные рефераты: 476 - 500 (показаны первые 1,000 результатов)

Перейти на страницу
Последнее обновление: Март 22, 2019
  • Теоретические основы изучения лексико-семантического поля «одежда» в русском и туркменском языках

    Теоретические основы изучения лексико-семантического поля «одежда» в русском и туркменском языках

    1. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля «одежда» в русском и туркменском языках 1.1 Специфика национальной самобытности русской и туркменской одежды Основную значимость в туркменско-российских взаимоотношениях представляют культурногуманитарные взаимосвязи, которые служат мостом доверия, взаимопонимания, почтения народов Туркмении и России. Это не только демонстрирует духовное благополучие народа, но и содействует формированию этнографических взаимосвязей. Одной из подобных характеристик считается народная одежда. Национальная одежда характеризуется как часть культуры народа, которая формируется в зависимости от мировоззрения, рода деятельности людей и

    Рейтинг:
    Размер документа: 11,950 Слов / 48 Страниц
    Отправлено: Июнь 4, 2021 Автор: Nelly777
  • Развитие языковой способности учащихся 5-х классов при изучении лексико-фразеологических систем русского и английского языков

    Развитие языковой способности учащихся 5-х классов при изучении лексико-фразеологических систем русского и английского языков

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова» Филологический факультет Кафедра методики преподавания русского языка и литературы РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВОЙ СПОСОБНОСТИ УЧАЩИХСЯ 5-Х КЛАССОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ Направление: 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) Направленность: Русский и иностранный (английский) языки «Допустить к защите» Заведующая кафедрой, д.п.н., Профессор Никифорова Е.П _______ _________________ Выполнила: студентка 5 курса очной формы обучения, группы БА-ПО-РИЯ-16 Пестерева Алина Альбертовна

    Рейтинг:
    Размер документа: 15,271 Слов / 62 Страниц
    Отправлено: Июнь 16, 2021 Автор: semaliv001
  • Фразеология как раздел науки о языке и ее задачи

    Фразеология как раздел науки о языке и ее задачи

    Содержание Стр. ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3 §1. Фразеология как раздел науки о языке и ее задачи…………………7 §2. Основные признаки фразеологизмов; свободные сочетания слов и фразеологические обороты ……………………………………………………..10 §3. Стилистически нейтральные и окрашенные фразеологизмы…………………………………………………………………...14 §4. Удачные и неудачные использования фразеологизмов в речи…….16 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….....23 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………..….......................................................25 ВВЕДЕНИЕ Проблема изучения фразеологии в школе в настоящее время весьма актуальна, а в башкирской особенно. Многие исследователи сетуют на то, что разделу фразеологии в школьном курсе отводится небольшое количество часов. Поэтому в задачи педагога

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,224 Слов / 17 Страниц
    Отправлено: Июнь 17, 2021 Автор: Rita2222
  • Проблемы и способы перевода звукоподражательной лексики с корейского языка на русский

    Проблемы и способы перевода звукоподражательной лексики с корейского языка на русский

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ФГБОУ ВО «ИГУ») Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации Факультет иностранных языков Кафедра востоковедения и регионоведения АТР КУРСОВАЯ РАБОТА по направлению 45.03.02 «Лингвистика» профиль «Перевод и переводоведение (первый иностранный язык – корейский, второй иностранный язык – английский)» Группа: 2123132-ДБ Дисциплина «Теория перевода» Проблемы и способы перевода звукоподражательной лексики с корейского языка на русский Научный руководитель – старший преподаватель

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,361 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Октябрь 10, 2021 Автор: Юмжана Батомункуева
  • Способы перевода названий кинофильмов и сериалов с китайского языка на русский

    Способы перевода названий кинофильмов и сериалов с китайского языка на русский

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ «ЛУГАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ТАРАСА ШЕВЧЕНКО» Филологический факультет Кафедра английской и восточной филологии ДОПУСТИТЬ К ЗАЩИТЕ И.о. заведующего кафедрой английской и восточной филологии, доцент, к.п.н. ____________Е.А. Ткачева « ____ » _________ 20 ___ г. ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на соискание квалификации бакалавр СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ КИНОФИЛЬМОВ И СЕРИАЛОВ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ Направление подготовки 45.03.01 «Филология» Профиль подготовки: «Китайский

    Рейтинг:
    Размер документа: 8,523 Слов / 35 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 15, 2021 Автор: Ivan Letunov
  • Способы перевода названий видеоигр с английского языка на русский

    Способы перевода названий видеоигр с английского языка на русский

    СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОЕКТНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ УМЕНИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 6 1.1. Проект как средство формирования исследовательских умений 6 1.2. Роль проектной деятельности в процессе формирования исследовательских умений на уроках английского языка 10 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 15 ГЛАВА II. КОМПЛЕКС ЗАДАНИЙ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА ПО ТЕМЕ «СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ВИДЕОИГР С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ» 17 2.1. Этапы организации проекта по теме «Способы перевода названий видеоигр с английского языка

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,564 Слов / 23 Страниц
    Отправлено: Декабрь 26, 2021 Автор: Bruce Wayne
  • Русские пословицы и поговорки о языке и речевом этикете

    Русские пословицы и поговорки о языке и речевом этикете

    Реферат-рецензия К рецензии представлена статья «Русские пословицы и поговорки о языке и речевом этикете», опубликованная в международном научном журнале «Инновационная наука» №6/2015. Автор статьи, кандидат филологических наук, доцент факультет социальной работы Российского государственного социального университета г. Чебоксары. В статье автор проводит анализ взаимосвязи взаимовлияния особенностей языка, языковых паттернов на ежедневную жизнь человека и ее качество, культуру и традиции, формирующиеся в русском (и других) народе и их отражение в пословицах и поговорках. В тексте присутствует большое

    Рейтинг:
    Размер документа: 883 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Март 9, 2022 Автор: Inna Romanyuk
  • Влияние сети Интернет на молодежный сленг ( на примере русского и английского языков)

    Влияние сети Интернет на молодежный сленг ( на примере русского и английского языков)

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ (МГОУ) Факультет романо-германских языков Кафедра английской филологии Курсовая работа на тему: «Влияние сети Интернет на молодежный сленг ( на примере русского и английского языков)» Сорокиной Ирины Михайловны Направление подготовки: 45.03.02 Лингвистика Профиль: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (английский + немецкий или французский языки)» Руководитель курсовой работы : канд. филол. наук, доц. Банькова Н.В. _______________________________ (подпись, дата) Мытищи

    Рейтинг:
    Размер документа: 10,870 Слов / 44 Страниц
    Отправлено: Апрель 10, 2022 Автор: ametova-elina
  • Образование русского компьютерного сленга на базе английского языка

    Образование русского компьютерного сленга на базе английского языка

    ОБРАЗОВАНИЕ РУССКОГО КОМПЬЮТЕРНОГО СЛЕНГА НА БАЗЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В рамках данной статьи автор рассматривает наиболее частые способы образования русского компьютерного сленга на основании английского языка. Были сделаны выводы о том, что среди основных способов образования русских компьютерных сленгизмов на базе английского языка выделяются транскрипция и транслитерация от английских лексем, словосочетаний и сокращений, нарушенная транскрипция/транслитерация, гибридное образование (сочетание транскрипции с аффиксальным образованием), семантическая калька, ассоциативно-фонетическая мимикрия и искусственное переименование на основе личных имен русского языка. Ключевые

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,451 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Апрель 11, 2022 Автор: Masha060302
  • Роль А.С. Грибоедова в истории русского литературного языка

    Роль А.С. Грибоедова в истории русского литературного языка

    Филиал государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования Московской области «Университет «Дубна» - Дмитровский институт непрерывного образования РЕФЕРАТ по дисциплине «Русский язык и культура речи» на тему: «Роль А.С. Грибоедова в истории русского литературного языка» Выполнил: студент 1 курса гр.0221-ЭК(в) Направления: Прикладная информатика Профиль: Прикладная информатика в системах управления ФИО: Столбова А.И. Дата сдачи _____________ ______________ подпись Проверил: к.т.н., доцент Федурко Ю.В. ФИО, ученая степень, ученое звание, должность Дата сдачи _____________ ______________ подпись Дмитров - 2021

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,386 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Апрель 22, 2022 Автор: Alenka77
  • Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках

    Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ «БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра Немецкого языка Реферат по дисциплине: Прагматика по теме: Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках. Студентка МЭО, 5-й курс, ДЯК-4 Шаплвалова С.Д. Проверила Кандидат филологических наук, доцент Шевцова В.А. МИНСК 2017 Речевой акт — минимальная единица речевой деятельности, выступающая как единство языковой и интенциональной составляющих способных оказывать воздействие на реципиента; отдельный акт речи, охватывающий говорение и протекающий параллельно и одновременно слуховое восприятие и

    Рейтинг:
    Размер документа: 691 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Апрель 30, 2022 Автор: alya256
  • Возможные ошибки русских, изучающих английский язык, относительно ударения в словах

    Возможные ошибки русских, изучающих английский язык, относительно ударения в словах

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Тульский государственный университет» Институт гуманитарных и социальных наук Кафедра лингвистики и перевода КОНТРОЛЬНО–КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине: «Основы теории английского языка» направление 45.03.02 Лингвистика «Возможные ошибки русских, изучающих английский язык, относительно ударения в словах» Студент группы 820391аф1 _________ Вараксина М.П. Руководитель работы _________ канд. филол. наук Евсина М.В. Заведующий кафедрой _________ д–р пед. наук Иванова В.И. Тула, 2020 г. Содержание Введение…………………………………………………………………………...3 Раздел 1. Словесное ударение в английском

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,280 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Май 16, 2022 Автор: MariaVVR
  • Современный русский литературный язык и нелитературные варианты языка

    Современный русский литературный язык и нелитературные варианты языка

    Задание по теме «Современный русский литературный язык и нелитературные варианты языка» 1. Национальный язык - язык какой-либо нации (иногда –нескольких наций), используемый в разных сферах деятельности; язык, на котором существует культура народа, в котором отражается его национальная картина мира. 2. Структура национального языка – В национальный язык входят Литературный язык (делится на научный стиль, деловой стиль, публицистический стиль), разговорную речь, просторечия, территориальные диалекты, социальные диалекты (Профессиональные языки, Сленг, Арго.) так же все эти формы языкового

    Рейтинг:
    Размер документа: 856 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Май 19, 2022 Автор: Morozov Bogdan
  • Специфика перевода терминов с английского языка на русский

    Специфика перевода терминов с английского языка на русский

    Содержание Введение…………………………………………………………………………. 2 1 Особенности перевода терминов с английского языка на русский 1.1 Лексические особенности перевода терминов с английского языка на русский…………………………………………………………………………… 5 1.2 Грамматические особенности перевода терминов с английского языка на русский ……………………………………………………………………….. 9 2 Специфика перевода терминов с английского языка на русский 2.1 Сравнительный анализ особенностей перевода терминов ………………. 14 Заключение………………………………………………………………………. Список использованной литературы…………………………………………… 23 24 Введение Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию специфики перевода политических, экономических и социальных терминов с английского языка

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,140 Слов / 29 Страниц
    Отправлено: Май 25, 2022 Автор: mery.rm
  • История русского литературного языка

    История русского литературного языка

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского» (ФГАОУ ВО «КФУ им. В. И. Вернадского») РЕФЕРАТ на тему «История русского литературного языка» Выполнил: студент группы У-бс-о 2107 Гиндин Марк Игоревич Симферополь 2021 Содержание Введение……....…………....…………………………....……...………………3 1. Русский литературный язык до ХVIII века………...………...…….……....4 2. Русский язык в ХVIII веке……………………….………....….…………....6 3. ХIХ век для русского языка……………………….………....……………...8 4. Реформы ХХ века…………………………………………………...……...10 Заключение……………………………....……………………………...…….11 Список литературы……………………………...…………………………….12 ________________ Введение

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,331 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Июнь 12, 2022 Автор: Ginder 5
  • Нужно ли придерживаться норм современного русского литературного языка?

    Нужно ли придерживаться норм современного русского литературного языка?

    Нужно ли придерживаться норм современного русского литературного языка? В жизни происходят стремительные изменения. Когда-то люди писали письма на бумаге, и это даже стало основой эпистолярного жанра в литературе. Но тогда не было компьютера, а теперь, когда он есть, многие люди стараются говорить проще, убежденные в том, что их все равно поймут. Предположим, что если мы напишем какое-нибудь слово с ошибкой, то нас все равно поймут. Если в падежных формах числительных будут неправильные окончания. И если

    Рейтинг:
    Размер документа: 320 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 13, 2022 Автор: divinesgood
  • Перевод и передача герундия с английского языка на русский

    Перевод и передача герундия с английского языка на русский

    Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі Министерство образования и науки Республики Казахстан «Тұран» университетінің колледжі Колледж университета «Туран» Мамандығы: 0512000 Аударма ісі Специальность: 0512000 Переводческое дело КУРСТЫҚ ЖҰМЫС КУРСОВАЯ РАБОТА Пән бойынша/ Дисциплина: Преддипломная (курсовая-проектная) практика Тақырыбы / Тема: Перевод и передача герундия с английского языка на русский. Орындаған топ оқушысы: Выполнила обучающийся(-аяся) группы: PD-192 Нуриева Амина Кенжебеккызы Тексерген / Проверил(а): Преподаватель Мельникова К.С. Алматы 2022 «ТҰРАН» КОЛЛЕДЖІ КОЛЛЕДЖ «ТУРАН» Курстық жұмыс ТАПСЫРМАСЫ ЗАДАНИЕ на

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,504 Слов / 31 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 20, 2022 Автор: Амина
  • Практический анализ упοтребления названий жилых и хοзяйственных пοстрοек в немецкοм и белοрусскοм языках

    Практический анализ упοтребления названий жилых и хοзяйственных пοстрοек в немецкοм и белοрусскοм языках

    ΟГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1 Теοретические аспекты испοльзοвания названий жилых и хοзяйственных пοстрοек в немецкοм и белοрусскοм языках 5 1.1 Понятие «лексикο-семантическая группа» в аспекте нациοнальнοй картины мира 5 1.2 Лексикο-семантические группы названий жилых и хοзяйственных пοстрοек в немецкοм и белοрусскοм языках 9 Выводы по главе 1 14 ГЛАВА 2 Практический анализ упοтребления названий жилых и хοзяйственных пοстрοек в немецкοм и белοрусскοм языках 15 2.1 Лексикο-семантические οсοбенности названий жилых и хοзяйственных пοстрοек в немецком языке

    Рейтинг:
    Размер документа: 6,610 Слов / 27 Страниц
    Отправлено: Декабрь 28, 2022 Автор: aguzeva
  • Самоанализ внеклассного интегрированного мероприятия по русскому и английскому языку

    Самоанализ внеклассного интегрированного мероприятия по русскому и английскому языку

    Калинкина С. Н. Самоанализ внеклассного интегрированного мероприятия по русскому и английскому языку Тема внеклассного мероприятия по русскому и английскому языку: «Англицизмы и американизмы в современном русском языке». Тема сформулирована чётко и ясно в самом начале мероприятия. Внеклассное мероприятие подобного рода целесообразно в системе внеклассных мероприятий, поскольку для рационального изучения языков (родного и иностранного) необходимо постоянно наблюдать за изменениями языка в речи. Цели внеклассного мероприятия: - обучающие: познакомиться с некоторыми английскими заимствованиями и выяснить какими путями

    Рейтинг:
    Размер документа: 513 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Январь 2, 2023 Автор: Елизавета Бызова
  • Способы выражения подлежащего в русском литературном языке 19 и 21 веков

    Способы выражения подлежащего в русском литературном языке 19 и 21 веков

    Государственное областное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Лебедянский педагогический колледж» (ГОБПОУ «Лебедянский педагогический колледж» Цикловая методическая комиссия общеобразовательных дисциплин ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ по общеобразовательной дисциплине Русский язык Способы выражения подлежащего в русском литературном языке 19 и 21 веков Выполнила студентка 12 группы Щенникова Елизавета Александровна Специальность 44.02.02 Преподавание в начальных классах Руководитель: Петрова С.В 2022 Оглавление Введение…………………………………………………………….……3 Глава I. Подлежащие как главный член предложения 1.1 Общие сведения о подлежащих……………………………………..4 1.2 Способы выражения подлежащих…………………………………..6 Глава II. Способы выражения

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,002 Слов / 17 Страниц
    Отправлено: Январь 10, 2023 Автор: scennikowa95
  • Сравнительный анализ гранатового браслета А. И. Куприна Перевод с русского на английский язык

    Сравнительный анализ гранатового браслета А. И. Куприна Перевод с русского на английский язык

    Введение в программу "Гранатовый браслет" - это история о самой важной вещи на свете: .... о том, что такое мир и почему стоит жить. Доведя эту историю до трагического конца, Куприн хотел подчеркнуть невероятную силу любви, которая случается лишь раз в тысячу лет", - объясняет он. Значимость исследования. Культурные аспекты перевода представляют особый интерес в области лингвистики, межкультурного переводоведения и перевода как процесса коммуникации. Язык отражает реальный мир, окружающий человека, его фактические условия жизни, а

    Рейтинг:
    Размер документа: 12,053 Слов / 49 Страниц
    Отправлено: Март 16, 2023 Автор: stepysha
  • Проблемы перевода труднопереводимых фразеологизмов и устойчивых фраз с английского языка на русский

    Проблемы перевода труднопереводимых фразеологизмов и устойчивых фраз с английского языка на русский

    Выбранная для анализа статья называется «Проблемы перевода труднопереводимых фразеологизмов и устойчивых фраз с английского языка на русский». Она была опубликована в 2018 году в журнале «Современные вопросы филологии и переводоведения». Авторами научной статьи являются Ильина Лилия Михайловна, Шаршова Екатерина Александровна. В данной статье рассматриваются некоторые английские фразеологизмы и устойчивые фразы, являющиеся сложными для полноценного перевода на русский язык. В течение исторического развития, в культуре целевого языка могли не возникнуть те или иные традиции, обычаи и

    Рейтинг:
    Размер документа: 265 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Март 22, 2023 Автор: Irina8835
  • Русские заимствования в немецком языке

    Русские заимствования в немецком языке

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» (СПбГЭУ) Факультет Гуманитарный Кафедра Романо-германской филологии и перевода КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине: «Основы теории первого иностранного языка» на тему: «Русские заимствования в немецком языке» Направление (специальность): 45.03.02. Лингвистика Направленность (специализация): Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов Выполнил: Прищепо Алексей Алексеевич Группа: Л-2007 Подпись: ___________ Проверила: Тимралиева Юлия Геннадьевна, доктор филол. наук, доцент Оценка: ______________ Подпись: ____________ Дата: ________________ Содержание Введение

    Рейтинг:
    Размер документа: 6,638 Слов / 27 Страниц
    Отправлено: Май 8, 2023 Автор: Aleksei1
  • Лингвистические табу в русском и английском языках

    Лингвистические табу в русском и английском языках

    ОГЛАВЛЕНИЕ: ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ТАБУ 1.1. Понятие табу. Его особенности в современном обществе 1.2. История происхождения табу 1.3. Отношение религий к табу ГЛАВА 2. ТАБУ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 2.1. Использование табу в английском языке 2.1. Использование табу в русском языке ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ   1. Лингвистическое исследование табу 1.1. Понятие табу. Его особенности в современном обществе Табу – это запрет на произношение каких-либо слов, а так же посещение каких-либо мест,

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,270 Слов / 10 Страниц
    Отправлено: Май 10, 2023 Автор: Farahnoz Kamolzoda
  • Имена собственные в русской фразеологии

    Имена собственные в русской фразеологии

    МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН УЗБЕКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ МИРОВЫХ ЯЗЫКОВ ФАКУЛЬТЕТ РУССКОЙ ФИЛОЛОГИИ Кафедра русского языка и методики преподавания Курсовая работа по русскому языку ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ Направление образования 60230100 – Филология и обучение языкам (русский язык) Выполнила: студентка 2 курса, группы FRUS 21- 01 Олимжонова А.А. Научный руководитель: завкафедрой русского языка и методики преподавания, д.ф.н. (DSc), доцент Султанова Ш.М. Ташкент – 2023 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................................3 I ГЛАВА. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

    Рейтинг:
    Размер документа: 6,929 Слов / 28 Страниц
    Отправлено: Май 20, 2023 Автор: Alina0609

Перейти на страницу