Фразеология русского языка рефераты и научные статьи
3,206 Фразеология русского языка Бесплатные рефераты: 476 - 500 (показаны первые 1,000 результатов)
-
Культура речи и устаревшие слова в русском и английском языке
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ3 ГЛАВА 1 Культура речи как часть общей культуры человека 5 1.1 Основные понятия культуры речи 5 1.2 Составные части культуры речи 7 1.3 Состояние речевой культуры общества на современном этапе 11 Выводы по главе 115 ГЛАВА 2 Устаревшая лексика в русском и английском языке 16 2.1 Динамика развития языка16 2.2 Заимствование иностранных слов17 2.3 Исконные и устаревшие слова в русском и английском языке19 Выводы по главе 222 ЗАКЛЮЧЕНИЕ23 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ25 ВВЕДЕНИЕ Термин
Рейтинг:Размер документа: 5,243 Слов / 21 СтраницОтправлено: Июнь 19, 2019 -
Сопоставительный анализ аббревиатуры в русском и китайском языках
Содержание Введение 3 Глава 1. Теоретические аспекты изучения аббревиации и сокращения как объекта лингвистического исследования 1. Аббревиатуры и их разновидности в русском и китайском языкознании 5 1.2.История появления и широкого распространения сокращений 6 Глава 2. Сопоставительный анализ аббревиатуры в русском и китайском языках 2.1. Классификация и различные способы образования аббревиатуры в русском языке 10 2.2.Сравнительный аспект аббревиатур и сокращений в русском и китайском языках 11 Заключение 20 Список литературы 21 ________________ Введение Аббревиация – это
Рейтинг:Размер документа: 4,467 Слов / 18 СтраницОтправлено: Август 29, 2019 -
Употребление ненормативной лексики в русском литературном языке
УДК УПОТРЕБЛЕНИЕ НЕНОРМАТИВНОЙ ЛЕКСИКИ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ Протасова Харитина Александровна, студентка 1 курса факультета Государственной службы и управления; Балко Марина Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры краеведения ГОУ ВПО «Донецкая академия управления и государственной службы при Главе ДНР» На сегодняшний день ни один человек не может представить себе жизнь без употребления нецензурной лексики. Так они выражают свои эмоции (как положительные, так и отрицательные) не понимая того, что со стороны - это смотрится очень некультурно.
Рейтинг:Размер документа: 588 Слов / 3 СтраницОтправлено: Ноябрь 28, 2019 -
Происхождение и значение слова «природа» в русском и английском языках
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области Московский государственный областной университет (МГОУ) ФАКУЛЬТЕТ РОМАНО-ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ Кафедра английской филологии РЕФЕРАТ по дисциплине: Языкознание на тему: Происхождение и значение слова «природа» в русском и английском языках. Попова Ксения Александровна студентка, 2 курс Научный руководитель … Москва-2018 Содержание Введение………………….......................................................................................3 История первой фиксации слова «природа»………………………………….3-4 Значение слова «природа»………………………………………………………..4 Синонимы слова «природа».............................................................. Введение Известно, что языковая картина мира создается средствами конкретного языка, поэтому каждая языковая картина
Рейтинг:Размер документа: 1,495 Слов / 6 СтраницОтправлено: Июнь 6, 2020 -
Особенности перевода шпионского детектива Дж. Ле Карре «Маленькая барабанщица» с английского языка на русский
2 Содержание Введение………………………………………………………………………….3 Глава 1. Жанрово-стилистические особенности произведения Дж.Ле Карре «Маленькая барабанщица»...................................................................................6 1.1. Особенности стиля художественной литературы ………………....6 1.2. Специфика детективного жанра……………………..……………..10 1.2.1 Структурно-композиционные особенности детективного жанра……………………………………………………….…10 1.2.2 Лингвостилистические характеристики детектива……….…18 1.3. Своеобразие произведения Дж. Ле Карре «Маленькая барабанщица»………………………………………………..21 Выводы по 1 главе..……………………………..……………………………...33 Глава 2. Приемы перевода произведения Дж.Ле Карре «Маленькая барабанщица» с английского языка………………………………...34 2.1. Значение перевода в современном мире. Приемы перевода…..…34 2.2. Особенности перевода произведений детективного жанра....…....45 2.3. Анализ перевода произведения Дж.Ле Карре
Рейтинг:Размер документа: 19,659 Слов / 79 СтраницОтправлено: Ноябрь 11, 2020 -
Особенности имени существительного в грамматике русского и китайского языков
1 Ван Цин (Минск, БГУ) ОСОБЕННОСТИ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В ГРАММАТИКЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ Сопоставление ключевых категорий системы языка актуально в лингводидактических и контрастивных исследованиях. Имена существительные являются одним из важнейших разрядов слов во многих языках. Именем существительным называется «часть речи, характеризующаяся категориальным значением предметности, лексико-грамматической категорией рода, грамматическими категориями падежа и числа, синтаксическим употреблением в функции субъекта, объекта и предикативного члена и развитой системой словообразовательных моделей» [1, с. 465]. В русском языке существительное фактически
Рейтинг:Размер документа: 876 Слов / 4 СтраницОтправлено: Январь 15, 2021 -
Контрольная работа по "Морфологии современного русского литературного языка"
Контрольная работа по морфологии современного русского литературного языка 1. Укажите, к какому из разрядов относится каждое местоимение, затем – каким оно является по своим изменениям и связям с другими словами: местоимением-существительным или местоимением-прилагательным. В этом (указательное, местоимение-прилагательное) человеке было много загадочного; казалось, какие-то (неопределенное, местоимение-прилагательное) громадные силы угрюмо покоились в нём (личное, местоимение-существительное), как бы зная, что, раз поднявшись, что, сорвавшись раз на волю, они (личное, местоимение-существительное) должны разрушить и себя (возвратное, местоимение-существительное) и всё
Рейтинг:Размер документа: 644 Слов / 3 СтраницОтправлено: Март 13, 2021 -
Сопоставительный анализ фразеологизмов русского и туркменского языка
Сопоставительный анализ фразеологизмов русского и туркменского языка ВВЕДЕНИЕ……………………………………..1 Фразеологическое значение………………….3 Внутренняя форма фразеологизма………….6 Сопоставительная фразеология……………..7 Фразеология как наука……………………….8 Понятие фразеологической………………….11 Классификация фразеологизмов……………13 Универсальное и национально- специфическое во фразеологии…………………………………..16 Физиологическое состояние………………..20 1.ВВЕДЕНИЕ Темой нашей выпускной квалификационной работы является «Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих состояние человека в русском и туркменском языках ». Актуальность выбранной нами темы работы обусловлена интересом к сравнительное исследование двух и более языков, антропоцентрическая направленность современных исследований, рост межкультурные контакты. Методологическая основа исследования. опирается
Рейтинг:Размер документа: 4,155 Слов / 17 СтраницОтправлено: Май 24, 2021 -
Теоретические основы изучения лексико-семантического поля «одежда» в русском и туркменском языках
1. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля «одежда» в русском и туркменском языках 1.1 Специфика национальной самобытности русской и туркменской одежды Основную значимость в туркменско-российских взаимоотношениях представляют культурногуманитарные взаимосвязи, которые служат мостом доверия, взаимопонимания, почтения народов Туркмении и России. Это не только демонстрирует духовное благополучие народа, но и содействует формированию этнографических взаимосвязей. Одной из подобных характеристик считается народная одежда. Национальная одежда характеризуется как часть культуры народа, которая формируется в зависимости от мировоззрения, рода деятельности людей и
Рейтинг:Размер документа: 11,950 Слов / 48 СтраницОтправлено: Июнь 4, 2021 -
Развитие языковой способности учащихся 5-х классов при изучении лексико-фразеологических систем русского и английского языков
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова» Филологический факультет Кафедра методики преподавания русского языка и литературы РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВОЙ СПОСОБНОСТИ УЧАЩИХСЯ 5-Х КЛАССОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ Направление: 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) Направленность: Русский и иностранный (английский) языки «Допустить к защите» Заведующая кафедрой, д.п.н., Профессор Никифорова Е.П _______ _________________ Выполнила: студентка 5 курса очной формы обучения, группы БА-ПО-РИЯ-16 Пестерева Алина Альбертовна
Рейтинг:Размер документа: 15,271 Слов / 62 СтраницОтправлено: Июнь 16, 2021 -
Фразеология как раздел науки о языке и ее задачи
Содержание Стр. ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3 §1. Фразеология как раздел науки о языке и ее задачи…………………7 §2. Основные признаки фразеологизмов; свободные сочетания слов и фразеологические обороты ……………………………………………………..10 §3. Стилистически нейтральные и окрашенные фразеологизмы…………………………………………………………………...14 §4. Удачные и неудачные использования фразеологизмов в речи…….16 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….....23 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………..….......................................................25 ВВЕДЕНИЕ Проблема изучения фразеологии в школе в настоящее время весьма актуальна, а в башкирской особенно. Многие исследователи сетуют на то, что разделу фразеологии в школьном курсе отводится небольшое количество часов. Поэтому в задачи педагога
Рейтинг:Размер документа: 4,224 Слов / 17 СтраницОтправлено: Июнь 17, 2021 -
Проблемы и способы перевода звукоподражательной лексики с корейского языка на русский
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ФГБОУ ВО «ИГУ») Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации Факультет иностранных языков Кафедра востоковедения и регионоведения АТР КУРСОВАЯ РАБОТА по направлению 45.03.02 «Лингвистика» профиль «Перевод и переводоведение (первый иностранный язык – корейский, второй иностранный язык – английский)» Группа: 2123132-ДБ Дисциплина «Теория перевода» Проблемы и способы перевода звукоподражательной лексики с корейского языка на русский Научный руководитель – старший преподаватель
Рейтинг:Размер документа: 3,361 Слов / 14 СтраницОтправлено: Октябрь 10, 2021 -
Способы перевода названий кинофильмов и сериалов с китайского языка на русский
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ «ЛУГАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ТАРАСА ШЕВЧЕНКО» Филологический факультет Кафедра английской и восточной филологии ДОПУСТИТЬ К ЗАЩИТЕ И.о. заведующего кафедрой английской и восточной филологии, доцент, к.п.н. ____________Е.А. Ткачева « ____ » _________ 20 ___ г. ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на соискание квалификации бакалавр СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ КИНОФИЛЬМОВ И СЕРИАЛОВ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ Направление подготовки 45.03.01 «Филология» Профиль подготовки: «Китайский
Рейтинг:Размер документа: 8,523 Слов / 35 СтраницОтправлено: Ноябрь 15, 2021 -
Способы перевода названий видеоигр с английского языка на русский
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОЕКТНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ УМЕНИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 6 1.1. Проект как средство формирования исследовательских умений 6 1.2. Роль проектной деятельности в процессе формирования исследовательских умений на уроках английского языка 10 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 15 ГЛАВА II. КОМПЛЕКС ЗАДАНИЙ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА ПО ТЕМЕ «СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ВИДЕОИГР С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ» 17 2.1. Этапы организации проекта по теме «Способы перевода названий видеоигр с английского языка
Рейтинг:Размер документа: 5,564 Слов / 23 СтраницОтправлено: Декабрь 26, 2021 -
Русские пословицы и поговорки о языке и речевом этикете
Реферат-рецензия К рецензии представлена статья «Русские пословицы и поговорки о языке и речевом этикете», опубликованная в международном научном журнале «Инновационная наука» №6/2015. Автор статьи, кандидат филологических наук, доцент факультет социальной работы Российского государственного социального университета г. Чебоксары. В статье автор проводит анализ взаимосвязи взаимовлияния особенностей языка, языковых паттернов на ежедневную жизнь человека и ее качество, культуру и традиции, формирующиеся в русском (и других) народе и их отражение в пословицах и поговорках. В тексте присутствует большое
Рейтинг:Размер документа: 883 Слов / 4 СтраницОтправлено: Март 9, 2022 -
Влияние сети Интернет на молодежный сленг ( на примере русского и английского языков)
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ (МГОУ) Факультет романо-германских языков Кафедра английской филологии Курсовая работа на тему: «Влияние сети Интернет на молодежный сленг ( на примере русского и английского языков)» Сорокиной Ирины Михайловны Направление подготовки: 45.03.02 Лингвистика Профиль: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (английский + немецкий или французский языки)» Руководитель курсовой работы : канд. филол. наук, доц. Банькова Н.В. _______________________________ (подпись, дата) Мытищи
Рейтинг:Размер документа: 10,870 Слов / 44 СтраницОтправлено: Апрель 10, 2022 -
Образование русского компьютерного сленга на базе английского языка
ОБРАЗОВАНИЕ РУССКОГО КОМПЬЮТЕРНОГО СЛЕНГА НА БАЗЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В рамках данной статьи автор рассматривает наиболее частые способы образования русского компьютерного сленга на основании английского языка. Были сделаны выводы о том, что среди основных способов образования русских компьютерных сленгизмов на базе английского языка выделяются транскрипция и транслитерация от английских лексем, словосочетаний и сокращений, нарушенная транскрипция/транслитерация, гибридное образование (сочетание транскрипции с аффиксальным образованием), семантическая калька, ассоциативно-фонетическая мимикрия и искусственное переименование на основе личных имен русского языка. Ключевые
Рейтинг:Размер документа: 1,451 Слов / 6 СтраницОтправлено: Апрель 11, 2022 -
Роль А.С. Грибоедова в истории русского литературного языка
Филиал государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования Московской области «Университет «Дубна» - Дмитровский институт непрерывного образования РЕФЕРАТ по дисциплине «Русский язык и культура речи» на тему: «Роль А.С. Грибоедова в истории русского литературного языка» Выполнил: студент 1 курса гр.0221-ЭК(в) Направления: Прикладная информатика Профиль: Прикладная информатика в системах управления ФИО: Столбова А.И. Дата сдачи _____________ ______________ подпись Проверил: к.т.н., доцент Федурко Ю.В. ФИО, ученая степень, ученое звание, должность Дата сдачи _____________ ______________ подпись Дмитров - 2021
Рейтинг:Размер документа: 3,386 Слов / 14 СтраницОтправлено: Апрель 22, 2022 -
Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ «БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра Немецкого языка Реферат по дисциплине: Прагматика по теме: Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках. Студентка МЭО, 5-й курс, ДЯК-4 Шаплвалова С.Д. Проверила Кандидат филологических наук, доцент Шевцова В.А. МИНСК 2017 Речевой акт — минимальная единица речевой деятельности, выступающая как единство языковой и интенциональной составляющих способных оказывать воздействие на реципиента; отдельный акт речи, охватывающий говорение и протекающий параллельно и одновременно слуховое восприятие и
Рейтинг:Размер документа: 691 Слов / 3 СтраницОтправлено: Апрель 30, 2022 -
Возможные ошибки русских, изучающих английский язык, относительно ударения в словах
МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Тульский государственный университет» Институт гуманитарных и социальных наук Кафедра лингвистики и перевода КОНТРОЛЬНО–КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине: «Основы теории английского языка» направление 45.03.02 Лингвистика «Возможные ошибки русских, изучающих английский язык, относительно ударения в словах» Студент группы 820391аф1 _________ Вараксина М.П. Руководитель работы _________ канд. филол. наук Евсина М.В. Заведующий кафедрой _________ д–р пед. наук Иванова В.И. Тула, 2020 г. Содержание Введение…………………………………………………………………………...3 Раздел 1. Словесное ударение в английском
Рейтинг:Размер документа: 3,280 Слов / 14 СтраницОтправлено: Май 16, 2022 -
Современный русский литературный язык и нелитературные варианты языка
Задание по теме «Современный русский литературный язык и нелитературные варианты языка» 1. Национальный язык - язык какой-либо нации (иногда –нескольких наций), используемый в разных сферах деятельности; язык, на котором существует культура народа, в котором отражается его национальная картина мира. 2. Структура национального языка – В национальный язык входят Литературный язык (делится на научный стиль, деловой стиль, публицистический стиль), разговорную речь, просторечия, территориальные диалекты, социальные диалекты (Профессиональные языки, Сленг, Арго.) так же все эти формы языкового
Рейтинг:Размер документа: 856 Слов / 4 СтраницОтправлено: Май 19, 2022 -
Специфика перевода терминов с английского языка на русский
Содержание Введение…………………………………………………………………………. 2 1 Особенности перевода терминов с английского языка на русский 1.1 Лексические особенности перевода терминов с английского языка на русский…………………………………………………………………………… 5 1.2 Грамматические особенности перевода терминов с английского языка на русский ……………………………………………………………………….. 9 2 Специфика перевода терминов с английского языка на русский 2.1 Сравнительный анализ особенностей перевода терминов ………………. 14 Заключение………………………………………………………………………. Список использованной литературы…………………………………………… 23 24 Введение Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию специфики перевода политических, экономических и социальных терминов с английского языка
Рейтинг:Размер документа: 7,140 Слов / 29 СтраницОтправлено: Май 25, 2022 -
История русского литературного языка
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского» (ФГАОУ ВО «КФУ им. В. И. Вернадского») РЕФЕРАТ на тему «История русского литературного языка» Выполнил: студент группы У-бс-о 2107 Гиндин Марк Игоревич Симферополь 2021 Содержание Введение……....…………....…………………………....……...………………3 1. Русский литературный язык до ХVIII века………...………...…….……....4 2. Русский язык в ХVIII веке……………………….………....….…………....6 3. ХIХ век для русского языка……………………….………....……………...8 4. Реформы ХХ века…………………………………………………...……...10 Заключение……………………………....……………………………...…….11 Список литературы……………………………...…………………………….12 ________________ Введение
Рейтинг:Размер документа: 1,331 Слов / 6 СтраницОтправлено: Июнь 12, 2022 -
Нужно ли придерживаться норм современного русского литературного языка?
Нужно ли придерживаться норм современного русского литературного языка? В жизни происходят стремительные изменения. Когда-то люди писали письма на бумаге, и это даже стало основой эпистолярного жанра в литературе. Но тогда не было компьютера, а теперь, когда он есть, многие люди стараются говорить проще, убежденные в том, что их все равно поймут. Предположим, что если мы напишем какое-нибудь слово с ошибкой, то нас все равно поймут. Если в падежных формах числительных будут неправильные окончания. И если
Рейтинг:Размер документа: 320 Слов / 2 СтраницОтправлено: Ноябрь 13, 2022 -
Перевод и передача герундия с английского языка на русский
Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі Министерство образования и науки Республики Казахстан «Тұран» университетінің колледжі Колледж университета «Туран» Мамандығы: 0512000 Аударма ісі Специальность: 0512000 Переводческое дело КУРСТЫҚ ЖҰМЫС КУРСОВАЯ РАБОТА Пән бойынша/ Дисциплина: Преддипломная (курсовая-проектная) практика Тақырыбы / Тема: Перевод и передача герундия с английского языка на русский. Орындаған топ оқушысы: Выполнила обучающийся(-аяся) группы: PD-192 Нуриева Амина Кенжебеккызы Тексерген / Проверил(а): Преподаватель Мельникова К.С. Алматы 2022 «ТҰРАН» КОЛЛЕДЖІ КОЛЛЕДЖ «ТУРАН» Курстық жұмыс ТАПСЫРМАСЫ ЗАДАНИЕ на
Рейтинг:Размер документа: 7,504 Слов / 31 СтраницОтправлено: Ноябрь 20, 2022
























