Специфика перевода терминов с английского языка на русский
Автор: mery.rm • Май 25, 2022 • Курсовая работа • 7,140 Слов (29 Страниц) • 385 Просмотры
Содержание
Введение…………………………………………………………………………. | 2 |
1 Особенности перевода терминов с английского языка на русский | |
1.1 Лексические особенности перевода терминов с английского языка на русский…………………………………………………………………………… | 5 |
1.2 Грамматические особенности перевода терминов с английского языка на русский ……………………………………………………………………….. | 9 |
2 Специфика перевода терминов с английского языка на русский | |
2.1 Сравнительный анализ особенностей перевода терминов ………………. | 14 |
Заключение………………………………………………………………………. Список использованной литературы…………………………………………… | 23 24 |
Введение
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию специфики перевода политических, экономических и социальных терминов с английского языка на русский. Одним из вопросов общей теории перевода представляется исследование закономерностей переводческого процесса, установление критериев перевода, число которых расширяется в связи с развитием переводческой деятельности.
Актуальность темы дипломного исследования определяется необходимостью разностороннего изучения специфики перевода политических, экономических и социальных терминов с английского языка на русский. Перевод терминологии данной сферы приобретает большую значимость в данный период времени по причине того, что расширяются внешнеполитические и экономические отношения между государствами, возрастает число средств массовой информации, количество контактов с зарубежными партнерами. Исследование критериев и закономерностей перевода политических, экономических и социальных терминов является актуальным для переводоведения, т.к. лексика данной сферы представляет собой пласт лексики, которая охватывает наименования и понятия общественно-политической жизни общества и непосредственно переплетается с другими сферами человеческой жизнедеятельности.
Цель работы заключается в описании закономерностей и критериев перевода политических, экономических и социальных терминов, обнаружении особенностей и проблем перевода политических, экономических и социальных терминов с английского языка на русский.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- Рассмотреть особенности перевода политических, экономических и социальных терминов с английского языка на русский;
- Определить особенности перевода политических, экономических и социальных терминов с английского языка на русский;
- Провести сравнительный анализ особенностей перевода политических, экономических и социальных терминов с английского языка на русский. Сделать выводы по результатам дипломного исследования.
Научная новизна дипломного исследования заключается в выявлении и решении проблем перевода политических, экономических и социальных терминов с английского языка на русский, а также в комплексном описании вероятных методов их эквивалентного перевода, уточнении и дополнении критериев и закономерностей перевода терминов.
Объектом исследования являются политические, экономические и социальные термины, которые вызывают трудности при переводе.
Предмет исследования – особенности перевода политических, экономических, социальных терминов, функционирующих в языке при переводе с английского языка на русский язык.
Методы исследования:
1. метод сравнительно-сопоставительного анализа, через который определялись сходства и отличия терминов в тексте оригинала и перевода с целью выявления специфики их перевода;
...