Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Перевод статьи Bone tissue engineering with рефераты и научные статьи

Поиск

510 Перевод статьи Bone tissue engineering with Бесплатные рефераты: 101 - 125

Перейти на страницу
Последнее обновление: Март 25, 2019
  • Анализ структуры актива и пассива бухгалтерского баланса организации и применения правил оценки его статей

    Анализ структуры актива и пассива бухгалтерского баланса организации и применения правил оценки его статей

    Тема: Анализ структуры актива и пассива бухгалтерского баланса организации и применения правил оценки его статей Таблица 1 - Аналитическая группировка статей актива и пассива баланса за 2015-2017гг. (тыс.руб) № Статьи баланса 2015 год 2016 год 2017 год Абсолютное изменение, тыс. руб. Темп изменения, % тыс. руб. % к итогу тыс. руб. % к итогу тыс. руб. % к итогу 2017 от 2016 2016 от 2015 2017 от 2015 2017 от 2016 2016 от 2015 2017

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,311 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Декабрь 26, 2018 Автор: Lena2000
  • Анализ статьи И.С.Аксакова

    Анализ статьи И.С.Аксакова

    Анализ статьи И.С.Аксакова После прочтения статьи Ивана Сергеевича Аксакова «Две столицы» был очень понятен его настрой и его позиция. Для него столица Российского Санкт-Петербург - это чудовищна! Он говорит об этом, как о какой-то аномалии. И говорит об этом, как о туловище с двумя головами. Для Аксакова создание столицы — это долгий органический процесс истории и нельзя сделать столицу там или здесь по произволу. По его мнению, у России одна единственная столица – Москва. А

    Рейтинг:
    Размер документа: 523 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Декабрь 28, 2018 Автор: Анна Старостина
  • Особенности перевода детской художественной литературы

    Особенности перевода детской художественной литературы

    ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………….…….……3 ГЛАВА1. Теоретические основы перевода детской литературы 1.1 Художественная литература как средство нравственного воспитания детей 1.2 Особенности перевода детской художественной литературы 1.3 Проблемы перевода детской литературы 2. Сопоставительный анализ проблем перевода детской литературы 2.1 Сохранение образности при переводе детской литературы 2.2 Жанрово-стилистические особенности перевода детской литературы 2.3 Передача эмоционального компонента при переводе детской литературы ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………...…..25 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………........... 27 Введение Перевод детской литературы – тема моей курсовой работы. Она представляет несомненный интерес, потому как

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,534 Слов / 19 Страниц
    Отправлено: Декабрь 30, 2018 Автор: madii
  • И. С. Тургенев. Эссе на тему статьи «Гамлет и Дон Кихот»

    И. С. Тургенев. Эссе на тему статьи «Гамлет и Дон Кихот»

    Федеральное Государственное Бюджетное Образовательное Учреждение Высшего Образования Театральный Институт имени Бориса Щукина при Государственном Академическом Театре имени Евгения Вахтангова Контрольная работа по истории русского театра тема: И. С. Тургенев. Статья «Гамлет и Дон Кихот». Студентки 3 курса Харьковой К.Г. заочного режиссерского отделения Художественный руководитель С. И. Яшин Преподаватель Н. а. Шалимова 2017г. Как известно статья И.С.Тургенева «Гамлет и Дон Кихот» напечатана в январе 1860 г., однако задумана она была гораздо раньше, в 40-е годы. Непосредственная

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,112 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Январь 5, 2019 Автор: Gertruda_go
  • Рецензия на статью «Качество рабочей силы»

    Рецензия на статью «Качество рабочей силы»

    Рецензия на статью «Качество рабочей силы», Ильиной Татьяны Владимировны кандидата экономических наук, доцента кафедры экономической безопасности Кубанского государственного технологического университета, Сайко Анастасии Игоревны студентки. Кубанского государственного технологического университета, Угрюмовой Елены Игоревны студентки. Кубанского государственного технологического университета. Качество рабочей силы отражает уровень подготовки и переподготовки кадров, их работоспособность, способность принимать обоснованные решения, и, конечно же, напрямую воздействует на производительность труда. Производительность труда является важнейшей составляющей эффективности и работы предприятия. Актуальности и значимости проблемы качества рабочей силы

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,369 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Январь 10, 2019 Автор: SofiPotorochina
  • Лингвистическая теория перевода

    Лингвистическая теория перевода

    01.09.20017 Теория Перевода. Иванов Николай Викторович. «Лингвистическая теория перевода» Основана в середине ХХ в. Начиналась как часть сопоставительного языкознания. Литературная теория перевода остаётся частью ... Парадокс: различие не может объяснить перевод. Теория перевода- это самостоятельная комплексная филологическая дисциплина. Объектом теории перевода является объект. Объектом филологии является текст. Филология служанка текста Древние римляне верили, что перевод должен быть по смыслу. На первом этапе П рассматривалось как межъязыковой контакт. Перевод- посредник. Стилистика 3000 лет не может выявить

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,139 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Январь 14, 2019 Автор: Regins
  • Справочная аннотация. Рекомендательная аннотация. Справочная сводная аннотация по статьям

    Справочная аннотация. Рекомендательная аннотация. Справочная сводная аннотация по статьям

    Справочная аннотация Павленко Г. Я. Дидактические игры как основа познавательной деятельности студентов при изучении гуманитарных дисциплин-Калин.:Сборник конф,2015. В данной статье рассмотрены способы улучшения эффективности учебного процесса с помощью включения технологии игрового обучения. В качестве основы такой методики проанализированы разные варианты дидактических игр на закрепление, повторение и обобщение учебного материала. Общий блок материала подразделен на два вида дидактических игр:словесно-логические, ролевые и комплексные игры. В справочном аппарате издания указана специализированная и научной литературы. Данная статья адресована

    Рейтинг:
    Размер документа: 540 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Январь 15, 2019 Автор: Marya3434
  • Особенности функционирования терминосистемы в автобиографическом тексте и их передача при переводе с испанского языка на русский

    Особенности функционирования терминосистемы в автобиографическом тексте и их передача при переводе с испанского языка на русский

    Особенности функционирования терминосистемы в автобиографическом тексте и их передача при переводе с испанского языка на русский Д.К. Кучашвили преподаватель кафедра европейских и восточных языков МГИИТ, г.Москва Теоретическая значимость работы, заключается в том, что на примере одного из видов спорта показано функционирование терминологической системы, что может послужить поводом для проведения аналогичного анализа терминосистем других видов спорта. Theoretical significance of our work consists in the fact that the example of one of the sports shows the functioning

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,924 Слов / 12 Страниц
    Отправлено: Январь 16, 2019 Автор: Davboxer9
  • Рецензия на статью «Дворцовые резиденции князей Юсуповых в 1890-1914 гг.»

    Рецензия на статью «Дворцовые резиденции князей Юсуповых в 1890-1914 гг.»

    Автор: Караваева Айдана Мамбетовна группа НБ15-02Б Рецензия на статью «Дворцовые резиденции князей Юсуповых в 1890-1914 гг.» доцента кафедры истории, кандидата исторических наук Евгения Евгеньевича Юдина. Статья Е. Е. Юдина посвящена буднему укладу жизни благородного сословия. Она раскрывает традиции русского дворянства на примере сезонных перемещений членов семьи Юсуповых по их столичным и загородным резиденциям. Автор описывает эти дома не только, и даже не столько как частную собственность дворян-хозяев, он рассматривает резиденции как центры светской жизни, центры

    Рейтинг:
    Размер документа: 423 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Январь 17, 2019 Автор: karavaidana
  • Совершенствования состава калькуляционных статей расходов при исчислении себестоимости продукции

    Совершенствования состава калькуляционных статей расходов при исчислении себестоимости продукции

    Содержание Введение.......................................................................................................................2 1. Теоретическая часть………………………………………………….………..….3 2 Расчетная часть………………………………………………………………..…11 2.1 Расчет материальных затрат………………………………………………...12 2.1. 1. Расчет сырья и материалов на одно изделие………………………..….12 2.1. 2. Расчет покупных комплектующих изделий и полуфабрикатов на одно изделие………………………………………………..………………..……….….14 2.1.3. Расчет материальных затрат…………………………………………..….15 2.2. Расчет трудовых затрат……………………………………………….........17 2.3. Расчет плановой себестоимости единицы продукции: оптовой, отпускной, розничной цены…………………………………............................….19 2.4. Расчет производственной мощности и фактического выпуска продукции……………………………………………………………….………......30 2.5. Расчет амортизационных отчислений основных фондов и показателей их использования…………………………………………………...………….…...….32 2.6 Расчет норматива оборотных средств и показателей

    Рейтинг:
    Размер документа: 8,998 Слов / 36 Страниц
    Отправлено: Январь 18, 2019 Автор: Tatiana1955
  • Взгляды на концепцию эквивалентности современного ученого, теоретика и практика перевода Л.Латышева

    Взгляды на концепцию эквивалентности современного ученого, теоретика и практика перевода Л.Латышева

    Взгляды на концепцию эквивалентности современного ученого, теоретика и практика перевода Л.Латышева Лев Константинович Латышев – доктор филологических наук, профессор Московского Государственного Областного Университета, почетный работник высшего специального образования РФ, почетный профессор Шанхайского лингвистического университета, профессор кафедры германской филологии, переводовед, переводчик. Перевел произведения немецких авторов К. Гюнтера, И.М. Зиммеля. Автор учебных пособий по теории перевода. Л.К. Латышев выделяет четыре основных концепции эквивалентности перевода: 1. Концепция формального соответствия; 2. Концепция нормативно-содержательного соответствия; 3. Концепция полноценного (адекватного) перевода;

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,249 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Январь 18, 2019 Автор: spacetina
  • Словарь терминов на английском с русским переводом

    Словарь терминов на английском с русским переводом

    Словарь терминов на английском с русским переводом Dictionary of terms in English with Russian translation №п/п Terms of standardization in English Термины стандартизации на русском 1. Standard Стандарт 2. Accreditation Аккредитация 3. The accrediting body Аккредитующий орган 4. Attestation of the organization Аттестация организации 5. Security Безопасность 6. Maintaining the classifier Ведение классификатора 7. Veterinary certificate Ветеринарное свидетельство 8. Interchangeability Взаимозаменяемость 9. State register of certification systems Государственный реестр систем сертификации 10. State standard

    Рейтинг:
    Размер документа: 399 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Январь 29, 2019 Автор: nusratov
  • Эссе на статью А. Грейфа «Институты как системы правил, убеждений, норм и организаций»

    Эссе на статью А. Грейфа «Институты как системы правил, убеждений, норм и организаций»

    ________________ Эссе на статью А. Грейфа «Институты как системы правил, убеждений, норм и организаций» В фокусе внимания – часть статьи Авнера Грейфа под названием «Институты как системы правил, убеждений, норм и организаций», в начале которой автор утверждает, что различные элементы институтов, такие как правила, убеждения, нормы и организации, неодинаково влияют на порождение поведения. Правила, по его мнению, задают канву поведения, его модели и направления, выполняя координационную функцию в институтах. Убеждения и нормы он относит к

    Рейтинг:
    Размер документа: 545 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Январь 30, 2019 Автор: thaiboat
  • Убийство статья 105 Уголовного кодекса РФ

    Убийство статья 105 Уголовного кодекса РФ

    МЧС РОССИИ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ СЛУЖБЫ РЕФЕРАТ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «УГОЛОВНОЕ ПРАВО» Тема «Убийство статья 105 Уголовного кодекса РФ» Выполнил: студент 3 курсы 1532ПОНБ группы Хоршикян Мариам Арменаковна Санкт-Петербург 2017 Содержание 1. Введение…………………………………………………………………..3 2. Состав преступления по статье 105 Уголовного кодекса РФ……...…4 3. Сравнительный анализ статьи 105, 109 и 110 Уголовного кодекса РФ..7 4. Судебная практика……………………………………………………….9 5. Заключение……………………………………………………………….11 6. Список литературы………………………………………………………12 Введение В правовом государстве главной ценностью является человек его права и свободы. Государство, которое

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,267 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Февраль 2, 2019 Автор: Мариам Хоршикян
  • Перевод "Хорхе Берголио"

    Перевод "Хорхе Берголио"

    Бывший аргентинский кардинал Хорхе Берголио стал первым латиноамериканцем, который был избран главой всемирной римской католической церкви. 77 из 115 кардиналов католической церкви выбрали нового папу римского во время ТАЙНОГО голосования в Ватикане. Новый лидер Римской католической церкви папа римский Франциск 1й впоследствии пошутил перед публикой, что кардиналом пришлось пойти чуть ли не на край света чтобы найти нового папу римского. Он сменил на престоле отца Бенедикта 16го. Бывший папа римский отрекся от престола, потому что,

    Рейтинг:
    Размер документа: 432 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Февраль 3, 2019 Автор: Bernadeth Hazan
  • Изменение трудового договора. Виды переводов. Перемещения

    Изменение трудового договора. Виды переводов. Перемещения

    Автономная некоммерческая шеврон колледж 2 цвета.jpg шеврон колледж 2 цвета.jpg образовательная организация профессионального образования «Санкт- Петербургский полицейский колледж» Домашняя контрольная работа По учебной дисциплине: «Гражданский процесс» Тема: Изменение трудового договора. Виды переводов. Перемещения. Специальность: 40.02.01 Право и организация социального обеспечения Руководитель: А.А. Сумина Выполнил студент группы №43 заочного отделения: Г.М. Кокорина Санкт-Петербург 2019 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 1. Изменение трудового договора: общие правила 5 2. Перемещение работника: отличия от перевода 8 3. Временные переводы работников: особенности

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,306 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Февраль 5, 2019 Автор: Виктор Григорьев
  • Экзаменационные задания по «Художественному переводу (китайский язык)»

    Экзаменационные задания по «Художественному переводу (китайский язык)»

    КЫРГЫЗСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Ж.БАЛАСАГЫНА КЫРГЫЗСКО – КИТАЙСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ КАФЕДРА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ Экзаменационные задания по дисциплине «Художественный перевод (кит.яз)» для студентов 3-курса гр. ЛПП-1/2-16 по направлению «Лингвистика» максимальный балл – 50 баллов Преп. Кочорбаева Р.Б. Выпол. Тологон кызы Эмилия Билет №22 Переведите на китайский язык отрывок из поэмы «Мастер и Маргарита» укажите какие приемы использовали Вы в переводе. (общ.балл 20) Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,206 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Февраль 7, 2019 Автор: emiliya906090
  • Международные переводы денежных средств

    Международные переводы денежных средств

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКИ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ АРМАВИРСКИЙ ТЕХНИКУМ ТЕХНОЛОГИИ И СЕРВИСА КУРСОВОЙ ПРОЕКТ поПМ.01 Ведение расчетных операций МДК 01.01 Организация безналичных расчетов Специальность :38.02.07«Банковское дело» Тема: Международные переводы денежных средств г. Армавир 2018 год ________________ СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДЕНЕЖНЫХ ПЕРЕВОДОВ 2-11 1.1История развития денежных переводов в России 1-3 1.2Понятие и сущность международных переводов 3-11 2.Формы международных расчетов 12-28 2. 1

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,915 Слов / 24 Страниц
    Отправлено: Февраль 12, 2019 Автор: Dimas2882
  • Все знаки китайского гороскопа с переводом на английский язык

    Все знаки китайского гороскопа с переводом на английский язык

    ИСТОРИЯ * The Chinese Zodiac, known as Sheng Xiao, is based on a twelve-year cycle, each year in that cycle related to an animal sign. The selection and order of the animals that influence people's lives very much was originated in the Han Dynasty (202BC – 220AD) and based upon each animal's character and living habits. The old-time division was mostly related to number 12: one ji equals 12 years, one year has 12 months,

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,500 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Февраль 19, 2019 Автор: Полина .
  • Анализ статьи «Процессный подход к управлению эффективностью в системе менеджмента качества»

    Анализ статьи «Процессный подход к управлению эффективностью в системе менеджмента качества»

    ГОУВПО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет» Факультет управления Кафедра экономики и управления качеством САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА по курсу «Управление процессами» 2018/2019 уч. год АНАЛИЗ СТАТЬИ «Процессный подход к управлению эффективностью в системе менеджмента качества» А.И.Камышева студента группы УК-1501 Преподаватель: Срок сдачи Срок защиты работы Оценка Подпись ________________ В статье Камышева Александра Ивановича под названием «Процессный подход к управлению эффективностью в системе менеджмента качества» затронут вопрос и проблема эффективности в менеджменте качества и его подхода как оптимального и

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,403 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Февраль 21, 2019 Автор: assayeva
  • Особенности денежных переводов в другие страны

    Особенности денежных переводов в другие страны

    Частное образовательное учреждение высшего образования « » Кафедра учебное отделение экономики КУРСОВАЯ РАБОТА ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗНАЛИЧНЫХ РАСЧЕТОВ» на тему: «Особенности денежных переводов в другие страны» Выполнила студентка: группы курса очного отделения _______________________________________ (подпись) Научный руководитель: ________________________________________ (подпись) Санкт-Петербург 2019 ________________ Оглавление ВВЕДЕНИЕ 3 Глава 1. Международные денежные переводы 5 1.1. Понятие денежные переводы и нормативное регулирование 5 1.2. Органы валютного регулирования и агенты валютного контроля. 9 Глава 2. Функционирование систем международных денежных переводов 12

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,826 Слов / 24 Страниц
    Отправлено: Февраль 26, 2019 Автор: Anna1304
  • Особенности перевода названий фильмов

    Особенности перевода названий фильмов

    СОДЕРЖАНИЕ Введение Глава 1. Перевод названий фильмов как важная лингвистическая проблема 1.1. Важность качественного перевода названий кинофильмов в современном глобальном обществе 1.2. Классификация названий 1.3 Функции названия фильма Глава 2. Стратегии перевода названий кинолент 2.1. Переводческие трансформации 2.2. Технические приемы перевода 2.3. Стратегии перевода названий Заключение Приложение Библиография ВВЕДЕНИЕ Еще столетие назад, когда кино, как явление было в новинку, были предприняты лишь первые попытки популяризировать данный вид искусства. А сегодня это-важная часть мировой культуры и

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,040 Слов / 17 Страниц
    Отправлено: Февраль 28, 2019 Автор: Aguilar007
  • Анализ статей бухгалтерского баланса

    Анализ статей бухгалтерского баланса

    ЛПР 1 по теме: «Анализ статей бухгалтерского баланса» Цель: логически обоснованно выполнить предварительное ознакомление с итогами работы условного предприятия путем составления и анализа сравнительного аналитического баланса. Задания: Задание 1. Изучить характер динамики отдельных статей баланса, для этого, используя формы таблиц 1 и 2, произвести горизонтальный (временной) и вертикальный (структурный) анализ. Сформулировать вывод. Задание 2. На основе данных бухгалтерского баланса составить уплотненный (аналитический) баланс (табл. 3) путем агрегирования некоторых однородных по составу элементов балансовых статей. Сформулируйте

    Рейтинг:
    Размер документа: 554 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Март 3, 2019 Автор: pavla1994
  • Интернет-дискурс и особенности его перевода с точки зрения китайских пользователей

    Интернет-дискурс и особенности его перевода с точки зрения китайских пользователей

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова Высшая школа перевода (факультет) Кафедра теории и методологии перевода Чэнь Мэн Тема: Интернет-дискурс и особенности его перевода с точки зрения китайских пользователей Диссертация Выпускная квалификационная работа магистра по направлению № 035700.68 Лингвистика Научный руководитель: к.ф.н., доцент Борис Л.А. Москва 2018 Оглавление Введение 4 Глава 1 Интернет-дискурс в современной жизни человека 9 1. 1 Понятие дискурса .....................................................................................9 1. 2 Глобальная сеть и дискурс................................................................... 12 1.2.1 Функции глобальной сети …………………………………………...14 1.2.2

    Рейтинг:
    Размер документа: 12,375 Слов / 50 Страниц
    Отправлено: Март 12, 2019 Автор: Monica1121
  • Инвентаризация статей баланса как этап подготовительной работы перед составлением бухгалтерской отчетности

    Инвентаризация статей баланса как этап подготовительной работы перед составлением бухгалтерской отчетности

    ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ Федеральное казенное образовательное учреждение высшего образования Академия права и управления (Академия ФСИН России) Институт подготовки государственных и муниципальных служащих Кафедра бухгалтерского учета, анализа, финансов и налогообложения КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине «Бухгалтерская финансовая отчетность» на тему «Инвентаризация статей баланса как этап подготовительной работы перед составлением бухгалтерской отчетности». Выполнил: Студент 451 группы, очной формы обучения, Фархутдинова Е.А. Научный руководитель: Старший преподаватель, капитан внутренней службы Булычев Д.В. Отметка о допуске к защите__________________________ (допущено/не допущено)

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,589 Слов / 23 Страниц
    Отправлено: Март 13, 2019 Автор: Elizabet789

Перейти на страницу