Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Перевод статьи Bone tissue engineering with рефераты и научные статьи

Поиск

510 Перевод статьи Bone tissue engineering with Бесплатные рефераты: 51 - 75

Перейти на страницу
Последнее обновление: Март 25, 2019
  • Особенности перевода аббревиатур в радиообмене гражданской авиации

    Особенности перевода аббревиатур в радиообмене гражданской авиации

    ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АББРЕВИАТУР В РАДИООБМЕНЕ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ Аннотация. В статье отображены особенности перевода английских терминологических аббревиатур в радиообмене гражданской авиации, определено главные способы и приемы их перевода на русский язык. Ключевые слова: аббревиация, аббревиатура, авиационный термин, способ перевода. Annotation. The article deals with a comprehensive study of the translation’ peculiarities of the English terminological abbreviations in the radio exchange of civil aviation. The research makes it possible to acknowledge the ways and methods used in

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,379 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Май 28, 2018 Автор: Irina Irina
  • Анализ себестоимости продукции по статьям и элементам затрат на предприятии

    Анализ себестоимости продукции по статьям и элементам затрат на предприятии

    Глава 1 Общая характеристика себестоимости продукции предприятия 1. Понятие себестоимости продукции и ее виды Сeбeстoимость продукции являeтся важнeйшим показатeлeм экoнoмической эффективности ee прoизводства. В нeй oтражаются всe стoрoны хозяйствeнной деятeльности, аккумулируются рeзультаты использования всeх производствeнных рeсурсов. Oт ee урoвня зависят финансoвые результаты деятeльности прeдприятий, темпы расширeнного воспроизводства, финансовоe состояниe субъектов хозяйствования [16, с. 206]. Анализ сeбeстoимoсти продукции, работ и услуг представляeт сoбoй нeoбхoдимый элeмeнт управлeния прoизвoдствoм, в тoм числe и затратами. С пoмoщью анализа пoзнается

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,633 Слов / 15 Страниц
    Отправлено: Май 29, 2018 Автор: oksana133113222
  • Як не стати жертвою насилля

    Як не стати жертвою насилля

    Тренінг на тему: Як не стати жертвою насилля ________________ Тема: Як не стати жертвою насилля Мета: Ознайомити учасників з видами насильства, та навчити їх йому протидіяти. Завдання: * Ознайомити учасників з такими видами насильства як: психологічне, економічне та фізичне; * Навчити учасників протидіяти всім видам насильства, та зберігати спокій в екстримальних ситуаціях. Структура тренінгового заняття № п.п. Назва вправи Тривалість Привітання Настрій самопосуття і очікування від заняття 10 хв. №1 Вправа «Іскра». 2-3 хв. №2

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,397 Слов / 18 Страниц
    Отправлено: Июнь 2, 2018 Автор: oksana_yarotska
  • Как стать финансово успешным

    Как стать финансово успешным

    Частное профессиональное образовательное учреждение «ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ» ЭССЕ Тема: Как стать финансово успешным Выполнила студентка ___1___ курса, группы Ф-17(9)__ Карпова Екатерина Максимовна__ « _11__ » _декабря 2017 г. Пермь 2017 Что значит быть финансово успешным человеком? Это предполагает, что человек ведет учет собственных доходов и расходов, тратит меньше, чем зарабатывает – у финансово успешного человека нет кучи кредитов в разных банках, он сберегает свободные денежные средства, он следит за миром финансов, он знает где взять необходимую

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,085 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Июнь 3, 2018 Автор: Katerine
  • Анализ статьи «ЛДПР зовёт к переменам» из газеты «Аргументы недели» в аспекте эффективности коммуникативного воздействия

    Анализ статьи «ЛДПР зовёт к переменам» из газеты «Аргументы недели» в аспекте эффективности коммуникативного воздействия

    Федеральное государственное бюджетное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» Кафедра русского языка и литературы Анализ статьи «ЛДПР зовёт к переменам» из газеты «Аргументы недели» в аспекте эффективности коммуникативного воздействия по дисциплине «Речевое воздействие» Выполнила студентка 414 группы Сыдыкова Кристина Валерьевна Проверила Никонова Татьяна Николаевна «__» ___________2017 г. Горно-Алтайск, 2017 г Анализ газетной статьи «ЛДПР зовёт к переменам» в аспекте эффективности речевого воздействия. Статья - это один из самых распространенных и сложных газетных жанров. Ей присуще

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,399 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Июнь 5, 2018 Автор: kristina9177
  • Особенности переводев сонетов В.Шекспира

    Особенности переводев сонетов В.Шекспира

    Особенности переводев сонетов В.Шекспира М.Ф.Кулиева СамГИИЯ Любовь в разных ее проявлениях, полеты духа и страсти, философские размышления и беспощадный самоанализ - все это, а также яркие образы, каскады блестящих метафор и просто прекрасные стихи мы находим в сонетах Шекспира. Неудивительно, что и теперь, почти четыреста лет спустя после их первого издания, они остаются любимым чтением для миллионов людей. Перевод сонетов Шекспира с английского на русский далеко не простая задача, ввиду «завидного лаконизма английской речи», как

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,377 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Июнь 6, 2018 Автор: Мадина Кулиева
  • Лексические соответствия обращения «брат» в переводе с русского на английский язык и с английского на русский

    Лексические соответствия обращения «брат» в переводе с русского на английский язык и с английского на русский

    Тарасьянц А.К., магистрант 1 курса СОГУ Лексические соответствия обращения «брат» в переводе с русского на английский язык и с английского на русский. В настоящее время одной из наиболее активно развивающихся языковедческих дисциплин является корпусная лингвистика, которая занимается разработкой общих принципов построения и использования лингвистических корпусов данных с использованием компьютерных технологий. Это относительно молодое направление, тесно связанное с компьютерной лингвистикой и широко применяющее квантитативные методы. В центре внимания данного направления оказывается не сам естественный язык как

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,314 Слов / 10 Страниц
    Отправлено: Июнь 10, 2018 Автор: Анастасия Тарасьянц
  • Анализ статьи Мурата Абдирова, доктора исторических наук - “Что ждет человечество к середине XXI века?”

    Анализ статьи Мурата Абдирова, доктора исторических наук - “Что ждет человечество к середине XXI века?”

    Эссе. Анализ статьи Мурата Абдирова, доктора исторических наук - “Что ждет человечество к середине XXI века?”. Хотел бы начать с предсказания о неизбежной кончине Европы, такой, какой мы ее знаем - великой и независимой. Одной из главных причин вижу ее алчность быть наиболее финансово развитым регионом. Население ставит неправильные жизненные ценности и установки, замещая святое понятие «семья» на насыщение финансовым благополучием и нежеланием жертвовать собой, своими амбициями и временем для супруга и будущих детей. Ан-Нур

    Рейтинг:
    Размер документа: 532 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Июнь 11, 2018 Автор: Vladimir9669
  • Реферирование статьи по произведению Анны Герт "столыпинская утопия в контексте истории"

    Реферирование статьи по произведению Анны Герт "столыпинская утопия в контексте истории"

    Реферирование статьи по произведению Анны Герт "столыпинская утопия в контексте истории" В статье «Столыпинская утопия в контексте истории», Анна Герт анализирует политическую деятельность Столыпина и её влияние на жизнь народа, а также Российской империи. Герт отмечает, что впервые общественную оценку Столыпину дал русский писатель, драматург, публицист, поэт, общественный и политический деятель А.И. Солженицын и она была положительной, но реальная деятельность и личность Столыпина, сильно отличается от той, что освещалась прессой в хвалебных статьях. В статье

    Рейтинг:
    Размер документа: 405 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Июнь 19, 2018 Автор: Svetlana369
  • Анализ научной статьи А.Н. Бражниковой «Эмпатия как нравственное качество будущего профессионала»

    Анализ научной статьи А.Н. Бражниковой «Эмпатия как нравственное качество будущего профессионала»

    Анализ научной статьи А.Н. Бражниковой «Эмпатия как нравственное качество будущего профессионала». Актуальность исследования очевидна, так как нравственный кризис современного общества не может не вызывать беспокойства. Современная социальная действительность требует огромной работы государства, общества и каждого человека по восстановлению социально-правовой справедливости, повышению благополучия российского общества, его нравственной реабилитации. В этой связи высока потребность общества в таких профессионалах, которые не только владеют ключевыми квалификациями, но и обладают высоконравственными характеристиками. В эмпирической части исследования приняли участие 369 студентов

    Рейтинг:
    Размер документа: 486 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Июнь 20, 2018 Автор: yulenka-tishina
  • Статья по экономике инновационной деятельности

    Статья по экономике инновационной деятельности

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского» Национальный исследовательский университет Институт экономики и предпринимательства Статья по экономике инновационной деятельности Выполнила: студентка группы 35151э8 направления «Экономика» Скрипникова Нина Проверила: Лудушкина Елена Николаевна Нижний Новгород 2017 В XXI веке самой печальной темой является экология и все то ,что с ней связно .К сожалению с очень быстрыми темпами роста количества промышленных городов ,фабрик и производств ,

    Рейтинг:
    Размер документа: 867 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Июнь 21, 2018 Автор: NinaSkr
  • Ограничение состава преступления, предусмотренного статьей 219 УК РФ, от смежных составов

    Глава 1. Историко - правовые аспекты криминализации преступления, предусмотренного статьей 219 УК РФ 1.1. История квалификации состава преступления, предусмотренного статьей 219 УК РФ 1.2. Юридическая природа нарушения правил пожарной безопасности. 1.3. Правовые основы преступления, предусмотренного статьей 219 УК РФ, в отечественном и зарубежном законодательстве Глава 2. Объективные признаки состава преступления, предусмотренного статьей 219 УК РФ 2.1. Объект преступления, предусмотренного статьей 219 УК РФ 2.2. Объективная сторона преступления, предусмотренного статьей 219 УК РФ Глава 3. Субъективные

    Рейтинг:
    Размер документа: 18,070 Слов / 73 Страниц
    Отправлено: Июнь 23, 2018 Автор: eka0909
  • Специфика перевода имен собственных с английского на русский язык

    Специфика перевода имен собственных с английского на русский язык

    Николаева Т.А. Шахэмирова С.В. (г. Махачкала) Специфика перевода имен собственных с английского на русский язык (на материале сказок Оскара Уайльда) Аннотация: в этой статье рассматриваются способы перевода имен собственных с английского языка на русский. Выявляется наиболее используемый прием перевода имен собственных в сказках Оскара Уайльда. Ключевые слова: языковая реалия, транскрипция, транслитерация, калькирование, сказки Оскара Уайльда. Abstract: the article discusses the methods of translation of proper nouns from English into Russian. We consider the most used

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,221 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Август 4, 2018 Автор: bburgundi
  • Лексические особенности перевода текстов разных жанров.Стилистические особенности перевода

    Лексические особенности перевода текстов разных жанров.Стилистические особенности перевода

    Содержание Введение……………………………………………………………………………...3 1 Теоретические основы изучения переводческих трансформаций……………...5 1. Понятие переводческой трансформацииоретические основы обучения иноязычной письменной речи у учащихся старших классов средней школы……………………………………………………………….…………5 2. Классификация переводческих трансформаций…………………..…..6 1.2.1 Грамматические трансформации……………………………...….6 1.2.2 Лексические трансформации…………………………………….……11 2 Лексические особенности перевода текстов разных жанров.Стилистические особенности перевода……………………………………………………………...23 2.1 Лексические трансформации при переводе………………………………23 2.2 Стилистические трансфлрмации при переводе…………………………..34 Заключение………………………….………………………………………............46 Список использованных источников……………………………….………..........47 ________________ Введение «Перевести – значит выразить верно и полно средствами одного языка то, что уже выражено ранее средствами другого

    Рейтинг:
    Размер документа: 15,117 Слов / 61 Страниц
    Отправлено: Август 15, 2018 Автор: kvetochek
  • Статья об управляющих компаниях СПб

    Статья об управляющих компаниях СПб

    26 сентября в ходе заседания городского правительства, губернатор Санкт-Петербурга Георгий Полтавченко, пригрозил отозвать лицензии у недобросовестных управляющих компаний. Причиной тому стали кредиторские задолженности в размере около 700 млн. рублей. Довольно значительная сумма, даже в рамках городского бюджета, для сравнения это стоимость постройки 3 школ и около 4 детских садов. Это может негативно сказаться на подготовку к отопительному сезону 2017-2018 годов. На частные компании правительство города напрямую на них не влияет, но контролировать деятельность компаний от

    Рейтинг:
    Размер документа: 282 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Сентябрь 12, 2018 Автор: Anton228
  • Реферирование статьи Серикова А.Е. «Поведение человека и современные подходы к его пониманию»

    Реферирование статьи Серикова А.Е. «Поведение человека и современные подходы к его пониманию»

    Реферирование статьи Серикова А.Е. «Поведение человека и современные подходы к его пониманию» В основе поведения человека всегда лежит мотивация, за исключением деятельности, основанной на безусловных рефлексах. Существует множество теорий, объясняющих поведение человека и его природу. Данная тема всегда была и остается актуальной, поэтому для рассмотрения мы и выбрали именно статью «Поведение человека и современные подходы к его пониманию» Серикова А.Е. Написать статью «Поведение человека и современные подходы к его пониманию» Серикова А.Е. побудил прошедший в

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,294 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Октябрь 7, 2018 Автор: kalashnikova.a.n
  • Английские биржевые термины и способы их перевода

    Английские биржевые термины и способы их перевода

    ВСТУП За своїм покликанням та багатовіковою історією біржа була і є одним із світових стовпів, на яких базується цивілізоване ринкове господарство. У країнах Заходу біржа зайняла провідне місце серед інших економічних інститутів, довівши свою суспільну значущість. Сьогодні можна стверджувати, що біржова торгівля домінує на світових ринках за своїми масштабами, обсягами та кількістю учасників. Вона репрезентує самостійну форму комерційної діяльності з метою отримання прибутку. В даний час біржова гра приваблює не тільки бізнесменів, а й простих

    Рейтинг:
    Размер документа: 22,052 Слов / 89 Страниц
    Отправлено: Октябрь 11, 2018 Автор: marina.kizil
  • Устойчивые словосочетания и фразеологизмы в переводе

    ________________ Рецензия на курсовую работу студентки группы ФП -15 - 1 Вергуновой Екатерины Сергеевны на тему «Устойчивые словосочетания и фразеологизмы в переводе» Актуальность темы курсовой работы Вергуновой Е.С. обусловлена необходимостью описания особенностей и трудностей перевода фразеологических единиц в статьях современной английской и американской прессы. В данной курсовой работе проведен анализ трудностей перевода фразеологических единиц на примере текста публицистического стиля. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения. В первой главе рассматриваются

    Рейтинг:
    Размер документа: 21,143 Слов / 85 Страниц
    Отправлено: Октябрь 12, 2018 Автор: Елена Митина
  • Статья о AI-QAIDA

    Статья о AI-QAIDA

    AI-QAIDA была создана Усамой бен Ладином в конце 1980-х годов для объединения Арабов, которые нападают на Афганистан против Советского Союза. Это помогло финансировать, набирать, перевозить и обучать суннитских экстремистов-экстремистов для сопротивления. Сегодняшняя цель Al-Qaida’s состоит в том, чтобы создать повсеместный исламский халифат во всем мире, работая со смежными исламскими экстремистскими группами над режимами бросков, которые они считают не исламскими и изгнать западных людей и не мусульман из мусульманских стран. В феврале 1998 года Аль-Ойда выступил

    Рейтинг:
    Размер документа: 614 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Октябрь 17, 2018 Автор: famstutuny
  • Аннотация к статьям на тему ВОВ

    Аннотация к статьям на тему ВОВ

    № Наименование Правила оформления 1 Книга (монография) Автор, Х.Х. Заглавие [Текст] / Х.Х. Автор. – Город: Издательство, 2010. – количество страниц. Пример: Нарский, И.В. Жизнь в катастрофе: будни населения Урала в 1917-1922 году [Текст] / И.В. Нарский. - М.: РОССПЭН, 2001. - 632 с. 2 Книга (монография) Ильинский, И.М. Великая Отечественная: правда и факты против мифов: монография. / И.М. Ильинский. — М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2014. — 180 с. 3 Статья в периодическом издании

    Рейтинг:
    Размер документа: 694 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Октябрь 23, 2018 Автор: Ольга Уланова
  • Бухгалтерская отчетность организации: ее состав, требования к формированию, структура отчетов и характеристика статей

    Бухгалтерская отчетность организации: ее состав, требования к формированию, структура отчетов и характеристика статей

    СОДЕРЖАНИЕ I. Теоретическая часть 3 Бухгалтерская отчетность организации: ее состав, требования к формированию, структура отчетов и характеристика статей 3 II. Практическая часть 10 Задача N 1 10 Задача N 2 11 Список использованных источников 13 ________________ I. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ Бухгалтерская отчетность организации: ее состав, требования к формированию, структура отчетов и характеристика статей Бухгалтерская отчетность является способом предоставления сведений о функционировании предприятия и его взаимодействии с другими организациями государственным органам и фондам, руководству, акционерам и собственникам.

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,474 Слов / 10 Страниц
    Отправлено: Октябрь 24, 2018 Автор: Evgenia1997
  • Актуальные проблемы современной культуры в статье Сатаровой Л.Х. «Проблемы взаимодействия культур в эпоху глобализации»

    Актуальные проблемы современной культуры в статье Сатаровой Л.Х. «Проблемы взаимодействия культур в эпоху глобализации»

    ________________ Содержание Введение 3 1. Актуальные проблемы современной культуры в статье Сатаровой Л.Х. «Проблемы взаимодействия культур в эпоху глобализации» 4 Заключение 7 Список литературы 9 ________________ Введение Проблемы современной отечественной культуры часто сводят к ее плохому финансированию со стороны государства, упадку уровня жизни большей части населения и разлагающему влиянию "бездуховной" культуры Запада. Несмотря на то что, по крайней мере, две первые проблемы действительно существуют, это крайне упрощенное объяснение. История человечества показывает, что уровень культуры отнюдь

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,373 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Октябрь 28, 2018 Автор: Olgab12
  • Средства выражения подтекстовой информации и специфика их передачи в художественном переводе

    Средства выражения подтекстовой информации и специфика их передачи в художественном переводе

    Средства выражения подтекстовой информации и специфика их передачи в художественном переводе СОДЕРЖАНИЕ Оглавление ГЛАВА 1. ПОДТЕКСТОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ КАК СПОСОБ СКРЫТОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ С ЧИТАТЕЛЕМ 6 1.1 Понятие подтекста в современной науке 6 1.2 Способы реализации подтекста в художественном произведении 9 1.2.1 Ирония как средство передачи контекста и способы её транскодирования. 17 1.2.2 Аллюзия как средство передачи контекста и способы её транскодирования. 20 1.3 Специфика работы с подтекстом при переводе художественных текстов 23 ГЛАВА 2. ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

    Рейтинг:
    Размер документа: 10,539 Слов / 43 Страниц
    Отправлено: Октябрь 29, 2018 Автор: natasha-mamonova
  • Перевод документов и текстов официального характера

    Перевод документов и текстов официального характера

    Перевод документов и текстов официального характера Аннотация В этой статье показаны главные принципы перевода официально-деловых текстов с одного языка на другой в рамках культур языка перевода и исходного языка. Главные трудности, с которыми встречается переводчик при работе над текстом, конечно, связаны с терминологией, трансформациями, преодолением в работе расхождений в системах языков. Самым востребованным видом перевода сейчас можно считать перевод документов. Документы можно разделить на две главные группы: документы физических лиц и юридических лиц. Договоры, протоколы,

    Рейтинг:
    Размер документа: 822 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 3, 2018 Автор: Yaroslav Baskakov
  • The greatest engineering achievemen

    The greatest engineering achievemen

    The greatest engineering achievemen инженеры - это просто талантливые люди, которые облегчают нашу повседневную жизнь. Фактически исследования показывают, что женщины делают лучших решателей проблем Инженеры находят решения для многих проблем. Помогают исследовать новые миры. Они делают мир более чистым, безопасным и безопасным местом, изобретая, строя и совершенствуя все от микросхем до бытовых приборов от небоскребов до космических аппаратов. Инженеры работают самостоятельно или в командах, а также в таких местах, как офисы, фабрики, исследовательские лаборатории, на

    Рейтинг:
    Размер документа: 391 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 8, 2018 Автор: vika123999

Перейти на страницу