Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

История происхождение Русского языка рефераты и научные статьи

Поиск

5,497 История происхождение Русского языка Бесплатные рефераты: 526 - 550 (показаны первые 1,000 результатов)

Перейти на страницу
Последнее обновление: Март 5, 2018
  • Вопрос о происхождении древнерусского литературного языка

    Вопрос о происхождении древнерусского литературного языка

    Лекция 4. Вопрос о происхождении древнерусского литературного языка. План: 1. Вопрос о происхождении древнерусского литературного языка в русистике 18-20 веков а) концепция литературного двуязычия (М.В. Ломоносов) б) теория А.А. Шахматова о старославянской основе РЛЯ в) теория С.П. Обнорского о живой восточнославянской речи как основе литературного языка г) учения В.В. Виноградова о двух типах древнерусского литературного языка. 2. Старославянский язык как общеславянский литературный язык и его роль в сложении и развитии древнерусского литературного языка. Литература: 1.

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,939 Слов / 8 Страниц
    Отправлено: Февраль 24, 2021 Автор: Karina1333
  • Контрольная работа по "Морфологии современного русского литературного языка"

    Контрольная работа по "Морфологии современного русского литературного языка"

    Контрольная работа по морфологии современного русского литературного языка 1. Укажите, к какому из разрядов относится каждое местоимение, затем – каким оно является по своим изменениям и связям с другими словами: местоимением-существительным или местоимением-прилагательным. В этом (указательное, местоимение-прилагательное) человеке было много загадочного; казалось, какие-то (неопределенное, местоимение-прилагательное) громадные силы угрюмо покоились в нём (личное, местоимение-существительное), как бы зная, что, раз поднявшись, что, сорвавшись раз на волю, они (личное, местоимение-существительное) должны разрушить и себя (возвратное, местоимение-существительное) и всё

    Рейтинг:
    Размер документа: 644 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Март 13, 2021 Автор: tanya.naumova.1
  • Сопоставительный анализ фразеологизмов русского и туркменского языка

    Сопоставительный анализ фразеологизмов русского и туркменского языка

    Сопоставительный анализ фразеологизмов русского и туркменского языка ВВЕДЕНИЕ……………………………………..1 Фразеологическое значение………………….3 Внутренняя форма фразеологизма………….6 Сопоставительная фразеология……………..7 Фразеология как наука……………………….8 Понятие фразеологической………………….11 Классификация фразеологизмов……………13 Универсальное и национально- специфическое во фразеологии…………………………………..16 Физиологическое состояние………………..20 1.ВВЕДЕНИЕ Темой нашей выпускной квалификационной работы является «Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих состояние человека в русском и туркменском языках ». Актуальность выбранной нами темы работы обусловлена ​​интересом к сравнительное исследование двух и более языков, антропоцентрическая направленность современных исследований, рост межкультурные контакты. Методологическая основа исследования. опирается

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,155 Слов / 17 Страниц
    Отправлено: Май 24, 2021 Автор: gorkut
  • Русская баня: история, традиции, современность

    Русская баня: история, традиции, современность

    Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Нелидовский колледж» http://ruvera.ru/data/img/content/1465239248.997istoriya_russkoiy_bani_1.jpg Русская баня: история, традиции, современность Автор Быстрова Елизавета студентка 2 курса Руководитель Королёва Ирина Юрьевна преподаватель истории Нелидово, 2017 Оглавление Стр. Введение 3 1. История возникновения русской бани 5 2. Традиции русской бани 13 3. Влияние посещения бани на здоровье человека 16 Заключение 18 Список используемой литературы 19 Приложение 20 Введение В жизни, мирной или бранной, У любого рубежа, Благодарны ласке банной Наше тело и душа Александр

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,709 Слов / 19 Страниц
    Отправлено: Июнь 3, 2021 Автор: korolevairina69
  • Теоретические основы изучения лексико-семантического поля «одежда» в русском и туркменском языках

    Теоретические основы изучения лексико-семантического поля «одежда» в русском и туркменском языках

    1. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля «одежда» в русском и туркменском языках 1.1 Специфика национальной самобытности русской и туркменской одежды Основную значимость в туркменско-российских взаимоотношениях представляют культурногуманитарные взаимосвязи, которые служат мостом доверия, взаимопонимания, почтения народов Туркмении и России. Это не только демонстрирует духовное благополучие народа, но и содействует формированию этнографических взаимосвязей. Одной из подобных характеристик считается народная одежда. Национальная одежда характеризуется как часть культуры народа, которая формируется в зависимости от мировоззрения, рода деятельности людей и

    Рейтинг:
    Размер документа: 11,950 Слов / 48 Страниц
    Отправлено: Июнь 4, 2021 Автор: Nelly777
  • Развитие языковой способности учащихся 5-х классов при изучении лексико-фразеологических систем русского и английского языков

    Развитие языковой способности учащихся 5-х классов при изучении лексико-фразеологических систем русского и английского языков

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФГАОУ ВО «Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова» Филологический факультет Кафедра методики преподавания русского языка и литературы РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВОЙ СПОСОБНОСТИ УЧАЩИХСЯ 5-Х КЛАССОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ Направление: 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) Направленность: Русский и иностранный (английский) языки «Допустить к защите» Заведующая кафедрой, д.п.н., Профессор Никифорова Е.П _______ _________________ Выполнила: студентка 5 курса очной формы обучения, группы БА-ПО-РИЯ-16 Пестерева Алина Альбертовна

    Рейтинг:
    Размер документа: 15,271 Слов / 62 Страниц
    Отправлено: Июнь 16, 2021 Автор: semaliv001
  • Основные направления в истории методики обучения иностранным языкам

    Основные направления в истории методики обучения иностранным языкам

    Билет 19 19. Основные направления в истории методики обучения иностранным языкам. * Понятие «метод» в методике обучения иностранным языкам. Понятие «метод» — одно из самых употребительных в методической литературе. Оно многозначно и может быть определено как система целенаправленных действий учителя, с одной стороны, и учебных действий и деятельности учащихся — с другой, обеспечивающих достижение целей обучения иностранному языку. Термин «метод» зачастую употребляется для обозначения методического направления в истории методики (например, грамматико-переводной метод). Под методом обучения

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,172 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Сентябрь 5, 2021 Автор: Никита Матюшин
  • Происхождение языка

    Происхождение языка

    Происхождение языка. Вопрос о происхождения языка интересовал человечество с самых древних времен и в различные периоды исторического развития решался по-разному. Со времен античности сложилось много теорий происхождения языка. А. Реформатский выделяет основные из них. Первой теорией происхождения языка является теория «звукоподражания», суть которой состоит в том, что «безъязычный человек», слыша звуки природы, старался подражать им своим речевым аппаратом (Реформатский, 2001: 458-459). Однако в ходе множества наблюдений, ученые сделали вывод, что для этого необходимо в совершенстве

    Рейтинг:
    Размер документа: 316 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Октябрь 9, 2021 Автор: maryguseva1
  • Проблемы и способы перевода звукоподражательной лексики с корейского языка на русский

    Проблемы и способы перевода звукоподражательной лексики с корейского языка на русский

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ФГБОУ ВО «ИГУ») Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации Факультет иностранных языков Кафедра востоковедения и регионоведения АТР КУРСОВАЯ РАБОТА по направлению 45.03.02 «Лингвистика» профиль «Перевод и переводоведение (первый иностранный язык – корейский, второй иностранный язык – английский)» Группа: 2123132-ДБ Дисциплина «Теория перевода» Проблемы и способы перевода звукоподражательной лексики с корейского языка на русский Научный руководитель – старший преподаватель

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,361 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Октябрь 10, 2021 Автор: Юмжана Батомункуева
  • История создания первого русского самолета А. Ф.Можайского

    История создания первого русского самолета А. Ф.Можайского

    Тема эссе История создания первого русского самолета А. Ф.Можайского. Вступление. В 21 веке мы уже не представляем свою жизнь без автомобилей, теплоходов, самолетов и других видов транспорта. И тяжело подумать, что всего несколько лет назад люди не могли вообразить, что в воздухе можно будет парить, как по волшебству. Полет был чем-то запретным, красивым и неосуществимым. Мечты о покорении неба заставляли самых выдающихся людей мира работать над их осуществлением. И вот, спустя годы усилий, мы имеем

    Рейтинг:
    Размер документа: 424 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Октябрь 12, 2021 Автор: kponomaryova
  • Способы перевода названий кинофильмов и сериалов с китайского языка на русский

    Способы перевода названий кинофильмов и сериалов с китайского языка на русский

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ «ЛУГАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ТАРАСА ШЕВЧЕНКО» Филологический факультет Кафедра английской и восточной филологии ДОПУСТИТЬ К ЗАЩИТЕ И.о. заведующего кафедрой английской и восточной филологии, доцент, к.п.н. ____________Е.А. Ткачева « ____ » _________ 20 ___ г. ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на соискание квалификации бакалавр СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ КИНОФИЛЬМОВ И СЕРИАЛОВ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ Направление подготовки 45.03.01 «Филология» Профиль подготовки: «Китайский

    Рейтинг:
    Размер документа: 8,523 Слов / 35 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 15, 2021 Автор: Ivan Letunov
  • Происхождение современных русских личных имён

    Происхождение современных русских личных имён

    МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН УЗБЕКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ МИРОВЫХ ЯЗЫКОВ ФАКУЛЬТЕТ РУССКОЙ ФИЛОЛОГИИ Кафедра русской литературы и методики обучения КУРСОВАЯ РАБОТА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ПРОИСХОЖДЕНИЕ СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ ЛИЧНЫХ ИМЕН НАПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ 5120100 – Филология и обучение языкам (русский язык) Выполнил(а): студент 3 курса, 305-группы факультета русской филологии Эрназарова Лола Научный руководитель: зав.каф. русского языка и методики преподавания, PhD, доцент Султанова Ш.М. Ташкент – 2021 СОДЕРЖАНИЕ Введение …………………………………………………………………………. 3 ГЛАВА I. РУССКИЕ ЛИЧНЫЕ

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,325 Слов / 22 Страниц
    Отправлено: Декабрь 16, 2021 Автор: Dinochkaolimova
  • Способы перевода названий видеоигр с английского языка на русский

    Способы перевода названий видеоигр с английского языка на русский

    СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОЕКТНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ УМЕНИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 6 1.1. Проект как средство формирования исследовательских умений 6 1.2. Роль проектной деятельности в процессе формирования исследовательских умений на уроках английского языка 10 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 15 ГЛАВА II. КОМПЛЕКС ЗАДАНИЙ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА ПО ТЕМЕ «СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ВИДЕОИГР С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ» 17 2.1. Этапы организации проекта по теме «Способы перевода названий видеоигр с английского языка

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,564 Слов / 23 Страниц
    Отправлено: Декабрь 26, 2021 Автор: Bruce Wayne
  • Основы языкознания. Гипотезы происхождения языка

    Основы языкознания. Гипотезы происхождения языка

    СОДЕРЖАНИЕ 1.ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………….…………..1 2.КАКОЙ БЫЛА ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ РЕЧЬ…………………….…………...2 3.ТЕОРИИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКА………………………………..…..…2 3.1.ЛОГОСИЧЕСКИЕ ТЕОРИИ…………………………………..…………..…2 3.2.АНТИЧНЫЕ ТЕОРИИ……………………………...…………..………….…2 3.3.ТЕОРИИ НОВОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ.....................................................3 4.ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………….…………………...4 5.ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ЛИТЕРАТУРА…………………………………...……5 1 ВВЕДЕНИЕ Вопрос о происхождении языка, по мнению большинства ученых считается одним из наиболее слож ных, трудных и до конца не решенных в языкознании. Проблема происхождения человеческого языка считается частью более общей проблемы антропогенеза(происхождения человека) и социогенеза, и решаться она должна согласованными усилиями наук, изучающих человека и его окружение. Процесс становления человека как биологический( homo sapiens-человек

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,215 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Февраль 28, 2022 Автор: Ainura Dusembaeva
  • Русские пословицы и поговорки о языке и речевом этикете

    Русские пословицы и поговорки о языке и речевом этикете

    Реферат-рецензия К рецензии представлена статья «Русские пословицы и поговорки о языке и речевом этикете», опубликованная в международном научном журнале «Инновационная наука» №6/2015. Автор статьи, кандидат филологических наук, доцент факультет социальной работы Российского государственного социального университета г. Чебоксары. В статье автор проводит анализ взаимосвязи взаимовлияния особенностей языка, языковых паттернов на ежедневную жизнь человека и ее качество, культуру и традиции, формирующиеся в русском (и других) народе и их отражение в пословицах и поговорках. В тексте присутствует большое

    Рейтинг:
    Размер документа: 883 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Март 9, 2022 Автор: Inna Romanyuk
  • История русских слов

    История русских слов

    1 Вежа В древнерусском языке было слово «вЪжа». Так называли опытного человека, знающего, как надо вести себя в обществе. После добавления приставки «не-» появилось знакомое нам слово «невежа» – грубый, невоспитанный человек. И ещё одно – «невежда», синоним человека необразованного и несведущего. Потом слово «вежа» из языка исчезло, оставив нам похожих друг на друга потомков. 2 Взначай «Невзначай» – это всё, что осталось от жившего когда-то в языке слова «взначай». Оно имело значение «намеренно» и

    Рейтинг:
    Размер документа: 668 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Апрель 9, 2022 Автор: Andrey Shunkov
  • Влияние сети Интернет на молодежный сленг ( на примере русского и английского языков)

    Влияние сети Интернет на молодежный сленг ( на примере русского и английского языков)

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ (МГОУ) Факультет романо-германских языков Кафедра английской филологии Курсовая работа на тему: «Влияние сети Интернет на молодежный сленг ( на примере русского и английского языков)» Сорокиной Ирины Михайловны Направление подготовки: 45.03.02 Лингвистика Профиль: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (английский + немецкий или французский языки)» Руководитель курсовой работы : канд. филол. наук, доц. Банькова Н.В. _______________________________ (подпись, дата) Мытищи

    Рейтинг:
    Размер документа: 10,870 Слов / 44 Страниц
    Отправлено: Апрель 10, 2022 Автор: ametova-elina
  • Образование русского компьютерного сленга на базе английского языка

    Образование русского компьютерного сленга на базе английского языка

    ОБРАЗОВАНИЕ РУССКОГО КОМПЬЮТЕРНОГО СЛЕНГА НА БАЗЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В рамках данной статьи автор рассматривает наиболее частые способы образования русского компьютерного сленга на основании английского языка. Были сделаны выводы о том, что среди основных способов образования русских компьютерных сленгизмов на базе английского языка выделяются транскрипция и транслитерация от английских лексем, словосочетаний и сокращений, нарушенная транскрипция/транслитерация, гибридное образование (сочетание транскрипции с аффиксальным образованием), семантическая калька, ассоциативно-фонетическая мимикрия и искусственное переименование на основе личных имен русского языка. Ключевые

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,451 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Апрель 11, 2022 Автор: Masha060302
  • Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках

    Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ «БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра Немецкого языка Реферат по дисциплине: Прагматика по теме: Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках. Студентка МЭО, 5-й курс, ДЯК-4 Шаплвалова С.Д. Проверила Кандидат филологических наук, доцент Шевцова В.А. МИНСК 2017 Речевой акт — минимальная единица речевой деятельности, выступающая как единство языковой и интенциональной составляющих способных оказывать воздействие на реципиента; отдельный акт речи, охватывающий говорение и протекающий параллельно и одновременно слуховое восприятие и

    Рейтинг:
    Размер документа: 691 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Апрель 30, 2022 Автор: alya256
  • Возможные ошибки русских, изучающих английский язык, относительно ударения в словах

    Возможные ошибки русских, изучающих английский язык, относительно ударения в словах

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Тульский государственный университет» Институт гуманитарных и социальных наук Кафедра лингвистики и перевода КОНТРОЛЬНО–КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине: «Основы теории английского языка» направление 45.03.02 Лингвистика «Возможные ошибки русских, изучающих английский язык, относительно ударения в словах» Студент группы 820391аф1 _________ Вараксина М.П. Руководитель работы _________ канд. филол. наук Евсина М.В. Заведующий кафедрой _________ д–р пед. наук Иванова В.И. Тула, 2020 г. Содержание Введение…………………………………………………………………………...3 Раздел 1. Словесное ударение в английском

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,280 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Май 16, 2022 Автор: MariaVVR
  • Современный русский литературный язык и нелитературные варианты языка

    Современный русский литературный язык и нелитературные варианты языка

    Задание по теме «Современный русский литературный язык и нелитературные варианты языка» 1. Национальный язык - язык какой-либо нации (иногда –нескольких наций), используемый в разных сферах деятельности; язык, на котором существует культура народа, в котором отражается его национальная картина мира. 2. Структура национального языка – В национальный язык входят Литературный язык (делится на научный стиль, деловой стиль, публицистический стиль), разговорную речь, просторечия, территориальные диалекты, социальные диалекты (Профессиональные языки, Сленг, Арго.) так же все эти формы языкового

    Рейтинг:
    Размер документа: 856 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Май 19, 2022 Автор: Morozov Bogdan
  • Письмо: происхождение, виды, история развития

    Письмо: происхождение, виды, история развития

    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Кафедра «ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ И ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ» Реферат «Ведение в теорию языка» на тему «Письмо: происхождение, виды, история развития» Выполнил: студент группы, курс 1 Данилова К.М. Проверил: К.Ф.Н., доцент Кириллова И.А. Санкт-Петербург 2021 Оглавление Введение……………………………………………………………………………………………3 1. Происхождение письма………………………………………………………………………3 2. Виды письменности…………………………………………………………………….........6 2.1 Иероглифическое письмо………………………………………………………………6 2.2 Фонографическое письмо………………………………………………………………7 2.3 Слоговое письмо…………………………………………………………………………8 2.4 Консонантно-звуковое письмо…………………………………………………..........9 2.5 Греческое письмо………………………………………………………………………11 3. История развития письменности………………………………………………………….11 3.1 Греческий алфавит…………………………………………………………………….15

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,178 Слов / 21 Страниц
    Отправлено: Май 25, 2022 Автор: deryabina
  • Специфика перевода терминов с английского языка на русский

    Специфика перевода терминов с английского языка на русский

    Содержание Введение…………………………………………………………………………. 2 1 Особенности перевода терминов с английского языка на русский 1.1 Лексические особенности перевода терминов с английского языка на русский…………………………………………………………………………… 5 1.2 Грамматические особенности перевода терминов с английского языка на русский ……………………………………………………………………….. 9 2 Специфика перевода терминов с английского языка на русский 2.1 Сравнительный анализ особенностей перевода терминов ………………. 14 Заключение………………………………………………………………………. Список использованной литературы…………………………………………… 23 24 Введение Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию специфики перевода политических, экономических и социальных терминов с английского языка

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,140 Слов / 29 Страниц
    Отправлено: Май 25, 2022 Автор: mery.rm
  • Функционирование фразеологизмов библейского происхождения в английском языке

    Функционирование фразеологизмов библейского происхождения в английском языке

    Титульный лист ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………… ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования фразеологизмов библейского происхождения………………………………………………... 1.1. Библия и история ее переводов…………………………………… 1.2. Происхождение и развитие понятия «библеизм»……….……….. 1.3. Классификация фразеологизмов – библеизмов.…………………. Выводы по ГЛАВЕ I…………………………………………………………… ГЛАВА II. Особенности функционирования фразеологических единиц библейского происхождения в английском языке........................................ 2.1. Общая характеристика романов ??? 2.2. Анализ способов и особенностей перевода библеизмов в романах Т. Гарди «???» и «???» ……………………………………………………. Выводы по ГЛАВЕ II………………………………………………………….. ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………… СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………… СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ…………………………….

    Рейтинг:
    Размер документа: 6,492 Слов / 26 Страниц
    Отправлено: Июнь 29, 2022 Автор: Avtor247
  • Шпаргалка по "Истории русской литературе"

    Шпаргалка по "Истории русской литературе"

    История русской литературы 1.Становление и развитие русской литературы первой половины 19 века. «Идеи времени» и «формы времени» 2.Романтизм в русской литературе первой половины 19 века 3.В.А.Жуковский: жизненная позиция и поэзия 4. Баллады Жуковского 5. «Изящный эпикуреизм» К.Н.Батюшкова. Роль «легкой поэзии» в русской литературе 6.Жуковский и Батюшков: специфика образа лирического героя 7.Роль декабристов в истории русской литературы 8. РЕАЛИЗМ И НАРОДНОСТЬ БАСЕН КРЫЛОВА 9.Комедия Грибоедова «Горе от ума»: особенности жанра и метода 10. Проблематика, основные образы

    Рейтинг:
    Размер документа: 23,220 Слов / 93 Страниц
    Отправлено: Сентябрь 16, 2022 Автор: Just a highschool girl

Перейти на страницу