Лингвистическое отражение культурного и фонового контекста в англоязычных рекламных текстах
Автор: rhbc666 • Октябрь 24, 2021 • Курсовая работа • 8,246 Слов (33 Страниц) • 290 Просмотры
Лингвистическое отражение культурного и фонового контекста в англоязычных рекламных текстах
Содержание
Введение 3
Глава 1. Национально-культурная направленность лексики современной рекламы в контексте отражения реалий англоязычной культуры 5
1.1 Понятие реалий культуры и их востребованность в рекламе 5
1.2 Национально-культурный характер лексического фона современной рекламы 9
Выводы по главе 1 13
Глава 2. Анализ переводческих отношений 14
2.1 Англоязычный рекламный дискурс: анализ переводческих отношений 14
2.2 Основные подходы к переводу лингвокультурных реалий 26
Выводы по главе 2 33
Заключение 34
Список литературы 36
Приложения 39
Введение
Актуальность темы. Культурные реалии составляют заметную долю национальной специфики любого языка. Это неудивительно. Ведь именно условия социально-политической, общественно-экономической, культурной жизни и быта народа, своеобразие его мировоззрения, психологии, традиций обусловливают возникновение образов и понятий, принципиально отсутствующих у носителей других языков. Кумулятивная функция языка, реагируя на все изменения, происходящие в разных сферах жизни общества, накапливает культурно-специфическую информацию. И реалии как раз и представляют пласт лексики, аккумулировавшей максимальное количество данной информации. В таких словах связь языка и культуры проявляется наиболее явно.
Язык как своеобразная часть культуры отражает национальную её составляющую, аккумулирует и сохраняет в текстах свидетельства о различных культурных ценностях, а именно о том, что транслирует эти ценности и делает наш язык неповторимым, не похожим на другие языки, – о национально-культурных реалиях в языковой картине мира. Рекламные тексты не стали исключением. И это закономерно, поскольку реклама является и элементом, и источником, и носителем культурно значимой, фоновой информации.
Актуальность исследования определяется тем, что, во-первых, реклама, являясь транслятором национальной культуры, включает в себя значительное количество реалий, которые, в свою очередь, представляют значительную часть лексического фона англоязычной лингвокультуры; во-вторых, хотя национально-культурные особенности языка рекламы актуализируются исследователями, особенности лексической репрезентации таких феноменов, как реалии культуры, исследованы недостаточно исследованы.
Объектом исследования данной работы являются реалии англоязычной культуры, передающие культурно-специфические сведения, которые используются в современной рекламе.
Предметом исследования выступают особенности лексической репрезентации национальных реалий в современной рекламе.
Цель исследования заключается в описании особенностей лексической репрезентации реалий культуры в контексте современной рекламы на примере географических реалий.
В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:
- Проанализировать понятие реалий культуры и сформулировать критерии их востребованности в современной рекламе;
- Изучить подходы к классификации реалий;
- Проанализировать национально - культурный характер лексического фона реалий в современной рекламе;
- Описать особенности лексической репрезентации географических реалий в современной рекламе.
- Описать особенности лексической репрезентации реалий культуры в современной рекламе.
Материалом для исследования послужили рекламные материалы (печатная реклама, аудио- и видеореклама, реклама в метро и др.), содержащие информацию о географических реалиях англоязычной лингвокультуры.
Теоретическая значимость заключается в том, что данное исследование даёт материал для дальнейших теоретических обобщений, знания об особенностях позиционирования в рекламе, о специфике их лексической репрезентации углубляют представления о национально-культурном потенциале реалий.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
...