Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Особенности перевода деловой рефераты и научные статьи

Поиск

4,323 Особенности перевода деловой Бесплатные рефераты: 51 - 75 (показаны первые 1,000 результатов)

Перейти на страницу
Последнее обновление: Июнь 3, 2022
  • Интернет-дискурс и особенности его перевода с точки зрения китайских пользователей

    Интернет-дискурс и особенности его перевода с точки зрения китайских пользователей

    Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова Высшая школа перевода (факультет) Кафедра теории и методологии перевода Чэнь Мэн Тема: Интернет-дискурс и особенности его перевода с точки зрения китайских пользователей Диссертация Выпускная квалификационная работа магистра по направлению № 035700.68 Лингвистика Научный руководитель: к.ф.н., доцент Борис Л.А. Москва 2018 Оглавление Введение 4 Глава 1 Интернет-дискурс в современной жизни человека 9 1. 1 Понятие дискурса .....................................................................................9 1. 2 Глобальная сеть и дискурс................................................................... 12 1.2.1 Функции глобальной сети …………………………………………...14 1.2.2

    Рейтинг:
    Размер документа: 12,375 Слов / 50 Страниц
    Отправлено: Март 12, 2019 Автор: Monica1121
  • Особенности и способы перевода слов one, it, that

    Особенности и способы перевода слов one, it, that

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Белорусский национальный технический университет Факультет технологий управления и гуманитаризации Кафедра иностранных языков Курсовой проект по дисциплине «Теория и практика перевода (английский язык)». Особенности и способы перевода слов one, it, that Исполнитель студент группы шифр группы подпись Ф. И. О. Научный руководитель ст. преподаватель должность подпись Ф. И. О Минск 2019 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 1. РАЗЛИЧНЫЕ СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ И ПЕРЕВОДА СЛОВА ONE 5 1.1 Неопределенное местоимение one и особенности его перевода 5

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,437 Слов / 18 Страниц
    Отправлено: Апрель 1, 2019 Автор: gybichka
  • Английская экономическая терминология и особенности её перевода на русский язык

    Английская экономическая терминология и особенности её перевода на русский язык

    ВВЕДЕНИЕ Тема курсовой работы – английская экономическая терминология и особенности её перевода на русский язык. Научно-технический прогресс, охватывающий всё новые области жизни, международное сотрудничество в различных областях, ожидаемый демографический взрыв и другие важнейшие явления в мире приводят к развитию контактов, как между государствами, так и между обществами людей, говорящих на разных языках. В этих условиях возрастает роль перевода как средства, обслуживающего экономические, общественно-политические, научные, культурно-эстетические и другие отношения между народами мира. В связи с последними

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,504 Слов / 23 Страниц
    Отправлено: Апрель 9, 2019 Автор: skywalking
  • Современная английская детская поэзия и особенности ее перевода

    Современная английская детская поэзия и особенности ее перевода

    СОВРЕМЕННАЯ АНГЛИЙСКАЯ ДЕТСКАЯ ПОЭЗИЯ И ОСОБЕННОСТИ ЕЕ ПЕРЕВОДА (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДЖУЛИИ ДОНАЛЬДСОН) Содержание ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3 ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ПОЭЗИИ………………………………5 1. Детская литература и особенности ее перевода…………………………...5 2. Понятие поэтического текста и его особенности………………………….10 3. Основные проблемы перевода поэзии………………………………….…13 4. Современная детская поэзия и ее особенности…………………………...17 5. Джулия Дональдсон: об авторе…………………………………………….20 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1……………………………………………………....23 ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ДЕТСКОЙ ПОЭЗИИ ДЖУЛИИ ДОНАЛЬДСОН………………………………………………………………...24 2.1 Сравнительный анализ перевода текста оригинала с русским текстом: 2.1.1 «Хочу к

    Рейтинг:
    Размер документа: 17,848 Слов / 72 Страниц
    Отправлено: Апрель 17, 2019 Автор: radistkacat93
  • Типы характера личности. Управление персоналом с учетом психологических особенностей личности. Психология делового общения. Типы личност

    Типы характера личности. Управление персоналом с учетом психологических особенностей личности. Психология делового общения. Типы личност

    Курсовая работа по дисциплине «Управление персоналом» на тему: «Типы характера личности. Управление персоналом с учетом психологических особенностей личности. Психология делового общения. Типы личностей» Содержание: Введение 1. Личность: направленность, устойчивость, структура 2. Индивидуальные особенности личности и их роль в современном менеджменте 1. Темперамент как составляющая индивидуальных особенностей человека и его учет при работе с персоналом 2. Характер как составляющая индивидуальных особенностей человека и его учет при работе с персоналом 3. Способности как составляющая индивидуальных особенностей человека

    Рейтинг:
    Размер документа: 17,123 Слов / 69 Страниц
    Отправлено: Май 5, 2019 Автор: knikxxx2
  • Особенности делового общения с точки зрения психологии и поведения человека

    Особенности делового общения с точки зрения психологии и поведения человека

    Аннотация. В данной статье рассматриваются вопросы психологии общения в деловой среде, особенно барьеры восприятия и эмоционального состояния собеседников. В статье описаны особенности делового общения с точки зрения психологии и поведения человека. Ключевые слова: деловое общение; психологические барьеры; восприятие; ролевое общение. В эпоху глобализации и глобальной интеграции успех бизнеса зависит от способности его лидеров устанавливать контакты и участвовать во взаимовыгодном сотрудничестве. При правильном подходе к корпоративному общению менеджеры могут повысить значимость и имидж компании в глазах

    Рейтинг:
    Размер документа: 908 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Декабрь 11, 2019 Автор: Adeli
  • Трудности перевода: об особенностях обучения иностранных студентов в России

    Трудности перевода: об особенностях обучения иностранных студентов в России

    Государственное бюджетное образовательное учреждение Школа №362 ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА: ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В РОССИИ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ Выполнил: Худайбердин Салават Ирфанович Руководитель: Шалимова Оксана Вячеславовна, учитель истории и обществознания Москва 2016 г. Оглавление: 1. Введение: цели и задачи проекта, актуальность 4 2. Основная часть Часть 1. История появления иностранных студентов в России 5 Часть 2. Трудности перевода 8 Часть 3. Что изучают иностранные студенты и откуда приезжают? 10 Часть 4. Мнение иностранных студентов о российском

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,441 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Март 25, 2020 Автор: Reza
  • Особенности письменного перевода. Информационные ресурсы в деятельности письменного переводчика

    Особенности письменного перевода. Информационные ресурсы в деятельности письменного переводчика

    МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «ДОНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ДГТУ) Факультет Социально-гуманитарный Кафедра «Научно-технический перевод и профессиональная коммуникация» Зав. кафедрой «НТПиПК» ____________ Е. В. Краснова (подпись) «___» _____________ 2020 г. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА к курсовой работе по дисциплине «Теория перевода» на тему: «ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА. ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДЧИКА» Автор курсовой работы ______________ А.А. Каспарова (подпись) Обозначение КР ТП 210000.000 КР Группа ГПП 33 Специальность:

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,771 Слов / 32 Страниц
    Отправлено: Май 18, 2020 Автор: zelen.stas
  • Официально-деловой стиль: лингвистические особенности, сфера функционирования, жанровое разнообразие

    Официально-деловой стиль: лингвистические особенности, сфера функционирования, жанровое разнообразие

    Кафедра гуманитарных и социально-экономических дисциплин РЕФЕРАТ по дисциплине «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ» ТЕМА Официально-деловой стиль: лингвистические особенности, сфера функционирования, жанровое разнообразие Выполнила: студентка 1 курса очно-заочной формы обучения группы (фамилия, имя отчество) Научный руководитель: канд. филолог. наук, доцент г. Санкт-Петербург 2020 Оглавление Введение 3 Глава 1. Понятие официально-делового стиля и определение его особенностей 5 1.1. Сущность понятия официально-делового стиля 5 1.2. Лексические особенности и важность терминов в официально-деловом стиле речи 6 Глава 2. Сферы

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,620 Слов / 11 Страниц
    Отправлено: Апрель 6, 2021 Автор: blood
  • Особенности лексико-грамматических трансформаций при письменном переводе

    Особенности лексико-грамматических трансформаций при письменном переводе

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ АСТРАХАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Факультет иностранных языков Кафедра романской филологии Очная форма обучения Капарова Диана Руслановна Особенности лексико-грамматических трансформаций при письменном переводе Бакалаврская работа Направление подготовки / специальности: 45.03.02 «Лингвистика. Перевод и переводоведение» Научный руководитель: доцент кафедры романской филологии, кандидат филологических наук Кунусова Алина Нагиевна С размещением работы в электронной библиотеке «Астраханский государственный университет. Выпускные квалификационные работы» согласен ___________ / Капарова Д. Р. (подпись / расшифровка подписи студента) Астрахань – 2020 Содержание Глава 1.

    Рейтинг:
    Размер документа: 10,821 Слов / 44 Страниц
    Отправлено: Июнь 18, 2021 Автор: Diana Kaparova
  • Особенности делового этикета в международном менеджменте

    Особенности делового этикета в международном менеджменте

    Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФГБОУ ВО «Кафедра маркетинга и международного менеджмента КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине: «Международный менеджмент» Тема: «Особенности делового этикета в международном менеджменте» Институт менеджмента и информационных технологий Исполнитель: Направление: Менеджмент Профиль: Международный менеджмент Группа: Руководитель: Екатеринбург 2021 СОДЕРЖАНИЕ Введение 3 1. Общие принципы международного делового этикета 5 1.1 Исторические аспекты этикета 5 1.2 Понятие этикета и этики 6 1.3 Особенности, значение и принципы делового этикета 9 2 НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОЙ

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,776 Слов / 32 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 18, 2021 Автор: Nikion
  • Деловая корреспонденция и ее перевод

    Деловая корреспонденция и ее перевод

    Эссе на тему «Деловая корреспонденция и ее перевод» Деятельность делового человека невозможно представить без работы с документами. Подсчитано, что на составление служебных документов и работу с ними у некоторых категорий работников аппарата управления тратится от 30 до 70% рабочего времени. Деловая корреспонденция является одним из важнейших способов коммуникации, с помощью которого осуществляется коммуникация между членами общества. Так, в деловой корреспонденции адресат и адресант не только обмениваются информацией, но стараются наладить личный контакт, вызвать доверие у

    Рейтинг:
    Размер документа: 669 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Декабрь 16, 2021 Автор: ms.vikikis
  • Элементы делового этикета: публичная речь, ее особенности

    Элементы делового этикета: публичная речь, ее особенности

    Введение Актуальность темы. Всевозможные правила поведения сопровождают нас повсюду — и в деловой среде, и в повседневной. Несоблюдением этих правил можно поставить себя в весьма неудобное положение. Окружающие сформируют негативное впечатление, что может повлиять на отношения с близкими второй половинки, с коллегами и партнерами. В деловых отношениях плохой имидж может повлиять на заключение крупного контракта, поэтому особенно важно обсудить такую тему, как элементы делового этикета. Цель данной работы: изучить элементы делового этикета: публичная речь, ее

    Рейтинг:
    Размер документа: 877 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Август 27, 2022 Автор: lovekent1995
  • Особенности рассмотрения дел о защите деловой репутации

    Особенности рассмотрения дел о защите деловой репутации

    ОСОБЕННОСТИ РАССМОТРЕНИЯ ДЕЛ О ЗАЩИТЕ ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ В статье рассмотрены проблемы защиты чести, достоинства, деловой репутации и доброго имени в судах России. Отмечено, что обязанность доказывать соответствие действительности распространенных сведений лежит на ответчике, тогда как истец обязан доказать факт распространения сведений лицом, к которому предъявлен иск, а также порочащий характер этих сведений. Ключевые слова: защита чести, защита достоинство, деловая репутация, судебная форма защита прав. Конституция Российской Федерации провозглашает, что человек, его права и свободы являются

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,492 Слов / 6 Страниц
    Отправлено: Октябрь 29, 2022 Автор: elen4.romanov
  • Политический жаргон как экспрессивное средство (на примере анализа речей политиков) и особенности его перевода

    Политический жаргон как экспрессивное средство (на примере анализа речей политиков) и особенности его перевода

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ АСТРАХАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. В.Н. ТАТИЩЕВА Факультет иностранных языков Кафедра английской филологии Форма обучения очная Дакаев Магомед Арбиевич Политический жаргон как экспрессивное средство (на примере анализа речей политиков) и особенности его перевода Бакалаврская работа Направление подготовки/ специальность: 45.03.02. Лингвистика Направленность (профиль): Перевод и переводоведение (английский язык) Научный руководитель: к.ф.н., доцент, доцент кафедры английской филологии Е.С. Манченко С размещением работы в электронной библиотеке «Астраханский государственный университет. Выпускные квалификационные работы» согласен / (подпись / расшифровка

    Рейтинг:
    Размер документа: 16,934 Слов / 68 Страниц
    Отправлено: Февраль 10, 2023 Автор: Musafir
  • Семантические особенности английской авиационной терминологии и ее перевод на русский язык

    Семантические особенности английской авиационной терминологии и ее перевод на русский язык

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Тольяттинский государственный университет» Гуманитарно-педагогический институт (наименование института полностью) Кафедра «Теория и практика перевода» (наименование кафедры) 45.03.02 Лингвистика (код и наименование направления подготовки, специальности) Перевод и переводоведение (направленность (профиль)/специализация) БАКАЛАВРСКАЯ РАБОТА на тему Семантические особенности английской авиационной терминологии и ее перевод на русский язык Студент М.А. Карташян (И.О. Фамилия) (личная подпись) Руководитель Ю.И. Горбунов (И.О. Фамилия) (личная подпись) Допустить к защите Заведующий кафедрой

    Рейтинг:
    Размер документа: 13,028 Слов / 53 Страниц
    Отправлено: Апрель 28, 2023 Автор: Rish Sergeeva
  • Синхронный перевод и его особенности

    Синхронный перевод и его особенности

    ________________ Содержание Введение 3 1. Синхронный перевод: Теория и практика. 1.1 Основные понятия синхронного перевода 5 2. Процесс синхронного перевода 7 3. Виды и методы перевода 9 4. Преимущества и недостатки синхронного перевода 12 2. Особенности синхронного перевод 2.1 Виды синхронного перевода 16 2.2 Проблемы синхронных переводчиков во время процесса перевода 18 2.3 Преимущества синхронных переводчиков 23 Заключение 25 ________________ Введение Ни одна конференция или встреча в наше время не обходится без синхронного перевода. Синхронный

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,383 Слов / 22 Страниц
    Отправлено: Май 13, 2023 Автор: Detective Pikachu
  • Лингвистические особенности английского каламбура и анализ способов его воссоздания в переводе на примере книги Льюиса Кэррола «Алиса в

    Лингвистические особенности английского каламбура и анализ способов его воссоздания в переводе на примере книги Льюиса Кэррола «Алиса в

    ЧАСТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ТЕХНОЛОГИЙ УПРАВЛЕНИЯ И ЭКОНОМИКИ» Институт гуманитарных и социальных наук Кафедра лингвистики и переводоведения КУРСОВАЯ РАБОТА на тему: «Лингвистические особенности английского каламбура и анализ способов его воссоздания в переводе на примере книги Льюиса Кэррола «Алиса в стране чудес»» Направление подготовки: 45.03.02. Лингвистика Направленность: Перевод и переводоведение Выполнил студент: ОГСНБ-ЛО1-21-4: Власенко Алина Александровна Руководитель: к.ф.н., доцент кафедры Лингвистики и переводоведения Середа Елена Александровна Санкт-Петербург 2022 Оглавление ВВЕДЕНИЕ 3 1.1 Лингвистические

    Рейтинг:
    Размер документа: 8,202 Слов / 33 Страниц
    Отправлено: Ноябрь 16, 2023 Автор: Alina444e
  • Теоретические основы изучения особенностей машинного перевода

    Теоретические основы изучения особенностей машинного перевода

    СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ОСОБЕННОСТЕЙ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА 4 1.1 История развития машинного перевода 4 1.2 Принципы и особенности работы систем машинного перевода 8 1.3 Алгоритмы машинного перевода 11 1.3 Сравнительный анализ машинного и автоматизированного перевода 17 ________________ ВВЕДЕНИЕ ________________ ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ОСОБЕННОСТЕЙ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА 1.1 История развития машинного перевода Корни машинного перевода можно проследить до середины 20-го века, когда исследователи начали изучать возможности использования компьютеров для языкового перевода.

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,990 Слов / 12 Страниц
    Отправлено: Январь 17, 2024 Автор: olesya2456
  • Особенности передачи тема-рематической структуры предложений при переводе с английского языка на русский: контент-анализ

    Особенности передачи тема-рематической структуры предложений при переводе с английского языка на русский: контент-анализ

    ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ТЕМА-РЕМАТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ: КОНТЕНТ-АНАЛИЗ В данной статье на материале романа Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» проводится контент-анализ индикаторов темы и ремы в русском и английском языках, а также рассматриваются особенности переводческих трансформаций при передаче тема-рематической структуры предложения с английского на русский язык. Ключевые слова: актуальное членение; переводческие трансформации; контент-анализ; перестановка; рема; синтаксические трансформации; тема. Актуальное членение предложений имеет в лингвистике более чем вековую историю

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,536 Слов / 11 Страниц
    Отправлено: Январь 31, 2024 Автор: Юлия
  • Деловая коммуникация. Язык специальности. Особенности профессионального языка

    Деловая коммуникация. Язык специальности. Особенности профессионального языка

    НЕДЕЛЯ 1-2 Деловая коммуникация. Язык специальности. Особенности профессионального языка. Деловая коммуникация – это общение в служебной и производственной сфере, при котором происходит обмен деятельностью, информацией и опытом. Деловое общение отличается от общения в широком смысле тем, что в его процессе ставятся цель и конкретные задачи, которые требуют своего решения. Функции делового общения: * организация совместной деятельности; * формирование и развитие межличностных отношений; * познание людьми друг друга; * информативная; * коммуникативная. Задание 1. Устное обсуждение.

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,200 Слов / 17 Страниц
    Отправлено: Февраль 29, 2024 Автор: shishi056
  • Уголовная ответственность несовершеннолетних и ее особенности

    Уголовная ответственность несовершеннолетних и ее особенности

    Пензенский филиал Образовательного частного учреждения Высшего образования «Академия МНЭПУ» ФАКУЛЬТЕТ: Экологии, управления и права НАПРАВЛЕНИЕ: Юриспруденция КАФЕДРА: Уголовно-правовых дисциплин ДИСЦИПЛИНА: Уголовное право КУРСОВАЯ РАБОТА на тему «Уголовная ответственность несовершеннолетних и ее особенности» Выполнил: студент гр. ФИО Проверил: к.ю.н., доцент Мурзина Л. И. Пенза 2017 г. СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….3 1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА УГОЛОВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ………….……………………………………….....6 1. Несовершеннолетний как субъект уголовного права…………..…6 2. Развитие отечественного уголовного законодательства об ответственности и наказании несовершеннолетних……………………….…...9 3. Особенности зарубежного законодательства об уголовной

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,773 Слов / 32 Страниц
    Отправлено: Декабрь 20, 2017 Автор: rast
  • Особенности использования водных ресурсов для развития туризма в Республике Алтай

    Особенности использования водных ресурсов для развития туризма в Республике Алтай

    ОГЛАВЛЕНИЕ 3 6 25 35 43 44 66 71 73 78 Введение 1 Физико-географическая характеристика Республики Алтай 1. Географическое положение 2. Орография территории Горного Алтая 3. Геология и тектоника 4. Климатические условия 1.5 Почвы, растительный и животный мир 1. Современное состояние водного туризма на Алтае 1. Водные ресурсы Республики Алтай 2. Перспективные виды туризма Республики Алтай 3. История формирования и развития водного туризма на Алтае 4. Особенности использования водных ресурсов Республики Алтай 3 Рациональное использование

    Рейтинг:
    Размер документа: 15,982 Слов / 64 Страниц
    Отправлено: Декабрь 24, 2017 Автор: citymmm
  • Особенности применения мер по охране биоразнообразия в Российской Федерации

    Особенности применения мер по охране биоразнообразия в Российской Федерации

    1. Содержание Введение 3 Глава 1. Характеристика биоразнообразия Российской Федерации как объекта исследования 5 1.1 Биологическое разнообразие Российской Федерации 5 1.2 Основные угрозы биоразнообразию 8 Глава 2. Особенности охраны биоразнообразия в Российской Федерации 15 2.1 Оценка и задачи правового обеспечения биоразнообразия в России 15 2.2 Стратегия сохранения биологического разнообразия – цели, задачи, основные принципы 19 Глава 3. Особенности применения мер по охране биоразнообразия в Российской Федерации 30 3.1 Сохранение биологического разнообразия и обеспечения экологической безопасности

    Рейтинг:
    Размер документа: 6,904 Слов / 28 Страниц
    Отправлено: Декабрь 25, 2017 Автор: alex1029
  • Анализ деловых переговоров

    Анализ деловых переговоров

    СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 2 Глава 1. Теоретические основы проведения деловых переговоров 3 1.1. Понятие деловых переговоров, их функции и виды 3 1.2. Принципы ведения деловых переговоров 7 1.3. Ведение деловых переговоров 9 Глава 2. Социальная и экономическая сфера жизни 13 2.1. Национальные черты 13 2.2 Социально-экономическая ситуация Финляндии 17 Глава 3. Основные характеристики делового общения в Финляндии 20 3.1. Особенности деловой культуры 20 3.2. Особенности финской рабочей культуры 23 3.3. Ведение переговоров с финскими партнерами 25

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,065 Слов / 29 Страниц
    Отправлено: Декабрь 26, 2017 Автор: sereja16

Перейти на страницу