Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Обзор журнала Иностранные языки рефераты и научные статьи

Поиск

2,911 Обзор журнала Иностранные языки Бесплатные рефераты: 851 - 875 (показаны первые 1,000 результатов)

Перейти на страницу
Последнее обновление: Март 23, 2023
  • Особенности локализации компьютерных игр при переводе с английского языка на русский

    Особенности локализации компьютерных игр при переводе с английского языка на русский

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Чувашский государственный университет имени И.Н.Ульянова» (ФГБОУ ВО «ЧГУ им. И.Н.Ульянова») ________________ Факультет иностранных языков Кафедра романо-германской филологии и переводоведения КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине: ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА на тему: ОСОБЕННОСТИ ЛОКАЛИЗАЦИИ КОМПЬЮТЕРНЫХ ИГР ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (на материале однопользовательской видеоигры в жанре симулятора жизни, разработанной компанией Maxis и изданной компанией ElectronicArts, «TheSims 3») Выполнила: студентка гр. 2А-14 Никифорова Снежана Анатольевна Научный руководитель: Гецкина Инна

    Рейтинг:
    Размер документа: 7,825 Слов / 32 Страниц
    Отправлено: Май 27, 2018 Автор: MindBlow
  • Невербальный язык как основной компонент коммуникации

    Невербальный язык как основной компонент коммуникации

    ________________ Содержание Введение.................................................................................................................3 1. Теоретические основы невербальной коммуникации....................................5 1.1. Невербальная коммуникация как объект научных исследований.............5 1.2. Характеристика коммуникационных элементов общения.........................12 2. Невербальный язык как основной компонент коммуникации ( на примере разных культур).....................................................................................................17 2.1. Языки невербального общения....................................................................17 Заключение.............................................................................................................24 Список литературы................................................................................................27 ________________ Введение Понятие «коммуникация» означает процесс передачи информации. К коммуникации можно отнести переговоры, межличностное, массовое, групповое общение. Коммуникация может быть вербальной и невербальной. В данном исследовании будет рассмотрено невербальная коммуникация. Термин «невербальное» обычно понимается как несловесный

    Рейтинг:
    Размер документа: 6,106 Слов / 25 Страниц
    Отправлено: Май 27, 2018 Автор: kris33
  • Контрольная работа по "Английский язык"

    Контрольная работа по "Английский язык"

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГБОУ ВО «Уральский государственный экономический университет» Центр дистанционного образования Иностранный язык (Контрольная работа №1,вариант №3) Исполнитель: Студент группы: УК-17 П Екатеринбург 2017 ________________ Задание 1. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы. Меня зовут ... я только что закончил школу. Я живу с моей семьей. Она не большая: мой брат, мой отец и я. Мой отец-бизнесмен. Он является руководителем небольшой фирмы. Он очень серьезный человек и всегда занят. Иногда

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,247 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Май 28, 2018 Автор: XaRoNeC
  • Использование опорных конспектов на уроках русского языка

    Использование опорных конспектов на уроках русского языка

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПЕНЗЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра «Русский язык и методика преподавания русского языка» Курсовая работа по дисциплине «Методика обучения русскому языку» на тему: «Использование опорных конспектов на уроках русского языка» Направление подготовки – 44.03.05 Педагогическое образование Профиль подготовки – «Русский язык, Литература» Выполнил студент: Лозгачева О. И. Группа: 14ИПД2 Руководитель к.п.н., профессор Канакина Г.И. Работа защищена с оценкой ______________ Дата защиты ___________ 20__ г. Содержание Введение………………………………………………………………………...…3 Часть I. Опорные конспекты как

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,422 Слов / 10 Страниц
    Отправлено: Май 28, 2018 Автор: olesyaloz96
  • Профессиональный казахский язык

    Профессиональный казахский язык

    Қостанай облысы әкімдігі білім басқармасының «Сарыкөл агробизнес және құқық колледжі» Коммуналдық мемлекеттік қазыналық кәсіпорны. Кәсіби қазақ тілі Профессиональный казахский язык Professional'nyy kazakhskiy yazyk (Агрономия мамандығына арналған қосымша мәтіндер жинағы) Джумагулов М.К. Бұл қосымша құралда лексика мен грамматикалық материалдар кәсіби бағдардағы ауызша тіл дамытумен қатар жүргізіледі және «Агрономия» мамандығы бойынша Қазақстан Республикасының мемлекеттік білім беру стандартына сәйкес. Мәтіндерден грамматикалық талдау жасату студенттердің логикалық ойлауын жетілдірудің, грамматиканы қайталаудың, дұрыс сөйлеу дәрежесін меңгерудің негізгі құралы болып табылады. Студенттердің

    Рейтинг:
    Размер документа: 11,001 Слов / 45 Страниц
    Отправлено: Май 28, 2018 Автор: make3914
  • Лексическая проблематика перевода с китайского языка на русский: на материале произведений Юй Хуа

    Лексическая проблематика перевода с китайского языка на русский: на материале произведений Юй Хуа

    Министерство образования и науки Российской Федерации ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет» Восточный институт Кафедра филологии стран Дальнего Востока Лексическая проблематика перевода с китайского языка на русский: на материале произведений Юй Хуа Курсовая работа Выполнил: студент гр. 10431 Баженова С.Б. Научный руководитель: к.ф.н. Дамдинова Б-Х.В. Улан-Удэ 2016 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….…..… 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ………....5 1. Лексическое значение слова, роль контекста при переводе…....5 2. Лексические трансформации……………………………………..7 3. Понятие адекватного перевода …………………………………..9 ГЛАВА 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА

    Рейтинг:
    Размер документа: 10,101 Слов / 41 Страниц
    Отправлено: Май 28, 2018 Автор: sbazhenova
  • Фразеология в английском и русском языках, которые в своем составе имеют слово «сердце» и/или «душа»

    Фразеология в английском и русском языках, которые в своем составе имеют слово «сердце» и/или «душа»

    ВВЕДЕНИЕ Настоящая магистерская диссертация посвящена функционированию фразеологизмов с компонентом «душа»/«сердце» в русском и английском языках. Как говорил Б.А. Ларин: «Фразеология интересует многих, над ней задумываются, экспериментируют и стар и млад»[1]. Исследование фразеологизмов всегда было актуальным, и сегодня фразеология продолжает оставаться объектом многочисленных разноаспектных исследований. Интерес к фразеологизмам увеличивается в связи с глобализацией общества. Если раньше исследования были больше ориентированы на изучение фразеологизмов внутри языка, то сейчас очень много сил специалистов направлено на проведение сопоставительного анализа

    Рейтинг:
    Размер документа: 15,740 Слов / 63 Страниц
    Отправлено: Май 28, 2018 Автор: AIKOS
  • Проблемно-проектные задания для развития продуктивных умений в устной и письменной речи на уроках английского языка

    Проблемно-проектные задания для развития продуктивных умений в устной и письменной речи на уроках английского языка

    МИНОБРНАУКИ РОССИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. М.АКМУЛЛЫ» Институт ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ И МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ Направление 44.03.01– Педагогическое образование Иностранный язык 3 курс бакалавриат ХУДЯКОВА ТАТЬЯНА ВЛАДИМИРОВНА ПРОБЛЕМНО-ПРОЕКТНЫЕ ЗАДАНИЯ ДЛЯ РАЗВИТИЯ ПРОДУКТИВНЫХ УМЕНИЙ В УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине «Теория и методика обучения иностранному языку» Научный руководитель: преподаватель Хасанова Р.Ф. Регистрационный номер __________________________ по журналу регистрации курсовых работ Дата представления______________________________ Дата

    Рейтинг:
    Размер документа: 9,547 Слов / 39 Страниц
    Отправлено: Май 28, 2018 Автор: user04019
  • Аббревиатура и сокращения как особенность современного языка общения при помощи Интернета

    Аббревиатура и сокращения как особенность современного языка общения при помощи Интернета

    УДК 81'232:003.083 Лебедева А.В., Аббревиатура и сокращения как особенность современного языка общения при помощи Интернета Актуальность данного исследования заключается в том, что в началеΧΧΙ в роль коммуникации возрастает, охватывая все новые сферы жизни и находит новые поля применения прежде всего на межличностном и индивидуальном уровнях. Целью данной работы является определение тенденции к сокращению передаваемой информации в среде интернет-дискурса. Для выполнения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: - рассмотреть понятие «интернет-дискурс» в иноязычной компетенции; - выделить

    Рейтинг:
    Размер документа: 669 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Май 28, 2018 Автор: Anytik1994
  • Контрольная работа по "Французскому языку"

    Контрольная работа по "Французскому языку"

    Вариант 1 1. Проспрягайте глаголы в Futur Simple: trouver, avoir, finir, prendre, lire, construire 2. Mettez les verbes entre parenthèses au futur simple: 1. Je (savoir) la date de son départ après demain. 2. Ton ami t’(inviter) à cette soirée? — Bien sûr, qu’il m’ (inviter). 3. Vous (voir) Christine mardi, je vous le promets. 4. Les études qu’il fait ne (mener) à rien. 5. Ils (prendre) le bus ou le métro? — Ni l’un

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,522 Слов / 7 Страниц
    Отправлено: Май 29, 2018 Автор: Panda Amanda
  • Лексико - семантические поля деятеля и инструмента в современных английском и ингушском языках

    Лексико - семантические поля деятеля и инструмента в современных английском и ингушском языках

    Целью нашего исследования является выявление сходств и различий лексико-семантических полей деятеля и инструмента в современных английском и ингушском языках. Объект исследования – агентивная и инструментальная ситуации в сравниваемых языках. Предмет – функции деятеля и инструмента ингушского языка и сравнительный анализ с эквивалентами в английском языке. В английском языке закономерно говорить о существовании семантических полей деятеля и имплицитность поля инструмента на специальном уровне. В самом понятии «деятель» (агенс) должны присутствовать две связующие: само действие и актант.

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,179 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Май 29, 2018 Автор: Feride
  • Каламбуры в китайском языке

    Каламбуры в китайском языке

    Kushnar Anna Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation Phone: +7 (915) 407-73-79 E-mail: anna-kushnar@yandex.com Untranslatable or untranslated: features of Chinese puns Abstract: The article poses the problem of insufficient accuracy of translation of Chinese puns. The information is provided on the most challenging types of puns: homonymy as the basis of xiehouyu, replacement of characters in chengyu, replacement of characters / misinterpretation of proper

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,669 Слов / 7 Страниц
    Отправлено: Май 31, 2018 Автор: annaaa
  • Контрольная работа по "Английскому языку"

    Контрольная работа по "Английскому языку"

    I. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Continuous (Present, Past, Future) и группы Perfect (Present, Past, Future) в действительном и страдательном залогах. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы. 1. The locomotive was moving at a high speed when the engine driver saw that the line had been damaged. 2. When we came to the station the train had already arrived, and the passengers were hurrying to occupy their seats in

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,335 Слов / 10 Страниц
    Отправлено: Июнь 3, 2018 Автор: zemlya
  • Георгий Васильевич Чичерин — нарком иностранных дел РСФСР и СССР

    Георгий Васильевич Чичерин — нарком иностранных дел РСФСР и СССР

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Российская академия народного хозяйства и государственной службы Сибирский институт управления Факультет политики и международных отношений Кафедра Международных отношений и международного сотрудничества КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА по дисциплине «История Международных отношений 1900-1991» на тему: «Георгий Васильевич Чичерин — нарком иностранных дел РСФСР и СССР» ________________ Оглавление Оглавление 2 Введение 3 Глава 1.Субъективный анализ деятельности Г.В.Чичерина и его оценка 4 Глава 2. Объективный анализ деятельности Г.В.Чичерина и

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,122 Слов / 13 Страниц
    Отправлено: Июнь 3, 2018 Автор: sashak37
  • Лингвокультурологический компонент обучения русскому языку как средство постижения русской национальной культуры

    Лингвокультурологический компонент обучения русскому языку как средство постижения русской национальной культуры

    Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение «Казанский национальный исследовательский технологический университет» «НОБЕЛЕВСКИЕ НАДЕЖДЫ КНИТУ - 2016» Номинация « Языковая культура» Исследовательская работа «ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК СРЕДСТВО ПОСТИЖЕНИЯ РУССКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ» Выполнил(а): ЗакироваАлсу Маратовна ученица 10 класса МБОУ «Ютазинская СОШ» Ютазинского муниципального района РТ Научный руководитель Валишина Айгуль Айратовна, учитель русского языка и литературы МБОУ «Ютазинская СОШ» Казань, 2016 ВВЕДЕНИЕ В настоящее время в методике преподавания русского языка все сильнее осознается необходимость обучения русскому

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,905 Слов / 12 Страниц
    Отправлено: Июнь 3, 2018 Автор: valischina.2012
  • Контрольная работа по "Английскому языку"

    Контрольная работа по "Английскому языку"

    УПРАЖНЕНИЕ 1. А) 1. While I’m on the topic of who should or shouldn’t negotiate, I’d like to warn you about non-police negotiators. Перевод: Пока я говорю на тему того, кто должен и не должен вести переговоры, мне бы хотелось предупредить вас о непартийных переговорах. 2. Clergymen, on the other hand, may get excessively moralistic or theological, while attorneys may have difficulty deciding which side they represent. Перевод: Священнослужители, напротив, могут стать чрезмерно моралистическими или

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,590 Слов / 7 Страниц
    Отправлено: Июнь 4, 2018 Автор: Радмир Саитов
  • Фразеологизмы в туркменском языке

    Фразеологизмы в туркменском языке

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ «ВИТЕБСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ П.М.МАШЕРОВА» Филологический факультет Кафедра общего и русского языкознания КУРСОВАЯ РАБОТА по дисциплине «» СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ "ДОМ" В РУССКОЙ И ТУРКМЕНСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ Витебск, 2018 Реферат Курсовая работа с., 10 источников. Семантическое поле, фразеология, компонент, фразеологизм Объект исследования - фразеологизмы в туркменском языке. Предмет исследования - фразеологизмы с компонентом «дом» в туркменском и русском языке. Методы исследования: • анализ словарной дефиниции • метод фразеологического анализа

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,689 Слов / 15 Страниц
    Отправлено: Июнь 4, 2018 Автор: Guwanc
  • Завоевания и их влияние на культуру и язык Великобритании

    Завоевания и их влияние на культуру и язык Великобритании

    Завоевания и их влияние на культуру и язык Великобритании Около 4 века до нашей эры (450 г.) в Британию пришли кельты. Кельты были не первые, кто поселился в Британии, но практически ничего неизвестно о жителях более раннего периода. В первом веке нашей эры Британия подвергается нашествию римлян. В 55 году Юлий Цезарь пытался покорить Британские острова, но ему не удалось это сделать. В следующем году Цезарь снова прибыл в Британию, разгромил бриттов и дошёл до

    Рейтинг:
    Размер документа: 308 Слов / 2 Страниц
    Отправлено: Июнь 5, 2018 Автор: Татьяна Белкина
  • Аналитический обзор российского и зарубежного опыта в сфере бактериальной защиты растений

    Аналитический обзор российского и зарубежного опыта в сфере бактериальной защиты растений

    Министерство образования и науки РФ ФГБОУ ВО «Калужский государственный университет имени К.Э. Циолковского» Институт естествознания Кафедра ботаники, микробиологии и экологии РЕФЕРАТ на тему «Аналитический обзор российского и зарубежного опыта в сфере бактериальной защиты растений» магистрантки 1 курса направления подготовки 06.04.02 «Биология» магистерская программа «Биотехнология» Лебедевой Юлии Александровны Калуга – 2018 ________________ Содержание Введение 3 1. Обзор биологических агентов, используемых в биопестицидах. 4 2. Отечественные исследования в сфере бактериальной защиты растений. 8 2. Зарубежные исследования в

    Рейтинг:
    Размер документа: 6,241 Слов / 25 Страниц
    Отправлено: Июнь 5, 2018 Автор: Listapad
  • Проектирования и оформления аудитории таджикского языка

    Проектирования и оформления аудитории таджикского языка

    СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1 I. НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ РАЗДЕЛ 16 1.1. Анализ проектной ситуации 16 1.1.1. Изучение аналогов 17 1.1.2. Пожелание заказчика 18 1.1.3. Актуальность темы, основные задачи и цели работы 18 1.2. Обустройство интерьера 21 1.2.1. Проектирование рабочей зоны 22 1.3. Цвет в интерьере помещений 24 1.3.1. Влияние цвета на эмоциональную сферу человечества 25 1.3.2. Дизайн помещений и свойства цветовых оттенков 26 Таблица цветов и их роль в интерьере 28 1.3.3. Психология и физиология восприятия цвета 29

    Рейтинг:
    Размер документа: 9,969 Слов / 40 Страниц
    Отправлено: Июнь 6, 2018 Автор: Seeport
  • Гендерные стереотипы и их отражение в языке

    Гендерные стереотипы и их отражение в языке

    Гендерные стереотипы и их отражение в языке Объект исследования: Гендерные стереотипы в русском языке Предмет исследования: Отражение гендерных стереотипов в сознании молодежи провинциального города СТЕРЕОТИП Определение, данное А. С. Агеевым, «стереотипы служат ядром нашей личной традиции, способом защиты нашего положения в обществе. Они представляют собой упорядоченную, более или менее непротиворечивую картину мира. В ней удобно разместились наши привычки, вкусы, способности, удовольствия и надежды. Стереотипная картина мира может быть неполной, но это картина возможного мира, к

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,699 Слов / 7 Страниц
    Отправлено: Июнь 8, 2018 Автор: Yana1221
  • Контрольная работа по "Латинскому языку"

    Контрольная работа по "Латинскому языку"

    ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРАВОСУДИЯ ФАКУЛЬТЕТ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ ДЛЯ СУДЕБНОЙ СИСТЕМЫ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА По дисциплине «Латинский язык» Вариант № 1 Выполнила: Студент 1 курса заочной формы обучения (второе высшее образование) группа выходного дня Белоусова Людмила Дмитриевна Проверил: к.ф.н., доц. Маршалок Н.В. Дата представления работы «14» февраля 2018 г. Москва 2018 г. 1. Проспрягайте данный глагол в praesens indicatīvi actīvi et passīvi. Образуйте формы imperatīvus praesentis и infinitīvus praesentis actīvi

    Рейтинг:
    Размер документа: 970 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Июнь 9, 2018 Автор: milabelousova
  • Контрольная работа по "Английскому языку"

    Контрольная работа по "Английскому языку"

    TASK 9 Перевод второй части текста: «ПРЕСТУПНИКАМИ РОЖДАЮТСЯ ИЛИ СТАНОВЯТСЯ» Another study in Denmark showed that children of criminals, even if they are raised in homes of good citizens, are more prone to conflict with the law than their own offspring. Moreover, there is every reason to believe that if one of the separated identical twins has a criminal conviction, the second sooner or later will also turn on a slippery slope. Some researchers go

    Рейтинг:
    Размер документа: 777 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Июнь 10, 2018 Автор: KATRIN_2001
  • Частицы и прилагательные в немецком языке

    Частицы и прилагательные в немецком языке

    Есімшелер, әсіресе, есімше топтары сөйлемнің ауқымын кеңейтуде үлкен мағынаға ие болады. Ол мағына есімшелердің басқа морфологиялық дәрежелі сөздер рәсімдей алмайтын сөйлемдегі ерекше сөйлем мүшесі бола алмауымен айқындалмайды. Есімшелер етістіктік меңгеруді сақтай отыра, толықтауыш, пысықтауыштардың көптеген санына ие болып, көбінесе оқшау және салыстырмалы дербес сөйлем мүшелерінің қызметін атқарады. Неміс тіліндегі І және ІІ есімшелер сөйлемде кең таралған синтаксистік қызметті ғана атқарып қоймай, анықтауыш қызметінде де бола алады. Неміс тілінде І және ІІ есімше тілде (анықтауышпен қатар)

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,618 Слов / 15 Страниц
    Отправлено: Июнь 10, 2018 Автор: sadirbekovamm
  • Лексические соответствия обращения «брат» в переводе с русского на английский язык и с английского на русский

    Лексические соответствия обращения «брат» в переводе с русского на английский язык и с английского на русский

    Тарасьянц А.К., магистрант 1 курса СОГУ Лексические соответствия обращения «брат» в переводе с русского на английский язык и с английского на русский. В настоящее время одной из наиболее активно развивающихся языковедческих дисциплин является корпусная лингвистика, которая занимается разработкой общих принципов построения и использования лингвистических корпусов данных с использованием компьютерных технологий. Это относительно молодое направление, тесно связанное с компьютерной лингвистикой и широко применяющее квантитативные методы. В центре внимания данного направления оказывается не сам естественный язык как

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,314 Слов / 10 Страниц
    Отправлено: Июнь 10, 2018 Автор: Анастасия Тарасьянц

Перейти на страницу