Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Арабська мова

Автор:   •  Июнь 22, 2019  •  Доклад  •  580 Слов (3 Страниц)  •  382 Просмотры

Страница 1 из 3

 

                               Доповідь

            На тему: «Арабська мова»

                                                                         Виконала: Чосик Тетяна, ІБЕ 102

                                   

Арабська мова – найпоширеніша семітська мова афразійської родини мов, якою розмовляють у західній Азії та північній Африці. Кількість носіїв мови та діалектів у світі – 422 млн. чоловік (за даними 2009 року). Класичну арабську – мову Корану – обмежено використовують з релігійною метою мусульмани всього світу (загальна кількість 1,570 млрд осіб). Вона є однією з найдавніших та найскладніших у вивченні мов.

Арабська є офіційною та робочою мовою 26 країн, а також, Організації Об’єднаних Націй (ООН), Африканського союзу, Ліги арабських держав.

Ця мова тісно пов’язана  з ісламом, бо нею написано Коран. Водночас проповіді ведуть араби-християни, араби-юдеї та іракські мандеї. Більшість мусульман у світі не розмовляють арабською, як рідною, проте багато з них можуть читати та цитувати оригінальний текст Корану. Деякі мусульмани вважають арабську мову посланою Богом на благо людства – первинною, прототипом системи комунікації.

Сьогодні розрізняють три основні види арабської мови:

  • Класична (або середньовічна, якою написано Коран).
  • Літературна (яку використовують мас-медії та політики арабських країн).
  • Розмовна (або побутова, яка поділяється на багато різновидів та діалектів (близько 30), поширених у різних регіонах арабського світу).

Єгипетський діалект вважається найзрозумілішим для всіх арабомовних, тому в багатьох арабських країнах університети і школи воліють наймати на роботу викладачів і вчителів з ​​Єгипту.

На арабській пишуть справа наліво.

Арабська мова вважається однією з найбагатших, чистих, ясних мов. Якщо спробувати перекласти одну сторінку арабського тексту на будь-яку іншу мову, наприклад, українську, то переклад виявиться в два рази більшим за обсягом, ніж текст оригіналу. Досить згадати переклади Корану - вірніше сказати, не переклади, а пояснення змісту. І кожне таке пояснення, матиме щось своє та нове.

...

Скачать:   txt (6.4 Kb)   pdf (111.1 Kb)   docx (9.9 Kb)  
Продолжить читать еще 2 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club