Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Арабське панування на Пiренейському пiвостровi та його вплив на становлення нацiональноi iспанськоi мови

Автор:   •  Март 17, 2024  •  Реферат  •  660 Слов (3 Страниц)  •  29 Просмотры

Страница 1 из 3

АРАБСЬКЕ ПАНУВАННЯ НА ПІРЕНЕЙСЬКОМУ ПІВОСТРОВІ ТА ЙОГО ВПЛИВ НА СТАНОВЛЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОЇ ІСПАНСЬКОЇ МОВИ

Хіміч Віктор Олегович

Київський національний лінгвістичний університет

Науковий керівник: Данилич Валентина Стефанівна

доктор філологічних наук, професор

Київський національний лінгвістичний університет

Вивчення впливу арабської мови на іспанську дозволяє встановити історичні та культурні зв'язки між арабським та іспанським світами, допомагає розкрити механізми мовної адаптації та еволюції і дає можливість краще зрозуміти, як мови взаємодіють та впливають одна на одну в умовах контакту культур.

Детальний аналіз складу лексики сучасної іспанської мови, її лексико-семантичних, граматичних та етимологічних особливостей дозволяє виявити значну кількість арабських запозичень. Пояснюється, насамперед, це явище історичним ходом розвитку та становлення країни, пов'язаного з арабським завоюванням Іспанії, відомим як Реконкіста. Цей процес природно позначився на культурній і мовній своєрідності іспанського народу.

Перед початком Реконкісти, іспанська мова перебувала на стадії формування. У середньовіччі на цій території відбувалася поступова еволюція романських діалектів в різноманітні регіональні мови, що у підсумку привело до  виникнення іспанської мови. У цей період іспанська ще не була консолідована як окрема мова, проте починала відокремлюватися від латини, поступово стаючи самостійною одиницею. 

Арабське панування на Піренейському півострові відіграло важливу роль у формуванні іспанської мови. Вони внесли значний внесок у культуру, науку, мистецтво та, звичайно ж, у мову. За часів Реконкісти, яка тривала кілька століть, араби зробивши значний внесок у мовну диверсифікацію регіону.

Арабський вплив на іспанську мову був глибоким і тривалим. Його можна спостерігати на граматичному (поява означальних артиклів «al» і «el», які походять з арабського артикля «al»; прийменників “de” і “para”; герундія; граматичної категорії роду) та фонетичному (на фонетику іспанської мови вплинула арабська вимова певних звуків, як-от аспірованих «j» і «h», які і до нашого часу використовуються в сучасній іспанській мові) рівнях.

Але найзначніші зміни відбулися в лексичному складі іспаснької мови. Було запозичено більше 4000 слів з арабської. Ці запозичення відбувалися поступово, в декілька етапів:

1) Слова, що увійшли до мови у роки арабського завоювання або ж протягом усього періоду завоювання і початку зворотного завоювання Реконкісти з 711р. до середини XI ст.;

2) Слова, що увійшли до мови у період розпаду халіфату, або ж в епоху так званої "великої" Реконкісти  з середини ХІ ст. до початку ХІІІ ст.;

3) Слова, що увійшли до мови в епоху остаточної перемоги Кастилії і висування майбутньої кастильської мови, тобто початку розквіту іспанської літератури, з початку XIII ст. до його кінця.

...

Скачать:   txt (8.7 Kb)   pdf (114.6 Kb)   docx (10.4 Kb)  
Продолжить читать еще 2 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club