Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Cтилистические особенности перевода новостей на примере телепередачах Республики Саха

Автор:   •  Октябрь 3, 2021  •  Реферат  •  6,295 Слов (26 Страниц)  •  279 Просмотры

Страница 1 из 26

Т.Л.

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ……………………………………………………………4

  1. Теоретические основы изучения телевизионной речи…..………………4
  2. Особенности федеральных и региональных выпусков новостей…….11
  3. Анализ текстов новостных передач с использованием прямого перевода с русского на якутский язык…………………………………………….17

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….28

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………..30

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность. В данное время, телевидение является  не просто средством массовой информации, а частью культуры всего общества. Телевидение имеет свои особенности и подвергается влиянию глобализации, то есть активно меняется вместе с новыми достижениями и изменениями в мире. Одним из главных особенностей телевидения выступают его языковые и стилистические особенности. Они зависят от тех, кто создает содержание и от тех, кто его получает, то есть от телезрителей.

В Республике Саха (Якутия) местное телевидение осуществляет свою деятельность на двух государственных языках: на русском и на якутском. Исходя из этого, речь нашего телевидения, в особенности новостных телепередач, подвергается двустороннему влиянию, что обусловливает ее стилистические особенности. В этом заключается актуальность данной темы.

Цель: анализ стилистических особенностей перевода новостей на телепередачах Республики Саха (Якутия).

Задачи:

  1. Анализ основных понятий телевизионной речи в средствах массовой информации;
  2. Определение особенностей федеральных и региональных выпусков новостей;
  3. Анализ текстов новостных передач с использованием прямого перевода с якутского на русский язык.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

  1. Теоретические основы изучения телевизионной речи

Язык есть язык. Этот каламбурный ответ на вопрос, что есть язык, подчеркивает его сложную, ни на что не похожую природу. Членораздельная звуковая речь, Язык с большой буквы – специфическая способность человека, средство мышления и общения, - пишет языковед В.Г.Костомаров.

Язык - важнейшее средство человеческого общения. Он является социальным средством хранения и передачи информации, одним из средств управления человеческим поведением. Язык возник одновременно с возникновением общества в процессе совместной трудовой деятельности первобытных людей. Возникновение членораздельной речи явилось мощным средством дальнейшего развития человека, общества и сознания. Язык реализуется и существует в речи. В данной книге будет использоваться понятие общенационального языка, как синоним слову русский в словосочетании русский язык. В некоторых аспектах исследования новостной телевизионной речи, которая является объектом исследования, понятие общенациональный язык наиболее точно отражает весь спектр языковых особенностей и единиц, выявленных в телеречи информационных программ. Наиболее близко это понятие к области исследования телеречи, произносимой ведущими и журналистами билингвистических каналов Республики Саха (Якутия).

Под речью в целом понимают один из видов коммуникативной деятельности человека – использование средств языка для общения с другими членами языкового коллектива. Это и процесс говорения (речевая деятельность), и его результат (речевые произведения, фиксируемые памятью или письмом). Телевизионная речь – речь, произносимая с экранов телевизоров ведущими программ и журналистами, героями телепередач. При этом следует учитывать, что речь профессионалов телевидения и речь героев программ (непрофессионалов в области телеречи) воспринимается аудиторией по-разному, поэтому сравнивать во всех аспектах эти два типа телеречи нецелесообразно.

...

Скачать:   txt (90.5 Kb)   pdf (218.2 Kb)   docx (37 Kb)  
Продолжить читать еще 25 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club