Методика преподавания корейского языка
Автор: Chigiz • Май 17, 2024 • Курсовая работа • 5,972 Слов (24 Страниц) • 106 Просмотры
Министерство образования и науки Кыргызской Республики
ОУ «Кыргызско-Корейский колледж»
ПМК «Корейский язык»
Курсовая работа допущена к защите 13.05.24
Курсовая работа допущена к защите 13.05.24
Научный руководитель Панченко П.С «____»__________2024г.
КУРСОВАЯ РАБОТА
По дисциплине: «Корейский язык»
На тему: «Методика преподавания корейского языка»
Выполнил: Тологонов Чингизхан Мыктыбекович
Группы: ИК-2-22
Проверила:
Дата защиты курсовой работы: 20.05.24
Итоговая оценка:
г.Бишкек 2024
Содержание
Введение………………………………………………………………………....3
Глава 1 Исторический обзор методик преподавания корейского языка…....4
1.1 Современные подходы к обучению корейскому языку………………..…7
1.2 Разъяснение основных методов обучения (аудиовизуальный, коммуникативный и другие)……………………………………………………16
Глава 2 Значение культурного контекста в процессе обучения корейскому языку…………………………………………………………….…………….....23
2.1 Планирование уроков с использованием нескольких из методик….…...25
2.2 Мотивация студентов………………………………………………………29
Заключение……………………………………………………………………....31
Список использованной литературы………………………………………...…33
Введение
В настоящее время методика обучения корейского языка содержит широкий диапазон подходов, включая традиционные методы, такие как грамматика-перевод и диалогический метод, а также прогрессивные инноваторские подходы, такие как коммуникативный метод и использование технологий в обучении. Важным аспектом в преподавании корейского языка является также учет персональных потребностей и уровня знаний студентов, что подчеркивает гибкость и адаптивность методики.
Эффективное использование аутентичных материалов, таких как тексты, аудио и видеоматериалы, а также активное вовлечение студентов в коммуникативные практики способствует более глубокому и продуктивному освоению языка. В данном исследовании мы также проанализируем современные тенденции и вызовы в области преподавания корейского языка и предложим рекомендации для дальнейшего совершенствования методики с учетом современных образовательных условий и технологических возможностей.
Глава 1. Исторический обзор методик преподавания корейского языка
Сначала был обобщен опыт обучения КЯ как ИЯ в нашей стране с параллельным анализом исторических вех и научно-методической литературы, потом – в РК, а затем был осуществлен сопоставительный анализ. Первые упоминания про обучение КЯ в России относятся к концу XX в. и связываются с учебным пособием . При этом методологические основы обучения КЯ русскоязычным обучающимся были заложены в начале 1990-х гг. с введением в педагогические вузы России специальности “учитель корейского языка”. Тем не менее, активное развитие методология обучения КЯ как ИЯ получает именно в последнее время. При отсутствии специальной теоретической литературы в этой области началом становления изучения опыта преподавания КЯ можно считать факт появления в 1874 г. первого учебного издания («Корейская азбука») под авторством В. Г. Пьянкова [Концевич, 2001. С. 552] (оно включало всего шесть страниц). Согласно современным требования ГОСТ, рассматриваемое издание сложно назвать учебным. Только благодаря наличию в нем двух таблиц со слогами его можно классифицировать как «учебное наглядное пособие» [ГОСТ 7.60-2003, 2004. С. 13]. Тем не менее, это издание является бесценным письменным памятником того времени для изучения истории КЯ. Со второй половины XIX в. по 1917 г. было опубликовано еще несколько учебных корейских изданий [Концевич, 2001. С. 556] которые, также сильно отличаются от современных подобных видов печатной продукции в силу изменившейся педагогической идеологии в целом и трансформированных требований соответствующих государственных органов к обучению ИЯ как дисциплины для всех ступеней обучения, в частности 4 . Созданные не только в период СССР, но и в конце XX в. русскоязычные учебные издания по обучению КЯ в большинстве случаев способствовали формированию рецептивных или репродуктивных видов речевой деятельности и придерживались, как правило, грамматико-переводного метода или двум другим сознательным (переводным) методам: текстуально-переводному и сознательно-сопоставительному. Несмотря на значительное отличие одного указанного выше метода от другого, результаты обучения были одинаковы: обучающиеся хорошо знали грамматику и умели переводить со словарем.
...