Метафорическое использование цветообозначений в китайских и русских фразеологизмах
Автор: eri2021 • Май 23, 2021 • Реферат • 516 Слов (3 Страниц) • 290 Просмотры
Метафорическое использование цветообозначений в китайских и русских фразеологизмах
1. Проблематизация:
В качестве достижения мудрости народа фразеологизм тесно связан с национальной культурой. Фразеологизм имеет древнюю историю, в настоящее время его широко используют. Цветообозначение является одним из самых активных слов в лексике, благодаря богатым культурным семантикам, оно служит важным объектом, на который учёные обращают большое внимание. Цветообозначение делает фразеологизм прекрасным и содержательным. В данной работе шесть основных цветообозначений рассматриваются объект исследования[a]—красный, жёлтый, синий, зелёный, чёрный и белый. В соответствии с теорией семантического поля цветообозначения, семантическое поле цветообозначения в русских и китайских фразеологизмах сравниваются и исследуются с помощью индуктивных, перечисленных и корреляционных методов.
2. Цель исследования - определить сходства и различия в метафорике цветообозначения в фразеологизмах указанных языков.
Для достижения поставленной цели нужно решить следующие задачи:
Цель работы - выявление специфики цветообозначений в китайским и русским фразеологизмах.
Конкретные задачи исследования:
1. Раскрыть физико-психологические и историко-культурные факторы, оказывающие влияние на функционирование цветообозначений в китайском и русском языке.
2. Дать классификацию и описать переносные значения цветообозначений в китайском и русском языке.
4. Сопоставить китайских цветовых слов с русскими цветообозначениями и анализировать причины.
Предметом исследования являются фразеологизмы с цветовым компонентом и их интерпретация в русском и китайском языках.
Объектом исследования являются цветообозначение в фразеологизмах.
Материал анализа:
В качестве материала для исследования взяты слова, которые обозначают 6 цветов (красный, жёлтый, синий, зелёный, чёрный и белый). Для анализа использован xx фразеологизм китайского языка и xx фразеологизмов русского языка, содержащих компонент цветообозначений. Такой объем выборка представляется достаточным для раскрытия и сопоставления цветообозначений в русском и китайском языках.
...