Особенности перевода немецкого гангста-рэпа
Автор: 345y • Май 9, 2019 • Курсовая работа • 6,905 Слов (28 Страниц) • 590 Просмотры
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. H. Ельцина» (УрФУ)
Уральский гуманитарный институт
Кафедра иностранных языков и перевода
Оценка
Руководитель курсового проектирования
ст. преподаватель
Платонова С. В.
Члены комиссии
Дата защиты
ОТЧЕТ
о курсовой работе по теме:
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКОГО ГАНГСТА-РЭПА
Выполнил студент:
Русанова Дарья Владимировна
Группа: УГИ–354001
Екатеринбург, 2018
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. РЭП КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ПЕСЕННОГО ДИСКУРСА 6
1. Понятия рэп-лексем и развитие речитатива в Германии 6
2. Специфика восприятия рэп--текста как креолизованного 8
3. Лингвостилистические особенности текстов немецкого песенного дискурса при переводе этих текстов 10
4. Немецкий гангста-рэп -- язык, социальная идентичность, аутентичность. 13
Глава II. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НЕМЕЦКОГО ГАНГСТА-РЭПА 20
1. Лексические черты немецкого гангста-рэпа. 20
2. Основные речевые функции 23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 32
Список использованных источников 35
ВВЕДЕНИЕ
«Язык – дух народа», - сказал когда-то Вильгельм фон Гумбольдт. Развитие языка тесно связано с развитием человеческого общества, с изменением форм общественной организации людей. В наше время очень популярен такой вид песенного дискурса как рэп. Рэп – очень молодое направление в музыке, пройдя короткий путь в составе целой культуры, зародившейся в среде рабочего класса Нью-Йорка 1974 года и получившей имя хип-хоп, он завоевал миллионы умов и прочно закрепил свой статус, ворвавшись во все медиа площадки. Сейчас рэперов приглашают на телевидение, о них пишут в газетах, а интернет просто заполнен мастерами слова всех мастей.
Данное исследование посвящено лингвистическому анализу рэп-текста немецкого гангста-рэпа. Трудность исследования состоит в том, что песенные тексты представляют собой сложное единство рифмованного текста и музыкального сопровождения, ведь именно в совокупности они способны передать посыл автора. Поэтому, проводя анализ адекватности и эквивалентности, следует абстрагироваться от музыкальной составляющей, поскольку этот компонент может интерпретироваться неоднозначно.
Ключом каждого языкового сообщества является не только языковые особенности рэп текстов, но и культурологический аспект функционирования. Лингвокультурное изучение текста также способствует пониманию языковых особенностей текстов рэп-текстов.
Хотелось бы отметить, что на сегодняшний день тексты, написанные для исполнения речитативом жанра рэпа, практически не подвергаются серьезному анализу, в силу восприятия данной культуры как культуры социального «дна» и вообще той культуры, которая создается для маргинальных каких-то элементов. Однако рэп является заслуживающим внимания объектом для изучения, в том числе лингвистического.
Цель работы – выявление особенностей перевода немецкого гангста-рэпа.
Поставленная цель связана с решением следующих задач:
...