Місце абревіації в системі словотвору сучасної китайської мови
Автор: Kirill Shpanyuk • Май 26, 2019 • Курсовая работа • 7,198 Слов (29 Страниц) • 1,034 Просмотры
ЗМІСТ
Вступ 3
Розділ 1. Абревіація як специфічний спосіб утворення номінативних одиниць 6
1.1. Поняття «абревіація» та «абревіатура» в лінгвістиці 6
1.2. Причини та особливості виникнення скорочених лексичних одиниць 11
Розділ 2. Місце абревіації в системі словотвору сучасної китайської мови 16
2.1. Класифікація абревіатур китайської мови 16
2.2. Засоби утворення абревіатур і скорочень в сучасній китайській мові 21
2.3. Фонетичні особливості та лексико-семантична інтеграція буквених піньінь-абревіатур 27
Анотація 32
Висновок 34
Список літератури 37
ВСТУП
В епоху бурхливого розвитку науки і техніки має місце і еволюція національних мов. Мови «вбирають» у себе нові поняття, слова, які є продуктом технічної революції. Як наслідок цього процесу стали з’являтися нові терміни, які в більшості випадків являють собою складні слова та словосполучення. У зв’язку з цим виникає закономірне бажання, а деколи і необхідність скоротити їх, що в свою чергу призводить до використання в національних мовах скорочень і абревіатур.
Термін «абревіатура» прийшов в національні мови з латиною. Дієслово «abbreevio» перекладається – скорочую. Надалі з’явилося безліч визначень абревіатури. Як правило, вони зводилися до одного, що це іменник, який складається з усічених слів, що входять у вихідне словосполучення або з усічених компонентів вихідного складного слова.
Наявність надзвичайно великої кількості скорочених лексичних одиниць різного роду є однією з характерних рис більшості сучасних мов. Скорочення широко поширені як в усному мовленні, так і в різних письмових документах. Скорочення існують в мові об’єктивно, а будь-об’єктивний процес не може не мати своїх закономірностей. Тому дуже важлива робота по встановленню закономірностей утворення і розвитку скорочень, їх місця у системі мови. Проблематика, пов’язана з скороченнями, широка і багатопланова. Складність вивчення скорочень посилюється тим, що скорочені лексичні одиниці носять надзвичайно різноманітний характер, а також тим, що деякі скорочення тісно змикаються з символами, умовними позначеннями, стенографічним записом і т. п.
Утворення нових абревіатур в китайській мові стало сталим явищем, яке все більше розвивається й удосконалюється. Кількість абревіатур усіх типів зростає, що помічено багатьма дослідниками. Безсумнівно, роль абревіації в мовній свідомості сучасного суспільства є надзвичайно важливою, саме тому варто говорити про майбутнє цього способу словотворення.
Незважаючи на початкову чужість для китайської мови матеріальної (алфавітної) природи буквених слів, це явище значною мірою адаптовано до типологічних норм китайської мови, відповідаючи в цілому вимогам складовості, морфологічної значущості складоподілу і тонування.
Китайців приваблює незвичайність, виразність і лаконічність буквених скорочень. Саме цим пояснюється збільшення їх кількості у сучасній китайській мові, зростання частоти їх вживання. Інтенсивність процесу абревіації визначає актуальність даної проблеми та необхідність її подальшого вивчення.
Буквені слова проникли у всі функціональні стилі китайської мови: в розмовно-побутовий, публіцистичний, науковий. Різноманіття типів буквених слів, різноманіття способів і механізмів інтеграції буквених елементів в систему китайської мови, активне утворення буквених абревіатур у самій китайській мові дозволяють виділити буквені слова в окремий вид сучасної китайської лексики.
...