Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Английский язык в США рефераты и научные статьи

Поиск

3,007 Английский язык в США Бесплатные рефераты: 701 - 725 (показаны первые 1,000 результатов)

Перейти на страницу
Последнее обновление: Октябрь 29, 2018
  • Лексико - семантические поля деятеля и инструмента в современных английском и ингушском языках

    Лексико - семантические поля деятеля и инструмента в современных английском и ингушском языках

    Целью нашего исследования является выявление сходств и различий лексико-семантических полей деятеля и инструмента в современных английском и ингушском языках. Объект исследования – агентивная и инструментальная ситуации в сравниваемых языках. Предмет – функции деятеля и инструмента ингушского языка и сравнительный анализ с эквивалентами в английском языке. В английском языке закономерно говорить о существовании семантических полей деятеля и имплицитность поля инструмента на специальном уровне. В самом понятии «деятель» (агенс) должны присутствовать две связующие: само действие и актант.

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,179 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Май 29, 2018 Автор: Feride
  • Социокультурные лакуны в английском и русском языках и способы их передачи

    МОСКОВСКИЙ ФИНАНСОВО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ «СИНЕРГИЯ» Факультет электронного обучения Направление 45.03.02 Кафедра ЭО (код) (аббревиатура) ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на тему: Социокультурные лакуны в английском и русском языках и способы их передачи Обучающийся Карандухова Ольга Александровна _____________ (Ф.И.О. полностью) подпись Руководитель Багринцева Ольга Борисовна _____________ (Ф.И.О. полностью) подпись Рецензент _____________ (Ф.И.О. полностью) подпись Консультант _____________ (Ф.И.О. полностью) подпись Декан ФЭО Гриценко Анатолий Григорьевич _____________ (Ф.И.О. полностью) подпись МОСКВА 2017 г. Содержание Введение Глава 1. Теоретические аспекты изучения категории

    Рейтинг:
    Размер документа: 15,428 Слов / 62 Страниц
    Отправлено: Июль 3, 2018 Автор: KaskevichK2010
  • Специфика перевода имен собственных с английского на русский язык

    Специфика перевода имен собственных с английского на русский язык

    Николаева Т.А. Шахэмирова С.В. (г. Махачкала) Специфика перевода имен собственных с английского на русский язык (на материале сказок Оскара Уайльда) Аннотация: в этой статье рассматриваются способы перевода имен собственных с английского языка на русский. Выявляется наиболее используемый прием перевода имен собственных в сказках Оскара Уайльда. Ключевые слова: языковая реалия, транскрипция, транслитерация, калькирование, сказки Оскара Уайльда. Abstract: the article discusses the methods of translation of proper nouns from English into Russian. We consider the most used

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,221 Слов / 5 Страниц
    Отправлено: Август 4, 2018 Автор: bburgundi
  • Проблема перевода устойчивых сравнительных оборотов в английском и русском языках

    Проблема перевода устойчивых сравнительных оборотов в английском и русском языках

    Министерство образования и Российской Федерации Министерство образования и науки Республики Таджикистан Межгосударственное образовательное учреждение высшего образования Российско-Таджикский (славянский) университет Кафедра английской филологии ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на тему: «Проблема перевода устойчивых сравнительных оборотов в английском и русском языках » Выполнила: /Хасанова Н.Х.//______________ / /___________/ Подпись Дата Руководитель работы: /Турсунова Ф.Р./ Ф.И.О к.ф.н., доцент./ // / уч. звание подпись дата Рецензент: / Алиев Н.С./ Ф.И.О. д.п.н..,проф. / / / / уч. звание подпись дата Зав. кафедрой: /Саидова

    Рейтинг:
    Размер документа: 15,600 Слов / 63 Страниц
    Отправлено: Декабрь 15, 2018 Автор: bourne
  • Контрольная работа по «Иностранному языку (английский)»

    Контрольная работа по «Иностранному языку (английский)»

    МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ 1. КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1, №2 По дисциплине: «Иностранный язык (английский)» Вариант №2 Выполнил: Слушатель факультета заочного обучения 1 курса 604 учебной группы лейтенант полиции Пронинцев П.Л. Проверил: 1. Санкт-Петербург 2018 г. ВАРИАНТ 2 Контрольная работа № 1 1. Определите часть речи нижеследующих слов и переведите их. Выделите словообразовательные суффиксы и префиксы. Requirement – требование (сущ.) Department – департамент (сущ.) Basic – базовый (прил.) Ability –

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,904 Слов / 12 Страниц
    Отправлено: Февраль 4, 2019 Автор: Pavel35rus
  • Специфика реализации принципов Метода активизации в программе обучения русскому языку студентов Летней школы Мидлбери, США

    Специфика реализации принципов Метода активизации в программе обучения русскому языку студентов Летней школы Мидлбери, США

    С.И.Титкова titkova@hotmail.com кандидат педагогических наук доцент Центра интенсивного обучения иностранным языкам МГУ им. М.В.Ломоносова Москва, Россия Специфика реализации принципов Метода активизации в программе обучения русскому языку студентов Летней школы Мидлбери, США (из опыта преподавания) В настоящей статье мы постараемся изложить некоторые соображения, связанные с возможностью применения Метода активизации (МА) в академической программе обучения иностранным языкам, в частности русскому языку как иностранному, и описать собственный опыт использования методических принципов МА в ходе преподавания русского языка в

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,648 Слов / 19 Страниц
    Отправлено: Апрель 8, 2019 Автор: Titkova
  • Английская экономическая терминология и особенности её перевода на русский язык

    Английская экономическая терминология и особенности её перевода на русский язык

    ВВЕДЕНИЕ Тема курсовой работы – английская экономическая терминология и особенности её перевода на русский язык. Научно-технический прогресс, охватывающий всё новые области жизни, международное сотрудничество в различных областях, ожидаемый демографический взрыв и другие важнейшие явления в мире приводят к развитию контактов, как между государствами, так и между обществами людей, говорящих на разных языках. В этих условиях возрастает роль перевода как средства, обслуживающего экономические, общественно-политические, научные, культурно-эстетические и другие отношения между народами мира. В связи с последними

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,504 Слов / 23 Страниц
    Отправлено: Апрель 9, 2019 Автор: skywalking
  • Проблемы при переводе английских заголовков на русский язык

    Проблемы при переводе английских заголовков на русский язык

    СОДЕРЖАНИЕ Введение………………………………………………………………………….…. 3 Теоретические основы перевода английских заголовков на русский язык…………………………………………………………………….….. 5 1. Основные принципы, значение структуры заголовка газетной статьи при переводе на русский язык………………………………..… 6 1. Лексические особенности перевода английских заголовков………... 11 Проблемы при переводе английских заголовков на русский язык………….... 15 2.1 Перевод заголовков англоязычных газет на русский язык………….. 15 2.2 Практическое применение трансформаций при переводе английского текста на русский язык………………………………..…. 19 Заключение………………………………………………………………………… 23 Список использованной литературы…………………………………………..… 24 ВВЕДЕНИЕ В настоящее время современное общество

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,875 Слов / 20 Страниц
    Отправлено: Май 15, 2019 Автор: Nina.Epif.ru
  • Лингвокультурный анализ фразеологических единиц здоровья на английском и казахском языках

    Лингвокультурный анализ фразеологических единиц здоровья на английском и казахском языках

    ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ЗДОРОВЬЯ НА АНГЛИЙСКОМ И КАЗАХСКОМ ЯЗЫКАХ Есказинова Жанар Амантаевна магистр пед.наук Ақкермен Елена Олеговна старший преподаватель Турсунова Назерке Ержановна КарГУ им. Букетова Аннотация: В данной статье проведен подробный анализ фразеологических единиц на английском и казахском языках. Это помогает более глубоко изучить данные языки, а также способствует всестороннему ознакомлению с культурой, традициями и менталитетом народов, говорящих на них. Рассматриваются как прямые, так и переносные значения изучаемых фразеологических единиц. Ключевые слова: фразеологическая единица,

    Рейтинг:
    Размер документа: 1,895 Слов / 8 Страниц
    Отправлено: Май 17, 2019 Автор: naazzeek
  • Образование демографической лексики при помощи отрицательных префиксов в английском и таджикском языках

    Образование демографической лексики при помощи отрицательных префиксов в английском и таджикском языках

    ОБРАЗОВАНИЕ ДЕМОГРАФИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ ПРИ ПОМОЩИ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕФИКСОВ В АНГЛИЙСКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ И.Б. Дададжанова к.ф.н., доцент кафедры английского языка и сравнительной типологии факультета языков Азии и Европы Таджикского национального университета 734025 Душанбе, ул. Рудаки 17 Республика Таджикистан Тел.: (+992) 904 58 44 59, (+992 37) 237 16 16 E-mail: ahmedovainoyat_61@mail.ru Лексические единицы образуются путём прибавления к основе словообразующих аффиксов, в том числе при помощи префиксов, то есть морфем, предшествующих корню. При анализе префиксального способа словообразования

    Рейтинг:
    Размер документа: 966 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Июнь 4, 2019 Автор: 3645
  • Методы анализа, обработки и сортирови научных монографий по переводоведению на английском, немецком и русском языках

    Методы анализа, обработки и сортирови научных монографий по переводоведению на английском, немецком и русском языках

    ________________ 1. Основные данные о работе Версия шаблона 2.1 Филиал МПЦ Вид работы Отчет по практике Название дисциплины Тема Методы анализа, обработки и сортирови научных монографий по переводоведению на английском, немецком и русском языках Фамилия студента Щукина Имя студента Дарья Отчество студента Николаевна № контракта 70402111 Ф.И.О. научного руководителя, степень, звание Аксенова А.Я. Направление на практику ________________ ________________ 1. Содержание Введение.....................................................................................................................3 1 Федеральное государственное унитарное предприятие «Научно-производственное предприятие „Исток“».........................................................................6 2 Анализ, обработка и сортировка научной

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,021 Слов / 13 Страниц
    Отправлено: Июнь 24, 2019 Автор: Kira926
  • Контрольная работа по «Иностранный язык (английский)»

    Контрольная работа по «Иностранный язык (английский)»

    Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Тульский государственный университет Интернет-институт Контрольная работа по дисциплине «Иностранный язык (английский)» Семестр 1 Выполнила: студентка гр. ФИО Подпись_______________________ Проверил: ФИО преподавателя: Гладкова О.Д. 2018 Перевод. Оценка стоимости батарей в микросистемных системах электроснабжения с использованием усовершенствованной модели энергетических систем. Разработана модель высокого разрешения, позволяющая сравнивать различные технологии хранения энергии в различных реалистичных настройках микрографа. Модель энергетических систем (ESM) похожа на популярное программное обеспечение микропрограммы

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,566 Слов / 15 Страниц
    Отправлено: Июль 19, 2019 Автор: Нина Пузанова
  • Способы перевода цветообозначений в английском, немецком и русском языках на материале художественного текста

    Способы перевода цветообозначений в английском, немецком и русском языках на материале художественного текста

    Введение В разных культурах восприятие цвета весьма различно. Быт народа, его история и культура влияет на характер ассоциативных рядов цветообозначений и их переносных значений. Как говорил известный русский художник Марк Захарович Шагал: «Есть цвета, которые принадлежат определенным странам и определенным людям» Данная статья посвящена исследованию особенностей перевода цветообозначений в английском, немецком и русском языках на материале художественного текста. Задачи исследования: 1. Проанализировать особенности перевода немецких и английских цветообозначений на русский язык в художественных текстах. 2.Установить

    Рейтинг:
    Размер документа: 877 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Сентябрь 30, 2019 Автор: Алёник
  • Контрольная работа по «Иностранному языку (английский)»

    Контрольная работа по «Иностранному языку (английский)»

    Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Тульский государственный университет Интернет-институт Контрольная работа по дисциплине «Иностранный язык (английский)» Семестр 3 Выполнила: студентка гр.ИБ161581 ФИО Пузанова Нина Васильевна Подпись_______________________ Проверил: ФИО преподавателя: Тимакина О.А. Тула, 2019 Перевод Системы хранения энергии. По мере расширения использования возобновляемых источников энергии будет необходимо разработать способы сбалансирования ее изменчивости. Хранение – один из вариантов. В настоящее время основной упор делается на системы хранения электроэнергии в передовых

    Рейтинг:
    Размер документа: 11,757 Слов / 48 Страниц
    Отправлено: Май 7, 2020 Автор: Нина Пузанова
  • Английский как глобальный язык

    Английский как глобальный язык

    Содержание Введение 3 Английский как глобальный язык 5 Заключение 14 Список литературы 15 ________________ Введение В современных условиях глобализации наблюдается четкая тенденция употребления английского языка как универсального языка-посредника. По мнению ряда исследователей, перспективы развития Global English определяются не одним фактором, а совокупностью факторов и тенденций. Современный английский язык, заверенный в целом ряде национальных и региональных вариантов, которые иногда параллельно функционируют с языками местного населения. При этом, нормы носителей английского языка постепенно теряют свою роль стандарта

    Рейтинг:
    Размер документа: 2,982 Слов / 12 Страниц
    Отправлено: Май 12, 2020 Автор: Irina Irina
  • Контрольная работа по «Иностранному языку (английский)»

    Контрольная работа по «Иностранному языку (английский)»

    Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Тульский государственный университет Интернет-институт Контрольная работа по дисциплине «Иностранный язык (английский)» Семестр 3 Выполнила: студентка гр. ФИО Подпись_______________________ Проверил: ФИО преподавателя: Тимакина О.А. Тула, 2019 Перевод Системы хранения энергии. По мере расширения использования возобновляемых источников энергии будет необходимо разработать способы сбалансирования ее изменчивости. Хранение – один из вариантов. В настоящее время основной упор делается на системы хранения электроэнергии в передовых батареях (многие из

    Рейтинг:
    Размер документа: 11,756 Слов / 48 Страниц
    Отправлено: Август 25, 2020 Автор: Нина Пузанова
  • Сравнительная грамматика английского и украинского языков

    Сравнительная грамматика английского и украинского языков

    1 The verbs in contrasted languages may be divided according to the expressing predicativity in the verbs of complete predication or incomplete prediction. The first group is presented with notional verbs, which are in their turn divided into subjective (to act, to go, to sleep, спати, блищати тощо – always intransitive); objective (to give, to take, to envy,– брати, давати, заздрити тощо – only transitive); terminative expressing action having final aims: (to close, to open,

    Рейтинг:
    Размер документа: 4,368 Слов / 18 Страниц
    Отправлено: Март 27, 2021 Автор: aorudiak
  • Аббревиатуры английского и русского языков в рамках интернет-общения.

    Аббревиатуры английского и русского языков в рамках интернет-общения.

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение муниципального образования город Краснодар средняя общеобразовательная школа № 20 ПРОЕКТНАЯ РАБОТА на тему: аббревиатуры английского и русского языков в рамках интернет-общения. Выполнил: учащийся 9 «А» М. Е. А. Научный руководитель: учитель английского языка Ц. Е. Г. Краснодар 2019 CONTENT Chapter 1. THE DIFFERENCES BETWEEN THE CONCEPTS "ABBREVIATION" AND "ACRONYM"................................................................…..........................5 1.1 The concept of reduction in modern lexicology..................................................5 1.2 The concept of "Abbreviation" and its types......................................................6 Chapter

    Рейтинг:
    Размер документа: 3,450 Слов / 14 Страниц
    Отправлено: Октябрь 24, 2021 Автор: Minae
  • Передача и перевод причастий с английского на русский язык

    Передача и перевод причастий с английского на русский язык

    СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I. ПРИЧАСТИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 1.1. Понятие «причастие» в английском языке и его функции 5 1.2. Аналогия английского причастия в русском языке 9 1.3. Образование причастий 13 ГЛАВА II. ПЕРЕВОД ПРИЧАСТИЯ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК 2.1. Передача и перевод Причастия I (Participle I) 17 2.2. Передача и перевод Причастия II (Participle II) 22 2.3. Перевод причастных конструкций 23 2.4. Трудности перевода при передаче причастия 28 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34 СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

    Рейтинг:
    Размер документа: 8,315 Слов / 34 Страниц
    Отправлено: Декабрь 11, 2021 Автор: ggg456
  • Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках

    Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках

    МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ «БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра Немецкого языка Реферат по дисциплине: Прагматика по теме: Вердиктивы. Примеры их использования в русском, английском и китайском языках. Студентка МЭО, 5-й курс, ДЯК-4 Шаплвалова С.Д. Проверила Кандидат филологических наук, доцент Шевцова В.А. МИНСК 2017 Речевой акт — минимальная единица речевой деятельности, выступающая как единство языковой и интенциональной составляющих способных оказывать воздействие на реципиента; отдельный акт речи, охватывающий говорение и протекающий параллельно и одновременно слуховое восприятие и

    Рейтинг:
    Размер документа: 691 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Апрель 30, 2022 Автор: alya256
  • Роль и значение иностранного языка (английского) при профессиональной коммуникации в условиях транспортной компании

    Роль и значение иностранного языка (английского) при профессиональной коммуникации в условиях транспортной компании

    Пояснительная записка к интегрированному занятию по дисциплинам «Иностранный язык» «Сервисная деятельность» и «Сервисология» Тема занятия: «Роль и значение иностранного языка (английского) при профессиональной коммуникации в условиях транспортной компании» Интегрированное открытое занятие по теме «Роль и значение иностранного языка (английского) при профессиональной коммуникации в условиях транспортной компании» проводится по дисциплинам «Иностранный язык» и «Сервисология» в 1 семестре 2го курса (первый год обучения) специальности 43.02.06 «Сервис на транспорте (по видам транспорта)» и актуализирует межпредметные связи указанных дисциплин.

    Рейтинг:
    Размер документа: 970 Слов / 4 Страниц
    Отправлено: Май 6, 2022 Автор: Zasukhina
  • Морфология категории собирательности в английском и русском языках

    Морфология категории собирательности в английском и русском языках

    Содержание Введение 3 Глава I. Аспекты изучения категории собирательности в русском и английском языках 5 1.1 Основные особенности категории собирательности в английском языке 5 1.2 Средства выражения собирательности в английском языке 12 1.3 Основные особенности категории собирательности в русском языке 14 1.4 Средства выражения собирательности в русском языке 17 Выводы по первой главе 19 Глава II. Практическое выявление собирательных существительных в текстах 20 2.1 Английские существительные с собирательным значением в материалах СМИ 20 2.2 Русские

    Рейтинг:
    Размер документа: 6,838 Слов / 28 Страниц
    Отправлено: Май 25, 2022 Автор: Night Wolf
  • Локализация английских рекламных материалов при их переводе на русский язык

    Локализация английских рекламных материалов при их переводе на русский язык

    Содержание Введение 3 Глава 1. Теоретические аспекты локализации и адаптации рекламных материалов 5 1.1 Понятие рекламы и рекламного дискурса 5 1.2. Локализация как особый вид перевода 8 1.3. Прагматическая адаптация в процессе перевода стилистически маркированных рекламных слоганов 11 Глава 2. Локализация английских рекламных материалов при их переводе на русский язык 15 2.1. Специфика локализации рекламных текстов при переводе 15 2.2. Специфика локализации рекламных роликов 17 2.3. Специфика перевода и локализации рекламных слоганов 22 Заключение 26

    Рейтинг:
    Размер документа: 6,807 Слов / 28 Страниц
    Отправлено: Май 25, 2022 Автор: dami123
  • Заимствования английских слов в русском языке

    Заимствования английских слов в русском языке

    Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №1 им. А.С.Пушкина р.п. Колышлей Пензенской области Областная научно – практическая конференция школьников «Старт в науку» Заимствования английских слов в русском языке Выполнила: обучающаяся 8а класса Фрольцова Арина Сергеевна Руководитель: учитель английского языка Щербакова Елена Викторовна п. Колышлей, 2021. СОДЕРЖАНИЕ Введение.........................................................................................................2 Глава I. Теоретические аспекты английских заимствований в русском языке................................................................................................................3 1.1. Источники заимствования англицизмов.....................................3 1.2. Причины и способы заимствования англицизмов.....................6 1.3. Признаки заимствования из английского языка.........................8 1.4. Особенности употребления

    Рейтинг:
    Размер документа: 5,519 Слов / 23 Страниц
    Отправлено: Октябрь 4, 2022 Автор: eorazbaev23
  • Перевод английских заимствований в китайском языке (на материале текстов по перерабатывающей отрасли нефтегазовой сферы)

    Перевод английских заимствований в китайском языке (на материале текстов по перерабатывающей отрасли нефтегазовой сферы)

    А. Лукьяниц 4 курс, Институт переводоведения, русистики и многоязычия науч. рук.преп. А.А.Савтырева e-mail: lukyanic.anastasiya@mail.ru Перевод английских заимствований в китайском языке (на материале текстов по перерабатывающей отрасли нефтегазовой сферы) Почему китайская экономика такая развитая? Может это из-за популярного интернет-магазина AliExpress? Или, может быть, из-за всемирно известной Великой Китайской стены? На самом деле ответ не столь очевиден, сколько логичен, ведь на сегодняшний день нефтегазовая промышленность имеет ключевое значение в мировой экономике. Это основная отрасль, поставляющая различные виды

    Рейтинг:
    Размер документа: 579 Слов / 3 Страниц
    Отправлено: Декабрь 19, 2022 Автор: Анастасия Лукьяниц

Перейти на страницу