Способы и приемы передачи английских антропонимов на белорусский язык (на материале имен и фамилий политических деятелей Великобритании
Автор: yuliya1223 • Май 9, 2018 • Реферат • 2,873 Слов (12 Страниц) • 608 Просмотры
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Учреждение образования
«МОГИЛЕВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени А.А. КУЛЕШОВА»
Способы и приемы передачи английских антропонимов
на белорусский язык (на материале имен и фамилий
политических деятелей Великобритании и США)
Реферат
по истории литературы страны изучаемого языка
(английская)
Могилев
2016
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3
ГЛАВА 1 СОДЕРЖАНИЕ ОСНОВНЫХ НАУЧНЫХ (И СПРАВОЧНЫХ) ИСТОЧНИКОВ
1.1 Теория антропонимики в отечественном и зарубежном языкознании
1.2 Методология передачи антропонимов в отечественной и зарубежной теории и практики перевода
Выводы……………………………………………………………………………8
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПЕРЕДАЧИ ИМЕН И ФАМИЛИЙ ПОЛИТИЧЕСКИХ ДЕЯТЕЛЕЙ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США НА БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК……………………………………………………9
2.1 Вокалические особенности………………………………………………....9
2.2 Консонантные особенности…………………………………………………11
2.3 Варианты передачи имен…………………………………………………....12
Выводы…………………………………………………………………...………13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….14
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………………....15
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования – изучение «Способов и приемов передачи английских имен и фамилий политических деятелей Великобритании и США в переводах на белорусский язык» позволит выявить основные закономерности межъязыковой трансляции и сформировать правило передачи имен и фамилий политических деятелей на белорусский язык, что является актуальным в области теоритического и практического перевода.
Цель: выявить особенности передачи имен и фамилий политических деятелей на белорусский язык на основе практической транскрипции.
Задачи:
- охарактеризовать особенности антропонимической системы английского языка в отечественном и зарубежном языкознании;
- охарактеризовать основные способы и приемы межъязыковой трансляции антропонимов;
- определить наиболее эффективный прием передачи английских имен на белорусский язык;
- выявить основные особенности передачи имен и фамилий политических деятелей Великобритании и США на белорусский язык.
Объект исследования: принципы межъязыковой трансляции английских антропонимов на белорусский язык.
Предмет исследования: передача имен и фамилий политических деятелей на белорусский язык в последствии практической транскрипции.
Метод исследования: сопоставительный, с элементами лингвистического анализа.
Фактический материал исследования: 277 имен и фамилий политических деятелей Великобритании и США.
Структура исследования: реферат состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и приложения.
ГЛАВА 1
ИМЕНА И ФАМИЛИИ ПОЛИТЕСКИХ ДЕЯТЕЛЕЙ И ПРОБЛЕМА ИХ ПЕРЕДАЧИ НА ДРУГОЙ ЯЗЫК
1.1 Теория имени литературного героя
Современное языкознание характеризуется интенсивным развитием тех областей, которые примыкают к смежным дисциплинам. К таким интердисциплинарным исследованиям относится ономастика. С одной стороны, ономастика – особая отрасль языкознания, комплексная наука об именах собственных. Термин имеет греческое происхождение – onomastike («искусство давать имена»). С другой стороны, под ономастикой подразумевают сами имена собственные. В этом случае чаще употребляется термин «онимия» [4].
...