Перевод текста Роза в Мьюзик-Холе
Автор: Zaurbekovad21 • Февраль 25, 2021 • Реферат • 529 Слов (3 Страниц) • 593 Просмотры
ТЕКСТ. РОЗА В МЮЗИК-ХОЛЛЕ
Пристли, Джон Бойнтон (1894-1984)-автор многочисленных романов, пьес и литературных эссе, хорошо известных во всем мире. Из его довоенных романов самыми известными являются "добрые товарищи", "Мостовая Ангела", "они гуляют по городу"и" Чудо-герой". Его военные романы "затемнение в Грейтли", "дневной свет в субботу" и "трое мужчин в новых костюмах" были очень популярны среди читателей во время и после Второй мировой войны. Смелая и необычная композиция некоторых его пьес (таких как" опасный угол"," время и Конвеи") - это средство для раскрытия подлинного " я " людей, скрытого под обычными масками.
Пристли любит людей. Его любимый персонаж-маленький человек, неважный застенчивый человек, затерянный в джунглях большого города, беспомощный перед лицом сил, с которыми он не может бороться. В описании пожилого комического актера в приведенном отрывке вы найдете что-то от печальной нежности и сострадания, характерных для отношения Пристли к "маленьким людям".
Когда они пришли в мюзик-холл, двери второго дома как раз открывались, и они вошли прямо в ларьки, которые были очень дешевы. В зале было очень шумно, особенно на балконе. Миссис Берлоу прошла вперед и нашла для них два очень хороших места. Роза купила за два пенса программку, отдала ее Миссис Берлоу и весело огляделась.
Это было милое дружелюбное местечко, этот Мюзик-Холл, теплее, уютнее и в целом более человечное, чем кинозалы, которые она обычно посещала. Только одно она заметила. Там было очень мало молодежи. Почти все они были ровесниками Миссис Берлоу. Так же как и слуги. Так же поступили и музыканты оркестра, которые вскоре забрались в свою яму, вытирая рты. Очень немногие из поворотов были молоды; они
...