Особенности аннотирования научных текстов на английском языке
Автор: Лилия Сафина • Май 12, 2019 • Реферат • 2,446 Слов (10 Страниц) • 536 Просмотры
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Казанский (Приволжский) федеральный университет»
РЕФЕРАТ
Особенности аннотирования научных текстов на английском языке
Выполнила:
аспирант
Сафина Л.Р.
Проверила:
д.п.н., профессор
Ратнер Ф.Л.
Казань - 2018
Содержание
1. Введение………………………………………………..……………………….3
2. Раздел 1. Аннотирование. Общие положения.……...……………………..…4
3. Раздел 2. Аннотирование англоязычных текстов…………………………….7
4. Заключение……………………...………………………………………………9
5. Список литературы и электронных ресурсов…….…………………………10
Введение
Актуальность исследуемого вопроса об особенностях аннотирования научных текстов на английском языке состоит в возрастающей востребованности многих сотрудников вузов и научных лабораторий составлять аннотацию на английском языке.
В условиях непрерывного развития различных направлений науки, среди которых техническая сфера является одной из ведущих, особую значимость приобретает научная коммуникация. Информационные технологии открыли новые способы хранения и передачи знаний как внутри научного сообщества, так и за его пределами. Отсутствие навыков презентативной деятельности и системы знаний относительно подготовки научной статьи к публикации приводит к трудностям при создании и оформлении научного текста. Рост количества научных публикаций требует изменения модели научной коммуникации, способов обработки и систематизации научной информации. Для России такой системой стал Российский индекс научного цитирования (РИНЦ), в основе которого лежит библиографическая реферативная база данных. В ней индексируются статьи в российских научных журналах.
Одним из факторов, способствующих включению научной публикации в систему РИНЦ, является правильно и качественно составленная аннотация, в том числе и на английском языке. Известно, что написание научной статьи необходимо сопровождать аннотацией. Это требование присутствует во всех международных публикационных базах данных и системах цитирований. Аннотация — краткая характеристика документа с точки зрения его назначения, содержания, вида, формы и других особенностей. В функции аннотации входит выявление основного содержания научной статьи, целей исследования и его результатов, определение релевантности статьи, что позволяет читателю решить, стоит ли обращаться к полному тексту работы, а также упрощение поиска статьи в автоматизированных системах. Значимым требованием к написанию аннотации для современной научной статьи является ее «англоязычность», то есть качественный перевод на английский язык. Зачастую аннотация не переводится, а составляется на английском языке независимо от аннотации на русском, так что между русскоязычным и англоязычным вариантами аннотации могут наблюдаться различия, в том числе в объеме. Тем не менее, в обоих случаях аннотация на английском языке не перестает выполнять свою главную функцию – она дает представление о содержании статьи, а также помогает читателю понять, требуется ли дальнейшее ознакомление с ее материалами [4, Ерещенко].
Были изучены несколько аннотаций научных статей на английском языке.
Вторая глава данной работы способна оказать практическую пользу читателям, готовым писать аннотацию на английском языке. Данные рекомендации подойдут как студентам и преподавателям вузов.
Раздел 1. Аннотирование. Общие положения.
Аннотирование – это краткое, свернутое изложение содержания прочитанного без потери существенного смысла [7, Крившенко].
Наличие аннотации к научной статье являются обязательным условием для её публикации в отечественных и зарубежных научных изданиях. Умение аннотирования является неотъемлемой составляющей общекультурной компетенции студентов, магистрантов, аспирантов – умения логично и понятно рассказать о научном исследовании на иностранном языке, понятно рассказать о научном исследовании на иностранном языке. Согласно Н.А. Ипполитовой, «аннотация – краткая характеристика произведения печати с точки зрения его содержания, проблематики, структуры, читательского адреса [6, Ипполитова].
...