Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Филологические прогулки с В. И. Далем

Автор:   •  Февраль 26, 2022  •  Эссе  •  705 Слов (3 Страниц)  •  158 Просмотры

Страница 1 из 3

Филология как наука всегда представляла собой благоухающий сад, который на протяжении многих веков взращивали наисветлейшие умы человечества, начиная с Эратосфена и кончая Дмитрием Сергеевичем Лихачёвым. Беря во внимание то, что филология помимо языкознания включает в себя литературоведение и фольклористику, можно сказать, что она является основополагающей дисциплиной в изучении духовной и культурной сфер общества, а потому и не остаётся без внимания в научных кругах наиболее развитых стран.

Так как культура требует, чтобы каждый образованный человек хотя бы немного был филологом, то, я надеюсь, читателю будет интересно отправиться на прогулку с великим русским деятелем филологии Владимиром Ивановичем Далем.  Я более чем уверена, что имя его знакомо каждому ещё со школьной скамьи, хотя бы только в качестве составителя «Толкового словаря живого великорусского языка».

Конечно, деятельность В.И. Даля охватывает более обширный круг отраслей филологии, а не одну только лексикографию. Но вышеупомянутый труд является прекрасным материалом для исследования и более всего достоин нашего с вами внимания.

Прежде всего, следует отметить, что «Толковый словарь» не столько представляет собой набор лексем, сколько отражает ментальный дух современного Далю русского языка. Этот труд содержит важнейшие данные для изучения политики, культурной и духовной жизни в различных уголках России XIX столетия.

Особую часть русской лексики, которая отражает ментальность нашего народа, составляют «мелкие слова», как выразился Л. В. Щерба. К этому разряду относится знаменитое слово «авось». В словаре Даля мы находим следующее определение: «Авось – может быть, станется, сбудется, с выражением желания или надежды». Это слово хоть и переводится на другие языки как «возможно», «может быть», но, тем не менее, обладает некоторым непереводимым оттенком надежды на то, что всё разрешится лучшим образом. Однако это не просто упование на удачу или благоприятное событие, а именно надежда избегнуть какого-то нежелательного, но вполне вероятного последствия. Чаще всего встречается в контексте «авось пронесёт», «авось обойдётся».

Но посмотрим на пословицы, приведённые в той же словарной статье: «От авося добра не жди», «Авосю не вовсе верь», «Авось до добра не доведет». Удивительно, что хоть это слово и является выражением надежды и ожидания лучшего исхода, представленные пословицы предостерегают не доверяться этому знаменитому «авосю». Тем не менее, это явление прочно сидит в нашей культуре, эта ничтожно малая надежда, в некотором роде подобная фатализму, но в то же время и противопоставленная ему.

Не зря существует фразеологический оборот «русский авось», что наиболее точно выражает одну из черт русского характера – неспешность и беззаботность, которые временами плавно перетекают в беспечность.

...

Скачать:   txt (9.3 Kb)   pdf (55.8 Kb)   docx (9.8 Kb)  
Продолжить читать еще 2 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club