Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Явище синонімії у фразеології в англійській мові

Автор:   •  Ноябрь 11, 2018  •  Курсовая работа  •  6,315 Слов (26 Страниц)  •  803 Просмотры

Страница 1 из 26

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

НТУ «Дніпровська політехніка»

Кафедра перекладу

Курсова робота на тему:

“Явище синонімії у фразеології в англійській мові”   

                           

                                                           Студента групи ФЛ-16-2

                                                           Щербакової Анастасії Романівни

                                                           Науковий керівник: Орел Майя Василівна

Дніпропетровськ 2018

ЗМІСТ

ВСТУП…………………………………………………………………. 3

РОЗДІЛ 1. ЯВИЩЕ ФРАЗЕОЛОГІЇ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ........................................................................................................ 5

1.1 Предмет і завдання фразеології…………………………………..  5

1.2 Типи  фразеологізмів…………………………………………………….  8

1.3 Поняття фразеологічної системи……………………………………..  12

РОЗДІЛ 2. ФРАЗЕОЛОГІЧНІ СИНОНІМИ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ ТА ЇХ ВЗАЄМОЗАМІННІСТЬ………………………………………. 15

2.1 Поняття фразеологічних синонімів…………………………………... 15

2.2 Приклади синонімії та антонімії фразеологізмах………………. 19

ВИСНОВКИ………………………………………………………….. 26

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ……………………………………………………………… 28

ВСТУП

Одним із найважливіших питань сучасного перекладознавства є переклад синонімічних фразеологізмів. У руслі сьогоденної антропоорієнтованої парадигми лінгвістики фразеологічний фонд мови є невичерпною, а, отже, завжди актуальною темою для дослідників. Система стійких словосполучень відображає у собі усі сфери об’єктивного світу, у центрі якого знаходиться суб’єкт, що пізнає, інтерпретує та втілює результати когнітивної діяльності у мовних одиницях, зокрема, у фразеологізмах.

Дана робота присвячена дослідженню явища синонімії у фразеологізмах та їх перекладу. Вже стало аксіоматичним твердження про те, що фразеологічні словосполучення є найяскравішим відбитком специфіки національної картини світу. Як правило, у ролі компоненту таких словосполучень  виступають найменування об’єктів навколишнього світу, серед яких є і назви рослин.

Особливий інтерес викликають дослідження, присвячені фразеологізмам із рослинним компонентом (О. Хабарова, О. Худенцова, О. Флорова, О. Шара та ін.). Однак, не зважаючи на велику кількість праць, присвячених вивченню і  фразеологізмів, і функціонуванню назв рослин у мові, залишається нерозв’язаним ряд проблем. Серед них варто виокремити дослідження семантики й структури стійких словосполучень із компонентом «назва квітки»  у зіставному аспекті.

Актуальність теми  вивчення фразеології за тематичними групами переміщується у наш час у центр уваги, оскільки кожна фразеологічна група має свої характерні особливості, які випливають зі змісто-творчої функції стрижневого компонента. Фразеологічним одиницям з анімальним компонентом у німецькій мові, як, скажімо, і ФО з компонентом-соматизмом, на думку А.П. Парій, з урахуванням асоціативної природи конотативних ознак як макрокомпонента семантики, яка є результатом оцінного сприйняття і відображення дійсності в процесах фразеологічної номінації, властиві свої відмінні ознаки.

Метою роботи  є розглядання  на матеріалі фразеологічних одиниць з анімалістичним компонентом специфік таких складних явищ, як варіантність і синонімія.

Поставлена мета визначила необхідність виконання таких завдань:

  1. Визначення предмету та завдання фразеології в англійській мові .
  2. Дослідження типів фразеологізмів в англійській мові .
  3. Аналіз фразеологічної системи .
  4. Виявлення явища антонімії та синонімії у фразеології сучасної англійської мови.

Об’єктом аналізу є дослідження типів фразеологізмів в англійській мові.

Предметом дослідження є особливості та способи перекладу фразеологічних синонімів в англійській мові.

Основні методи дослідження:- метод порівняльного перекладу, метод зіставлення та метод опису.

Наукова новизна результатів проведеного дослідження полягає в тому, що виконувалося досить актуальне завдання перекладу фразеологічних синонімів та дослідження типів фразеологічних одиниць.

...

Скачать:   txt (75.2 Kb)   pdf (387.7 Kb)   docx (148 Kb)  
Продолжить читать еще 25 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club