Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Фразеологические проблемы перевода с английского языка на русский

Автор:   •  Апрель 8, 2024  •  Курсовая работа  •  4,389 Слов (18 Страниц)  •  19 Просмотры

Страница 1 из 18

Управление образования города Астана

Учреждение «Высший Колледж Евразийского гуманитарного института»

Предметно-цикловая комиссия иностранных языков

" Фразеологические проблемы перевода с английского языка на русский."

Курсовая работа по дисциплине «Теория и практика перевода»

Выполнил:

Шингожин Расул Мюслимович

Студент группы: ПДр-31

Руководитель:

Қайролла Динара Нұржанқызы

СОДЕРЖАНИЕ.

Введение…………………………………………………………………………...3

1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ............5

1.1. Понятие и характеристики фразеологизмов………………………………..5

1.2. Классификация фразеологических единиц…………………………………6

1.3. Особенности фразеологических единиц в английском и русском языках..7

2.ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ……………..8

2.1. Лексические и грамматические особенности фразеологизмов……………8

2.2. Семантические и стилистические аспекты фразеологического перевода…………………………………………………………………………..10

2.3. Культурные аспекты в переводе фразеологических единиц……………..11

3. ПЕРЕВОД ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ И АНАЛИЗ ИХ ПРИМЕНЕНИЯ НА ПРАКТИКЕ………………………………………………12

4. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ………………………………………………………….19

5. ПРИМЕРЫ УСПЕШНОГО И НЕУДАЧНОГО ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ……………………………………………………………20

Заключение………………………………………………………………………22

Список используемой литературы……………………………………………..24

Введение.

Фразеологические единицы играют важную роль в языке, представляя собой устойчивые выражения, обогащающие речь и передающие определенные смысловые оттенки. Однако перевод фразеологизмов с английского языка на русский является сложным процессом, требующим глубокого понимания обеих языков и их культурных особенностей. В связи с этим, в настоящей курсовой работе будет рассмотрено явление фразеологических проблем перевода с английского языка на русский.

Цель и объект исследования

Целью данной курсовой работы является анализ фразеологических проблем при переводе с английского языка на русский с целью выявления основных трудностей и разработки методов и стратегий их преодоления. Объектом исследования являются фразеологические единицы в английском и русском языках.

Задачи исследования

Для достижения поставленной цели в работе будут решены следующие задачи:

  1. Проанализировать специфику фразеологических единиц в английском и русском языках.
  2. Изучить основные причины и сложности перевода фразеологизмов с английского на русский язык.
  3. Выявить основные стратегии и методы перевода фразеологических единиц.
  4. Проанализировать примеры фразеологических единиц и их переводов из английского на русский язык.
  5. Предложить рекомендации по улучшению качества перевода фразеологических единиц.

Актуальность темы

Фразеологические единицы являются важным элементом языка, и их перевод имеет прямое отношение к передаче смысла и культурных аспектов текста. В современном мире, где взаимодействие между различными языками и культурами становится все более актуальным, изучение фразеологических проблем перевода является важным направлением лингвистических исследований. Это обусловлено необходимостью точного и адекватного перевода текстов различных жанров и направлений, включая литературные произведения, научные тексты, деловую переписку и многое другое.

...

Скачать:   txt (63.1 Kb)   pdf (266.6 Kb)   docx (213.4 Kb)  
Продолжить читать еще 17 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club