Стилистические синонимы и их роль в художественном тексте
Автор: Charos Tojiyeva • Июнь 1, 2023 • Лекция • 952 Слов (4 Страниц) • 164 Просмотры
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СИНОНИМЫ И ИХ РОЛЬ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ
ТЕКСТЕ
В современной лингвистической литературе существует немало подходов к
проблеме синонимии и синонимических отношений, поскольку нерешённых
вопросов в этой области остаётся много. Например, до настоящего времени нет
единого мнения по поводу определения синонимов, а также границ
синонимического ряда.
Совершенно очевидно, что в основе семантики синонимичных слов должно
лежать одно понятие, а различаются слова-синонимы лишь оттенками значений,
причём в данном случае имеются в виду не дополнительные, эмоционально-
экспрессивные оттенки, которые слово приобретает в контексте, а некие
смысловые нюансы, являющиеся показателем различия в семантике слов.
Стилистические синонимы, как и идеографические, в основе своего значения
имеют одно и то же понятие. Однако если идеографические синонимы отличаются
только семантическими оттенками, то стилистические – ещё и различиями в
употреблении. Так, например, П. Черемисин определяет стилистические
синонимы как слова, лексически тождественные, стилистически же
разнородные. [1]
Одним из критериев синонимичности большинством исследователей
называется взаимозаменяемость. Однако, если речь идёт о стилистических
синонимах, далеко не всегда возможно применять этот критерий. Так, например,
нельзя заменять идеографические синонимы стилистическими в структуре
научного текста, в системе языка. Что касается художественных текстов, в
которых стилистические синонимы используются как одно из средств создания
образности или характеристики (речевой, психологической, социальной и иной)
персонажа, то зачастую замена стилистически маркированного слова на
нейтральную лексическую единицу повлечёт за собой утрату особой
стилистической функции, для достижения которой собственно и было
употреблено автором эмоционально окрашенное слово.
Так, например, употребление И. Ильфом и Е. Петровым слов поплёлся,
потащился, безусловно, является стилистически оправданным. Замена
указанных лексем нейтральным синонимом пошёл сразу повлечёт за собой утрату
выразительности и эмоциональной насыщенности контекста: Дворник кряхтя
поплёлся к двери, открыл её и в сильнейшем замешательстве отступил. … Отец Фёдор
… потащился к вокзалу и затерялся в толпе носильщиков.
Аналогичное употребление стилистически окрашенных слов наблюдаем у
М.Зощенко: Через неделю ровно нищий снова заявился. («Нищий») Приму её под
руку и волочусь, что щука. («Аристократка») И протискивается эта дамочка к
прилавку. («Дамское горе»).
Интересны стилистические синонимы, обозначающие процессы речи и
выполняющие выразительную и эмоционально-оценочную функции: Но Остап
Бендер … не дал дворнику и пикнуть. «Сейчас нажрутся, станут песни орать!»;
«Бросьте стул! – завопил Бендер. – Вы что, с ума спятили?» (И.Ильф, Е.
Петров); «Нашим потом жиреют обжоры», - надрывается городовой. (М.
Зощенко).
Как уже говорилось ранее, стилистические синонимы, в частности,
разговорно-просторечные слова, часто выступают средством характеристики
персонажа, чаще всего негативной, например: «Они ничего не слышат. Зверевы
дураки, болваны и психопаты»; «… Хам! Я тебе покажу! Мерзавец!». (И.Ильф,
Е. Петров). Примечательно, что особый эффект даёт приём «нанизывания»
стилистических синонимов. Каждое последующее слово как бы усиливает
негативное отношение читателя к литературному герою. Более того, многие из
стилистических синонимов со сниженной окраской одновременно являются и
контекстуальными. Так, слово «болван» (разг., бран.) обозначает «тупица, неуч»
[2, с. 52], «дурак» - «глупый человек» [2, с. 177], «психопат» - «человек с больной
психикой» [2, с. 622]. Отметим, что в данном контексте все эти лексемы
...