Дві різні епохи поетів Сергій Жадан та Волт Вітман
Автор: Dasha Shelofast • Ноябрь 29, 2018 • Творческая работа • 1,788 Слов (8 Страниц) • 866 Просмотры
План для написання роботи
1.Визначити контексти обох віршів та порівняти ці контексти.
2.Визначити один-два центральних образи текстів. Порівняти їх.
3.Порівняти форму віршів: визначити спільне і відмінне.
4. Як користується « мовою парадоксу» Жадан а як Вітман?
Дві різні епохи поетів Сергій Жадан та Волт Вітман . Сергій Жадан - український поет, прозаїк, перекладач і громадський активіст. За словами автора поетична збірка «Антени» 2018 рік яка є своєрідний поетичний щоденник, тому "Антену" можна назвати "поетичним звітом".[1] Волт Вітмен —американський поет і один з найвпливовіших поетів американського канону, якого часто називають батьком верлібру. Його твори на той час були дуже суперечливі, особливо його поетична збірка «Листя трави» 1855 року у яку ввійшов вірш «A Boston Ballad».[2] Щоб визначити контексти віршів та спільні та відмінні риси потрібно використувати принцип «близького читання» (close reading). У вірші Волта Вітмена «A Boston Ballad»[3] спікер уявляє себе учасником акції протесту, подібного до параду “I love to look on the Stars and Stripes, I hope the fifes will play Yankee Doodle”. [3] – спікер прийшов подивитися на шоу як і багато інших бостонів яких не цікавила причина цього дійства. Але все раптово змінюється: “ A fog follows, antiques of the same come limping, Some appear wooden-legged, and some appear bandaged and bloodless”.[3] Спікер говорить цим " old maniacs"[3] відступити в могили ,на пагорби. Мовець Вітмена уявляє, що патріоти, котрі воювали, такі засмучені тиранією федерального уряду, що вони піднімаються з могил, щоб стати свідком цієї події. Вітмен вигукує їх, знову саркастично, закликаючи їх не турбуватись, тому що вони не знайдуть справедливості, лише розчарування. “ I do not think you belong here anyhow.” [3] На думку спікера потрібно "Dig out King George's coffin",[3] щоб вставити кості короля Георга знову разом, щоб конгрес міг поклонитися йому. Спікер постійно використовує слово «You» яке у цьому вірші є федеральним урядом , що до поезії « Знайомі поховали сина..» то там немає образів держави . Поетичний оповідач Бостонської балади звертається до Джонатана тобто це персоніфікація Сполучених Штатів “ Stick your hands in your pockets, Jonathan-you are a made man from
this day, You are mighty cute-and here is one of your bargains.”[3] він звертається до всіх американців. Примітно, що сам Бернс не згадується у вірші. Акцент Вітмена полягає в тиранічному порушення федеральним урядом ідеї свободи . «Ентоні Бернс, врятований раб з Вірджинії, був заарештований в Бостоні 24 травня 1854 року і розміщений у федеральному суді. Закон «Про втікачів під рабів», прийнятий в рамках Компромісу 1850 року, надав права федеральним маршалам змусити громадян та громади співпрацювати у поверненні нелегальних рабів. Закон був застосований взагалі без випадків з моменту його прийняття, але проходження закону Канзас-Небраска лише за два дні до арешту викликало обурення багатьох північних мешканців. (Закон суттєво скасував умови компромісу 1828 року в Міссурі і дозволив організувати Канзас як рабовласницьку державу) .»[5] Вітмен наводить на думку про те, що Закон про втікачів рабів слід протистояти, щоб не захищати свободу та права рабів , а захищати свободу людей від влади . Аналізуючи вірш Сергія Жадана “ Знайомі поховали сина минулої зими ”[4] можна сказати що автор пише про людину яка найімовірніше воювала з того боку , і могла стріляти по своїх побратимах . “ Поховали по-тихому – у всіх купа справ ”.[4]- автор пояснює з перших рядків що поховали солдата тому що рідним соромно і вони мовчать щоб ніхто про це не знав як відомо солдатів-героїв не ховають без почесті та й по-тихому .Ще один момент це як зимою дощ та грім підкреслює цю трагічну ситуацію з солдатом , так ніби весь світ плаче за солдатом який пролив кров не за рідну землю .
...