Неологизмы и способы передачи их значений при переводе
Автор: lakhtsutkopolina • Декабрь 3, 2019 • Курсовая работа • 4,470 Слов (18 Страниц) • 683 Просмотры
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. НЕОЛОГИЗМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1 ПОНЯТИЕ НЕОЛОГИЗМА 5
1.2 КЛАССИФИКАЦИЯ НЕОЛОГИЗМОВ 5
1.3 СТАДИИ СОЦИАЛИЗАЦИИ И ЛЕКСИКАЛИЗАЦИИ НЕОЛОГИЗМОВ 6
1.4 СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ 6
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ 10
2.1 ТРАНСКРИПЦИЯ И ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ 10
2.2. КАЛЬКИРОВАНИЕ 11
2.3 ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД 12
2.4 ПРИЕМ ПРЯМОГО ВКЛЮЧЕНИЯ 13
2.5 УЧЕТ КОНТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ НЕОЛОГИЗМОВ 14
ГЛАВА 3. НЕОЛОГИЗМ КАК АТРИБУТ СЛОВЕСНО-ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТВОРЧЕСТВА 15
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 18
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 20
ВВЕДЕНИЕ
Любой язык находится в постоянном изменении и динамике, причем самым подвижным его компонентом является словарный состав. Лексика, как самый подвижный пласт языка, наиболее чутко реагирует на все изменения в социальной, культурной и других сферах жизни.
Словарный состав языка есть продукт всей предшествующей истории говорящего на этом языке народа. В словарном составе отражаются происходящие в данном обществе события, возникающие явления, связи с другими народами.
Большое влияние на формирование состава английской лексики оказывает появление новых слов, или неологизмов.
Причиной появления неологизмов является общественный и научно-технический прогресс: появление новых социально-экономических реалий, открытия в области науки и техники, достижения в сфере культуры.
Процесс обновлений в лексике происходит постоянно, но есть времена, когда он особенно интенсивен. Таким периодом стала вторая половина XX века. Изменяются политические условия жизни носителей языка, наблюдаются значительные успехи экономики и совершенствование социальной системы. Все это в сочетании с общими для мировой культуры техническими и материальными новшествами не могло не сказаться на количественном росте современного английского вокабуляра, на формировании отдельных его участков.
Научно-техническая революция, охватывающая все новые области жизни, и связанные с ней международное сотрудничество наук, ожидаемый демографический взрыв и другие важнейшие явления цивилизации приводят к небывалому развитию всякого рода контактов между государствами и другими разноязычными обществами людей. В этих условиях чрезвычайно возрастает роль перевода как средства, обслуживающего экономические, общественно-политические, научные, культурно-эстетические и другие отношения народов.
Являясь наиболее подвижной частью языка, словарный состав непосредственно связан со всеми, без исключения, сферами человеческой деятельности. Возникновение неологизмов может быть, например, результатом и таких незначительных фактов, как изменение мод одежды.
Главным признаком неологизма является абсолютная новизна слова для большинства носителей языка. Следовательно, проблема правильного понимания и перевода неологизмов связана с тем, что при современном стремительном развитии науки и техники никакой словарь не в состоянии поспеть за возникновением новых слов и терминов в различных областях знания.
Цель курсовой работы: обосновать значимость неологизмов как реалий иностранного языка и выделить наиболее эффективные способы передачи их значений при переводе. Данная цель обуславливает следующие задачи:
• Дать определение понятию "неологизм";
• Описать наиболее распространённые способы образования неологизмов;
• Представить различные формы и приемы перевода неологизмов с иностранного язык на язык
...