Влияние английской культуры на молодёжный сленг россиян
Автор: kjhliu • Октябрь 1, 2019 • Статья • 939 Слов (4 Страниц) • 439 Просмотры
Влияние английской культуры на молодёжный сленг россиян.
Выбранная нами тема очень актуальна в наше время: глобализация приводит к широкому распространению иностранного, в частности английского, языка. Таким образом, английский является одним из самых востребованных языков в мире, он является интернациональным языком общения. В России этот язык так же получает широкое распространение. Так, по статистике, 40 процентов россиян хотя бы на минимальном уровне владеют английским языком.
В связи с этим особую актуальность приобретают заимствованные слова в русской речи, так называемые «англицизмы». Они нередко встречаются в речи современного россиянина, а в особенности в речи представителя молодёжи.
Выделяются следующие причины появления «англицизмов» в нашем словарном запасе:
- Потребность появления названия для нового предмета (явления, понятия) (например, для технологий, пришедших из-за границы). Например: Фрилансер (freelance – работающий без контракта), блоггер, инвестор (investor – вкладчик).
- Отсутствие соответствующего предмету (явлению) понятия. Например: Спорт, пенальти, баскетбол (и так же многие другие спорта, такие как волейбол, футбол и т.п.)
- Отсутствие более точного наименования, или же преимущество иностранного наименования перед привычным. Например: Слово «кроссовер» - сейчас наиболее часто употребляется в случаях, когда в сюжете или событиях фильма или сериала сталкиваются персонажи нескольких различных фильмов.
- Придание лаконичности фразе. Многие английские слова вмещают в себя множество значений, а так же в некоторых случаях просто удобнее использовать именно их. Например, вместо «Хорошо, ладно» мы часто употребляем «Окей».
- Стремление придать окраску слову, пополнить словарный запас выразительными средствами. Например: Шоу (вместо «представление»), Прайс-лист (вместо прейскурант).
- Стремление казаться более современными, быть похожими на иностранного кумира (в большей степени это проявляется у молодёжи).
Стоит отметить большую роль «англицизмов» в формировании молодежного сленга.
Сленг (англ. slang) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей
Молодёжный сленг – это социальный диалект людей в возрасте 14-25 лет.
Особенностью молодежи и молодежного сленга является быстрая изменчивость, связанная со сменой поколений.
Молодежный сленг по праву считается языковым феноменом и, вполне возможно, может стать самостоятельной дисциплиной на языковых факультетах гуманитарных вузов. Изучением сленга занимаются сотни филологов по всему миру. Он содержит в себе огромный пласт богатых лингвистических словообразований.
Молодежный сленг существенно зависит от реалий сегодняшнего дня. Смена моды, явлений вокруг, событий влияет на использование актуальной лексики.
В России история развития молодежного сленга делится на несколько основных этапов.
- Первый этап относится к 20-м годам и связан с революцией и гражданской войной. Эти события привели к появлению огромного количества беспризорников и речь молодежи окрасилась множеством «блатных» слов.
тискать-воровать ,
накатить- пожаловаться
- Следующий этап развития молодежного жаргона -50-е годы 20 века .Это так называемый жаргон «стиляг» , замкнутых групп молодежи . Для членов подобных групп были характерны поиски «легкой» жизни , увлечение модными вещами , западной джазовой музыкой . В результате некоторые наиболее экспрессивные словечки получили распространение в среде молодежи , например:
Хилять (to heel – следовать по пятам) – ходить, гулять.
Шузы на каше (shoes – туфли) — обувь на толстой подошве из белого синтетического каучука.
Мани, манюшки (money – деньги) — деньги.
- Третий этап - начало 70-80 годов, период застоя («брежневские времена»). В эти годы пришло к нам молодежное движение хиппи (от hippie). В русский язык проникло много иностранных слов, например:
хиппи, хипповать - вести себя независимо, пренебрегая общими правилами;
...