Көркем аудармадағы көркемдік таным мәселелері
Автор: 9874561230000 • Июнь 18, 2021 • Курсовая работа • 26,725 Слов (107 Страниц) • 407 Просмотры
Ф.7.38-01
Қaзaқcтaн Реcпубликacы Білім және Ғылым Миниcтрлігі
М.Әуезов атындағы Оңтүстік Қазақстан университеті
ӘОЖ 637.146.51 Қолжaзбa құқығындa
ДАВРАНОВА БОТАКОЗ АСКАРОВНА
Көркем аудармадағы көркемдік таным мәселелері
7M02310 Филология білім беру бағдарламасы
Педагогика ғылымдарының магистрі академиялық дәpeжeciн aлy үшiн дaйындaлғaн магистрлік диccepтaция
Шымкент 2021
Қaзaқcтaн Реcпубликacы Білім және Ғылым Миниcтрлігі
М.Әуезов атындағы Оңтүстік Қазақстан университеті
Қорғауға жіберілді Жоғарғы оқу орнынан кейінгі
Қазақ тілі мен әдебиеті білім бөлімінің меңгерушісі
кафедрасының меңгерушісі ___________ ///////////////////////////
________ ////////////////////////////
(қолы) (ғылыми дәрежесі, (қолы) (ғылыми дәрежесі,
атағы және аты-жөні) атағы және аты-жөні)
«__»________20____ж. «__»________20____ж.
Магистрлік диссертация
Көркем аудармадағы көркемдік таным мәселелері
Білім беру бағдарламасы: 7M02310 Филология
Мaгиcтрaнт _______________________________ Давранова Б.А..
(қолы) (aты-жөні)
Ғылыми жетeкшi _______________ ф.ғ.к. аға оқытушы Қожабекова Р.Т.
(қолы) (ғылыми дәрежесі, атағы және аты-жөні)
Шымкент 2021
Мазмұны
Кіріспе ......................................................................................................................4-6
1 Көркем аударма сипаты
1.1 Аударма шығармасындағы стиль мәселесі ...................................................7-16
1.2 Аударма құндылығының ерекшеліктері.....................................................16-25
1.3 Аударма кодының құрамдары......................................................................25-35
2 Поэзия аудармасы: дәлдік, нақтылық, көркемдік
2.1 Аудармадағы ырғақ, интонация, әуез..........................................................36-43
2.2 Аудармадағы сөз мәдениеті..........................................................................43-52
2.3 Аудармада кездесетін стильдік қателер.......................................................60-71
Қорытынды...........................................................................................................72-73
Пайдаланылған әдебиеттер тізімі ......................................................................74-76
Қосымша ..............................................................................................................77
Кіріспе
Диссертациялық зерттеу жұмысының өзектілігі. Қазіргі таңда аударма өнері қоғамдағы – ең бір күрделі де, қиын да жауапты да өнердің бір саласы ретінде орын алуда. маңызды, шығармашылық өнердің ең биігі. Танымал тәржімашы аударманың талантты зерттеушісі К.Чуковский аудармаға «биік өнер» деп баға берген болатын. Өйткені неміс ұлтының классигі И.Гетенің пайымдауынша «аудармашы еңбегі бүкіл жер шарын біріктіретін, байланыстыратын маңызды істердің бірі болып қалды және қала береді» деп тұжырымдайды. Шындығында аударма өзінің қалыптасу кезеңінен бастап, бүгінгі таңға дейін адамзаттың рухани, мәдени құндылықтарды халықтан қалыққа жеткізуші, ұлттар арасындағы шығармашылық өнерді жеткізуші, жалғастырушы, байланыстырушы қызметін атқарып отыр.
...