Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Стереотипы и символы в языковой культуре (на материале фразеологических и толковых словарей немецкого и русского языков)

Автор:   •  Май 15, 2019  •  Курсовая работа  •  5,519 Слов (23 Страниц)  •  552 Просмотры

Страница 1 из 23

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ[pic 1]

СОЧИНСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)

ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО АВТОНОМНОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ

ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ»

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

КУРСОВАЯ РАБОТА

по дисциплине:

«Теория 2-го иностранного языка

(второй иностранный язык - немецкий)»

На тему: «Стереотипы и символы в языковой культуре (на материале фразеологических и толковых словарей немецкого и русского языков)»

Выполнила:

Студентка III курса

Группа Л2(а)-15

Бельснер А.А.

Научный Руководитель:

Ст.преп. каф.ин.яз.

 Ю.П. Невмержицкая                                                          

Сочи, 2018

Оглавление

ГЛАВА I. «Стереотип и символ как явления в языке и культуре»        5

1.1.Стереотип и символ как явление в культурном и языковом пространстве        5

1.2.Национально-культурный стереотип и его отражение в фразеологическом фонде языка        8

1.3.Типы и виды символов в языковой культуре и их отражение в фразеологическом фонде языка        10

ГЛАВА II.  «Исследование фразеологических едииниц, отражающих стереотипы и символы, в немецком  и русском языках »        14

2.1 Анализ фразеологических единиц, отражающих стереотипы и символы, в немецком языке        14

2.2 Анализ фразеологических единиц, отражающих стереотипы и символы, в русском языке        16

2.3 Компаративный анализ фразеологических единиц, отражающих стереотипы и символы        21

Заключение        24

Список использованной литературы        26

Введение

Изучение языков – это один из важнейших способов познания мира. Потому что именно с помощью языка передается историческое и культурное наследие от одного поколения к другому. В истории известно не мало фактов, когда простое незнание традиций или культурных обычаев того или иного народа приводило к серьезным национальным конфликтам. Изучая особенности и структурные компоненты языка того или иного народа, мы получаем возможность лучше понимать людей, говорящих на других языках, более точно выражать свои собственные мысли, а значит строить более гармоничные и дипломатичные взаимоотношения между народами и странами.

 Темой нашей работы мы выбрали исследование и сравнение фразеологических выражений в немецком и русском языках. Потому что фразеологизмы - это своеобразный накопитель народной мудрости, исторического опыта, кристаллизующийся в течение столетий и отражающий различные аспекты обыденной жизни многих поколений. Благодаря пониманию значения фразеологизмов более правильными становятся представления о трудовой деятельности, быте и культуре, а значит жизни людей страны изучаемого языка. Понимание значений фразеологизмов, пословиц и поговорок позволит точнее и правильнее использовать их в речи, придаст речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.

Цель данной работы: рассмотреть, как в немецких фразеологизмах отражена культура народа, его национальный характер и опыт.

 Задачи исследования:

1. исследовать историю происхождения фразеологизмов;

 2. рассмотреть немецкие фразеологизмы как языковое средство отражения национальной культуры;

 3. выявить универсальные и национально-специфические категории, представленные в немецких ФЕ.

 Объектом исследования является культура немецкого и русского  народов, а предметом исследования – фразеологические единицы, отобранные методом сплошной выборки из фразеологических словарей немецкого языка. Методом исследования является комплексный анализ немецких и русских ФЕ в речевом контексте.

...

Скачать:   txt (73.3 Kb)   pdf (350.4 Kb)   docx (355.1 Kb)  
Продолжить читать еще 22 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club