Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Локализация английских рекламных материалов при их переводе на русский язык

Автор:   •  Май 25, 2022  •  Курсовая работа  •  6,807 Слов (28 Страниц)  •  209 Просмотры

Страница 1 из 28

Содержание

Введение        3

Глава 1. Теоретические аспекты локализации и адаптации рекламных материалов        5

1.1 Понятие рекламы и рекламного дискурса        5

1.2. Локализация как особый вид перевода        8

1.3. Прагматическая адаптация в процессе перевода стилистически маркированных рекламных слоганов        11

Глава 2. Локализация английских рекламных материалов при их переводе на русский язык        15

2.1. Специфика локализации рекламных текстов при переводе        15

2.2. Специфика локализации рекламных роликов        17

2.3. Специфика перевода и локализации рекламных слоганов        22

Заключение        26

Список использованной литературы        28

Введение

Актуальность темы исследования. В условиях глобализации международная реклама является важным способом продвижения товаров и услуг. В современных социально-экономических условиях эффективная рекламная деятельность подразумевает гибкость, подстраивание под определенные социокультурные условия. Реклама не только является результатом новых технологий, инноваций и маркетинговых инструментов. В современности важную роль в коммуникативном процессе, клиентоориентированности и установлении долгосрочных доверительных партнерских отношений с потребителями играют рекламные кампании. Это становится особенно значимым при создании рекламного продукта на чужой территории, когда его потребности и моральные ценности отличаются от привычных для иностранной компании. В этой связи необходимо выстраивать стратегию для создания рекламного продукта, в такой ситуации фирма, заинтересованная в рекламе в другой стране, может потерять не только целевую аудиторию, но и репутацию на мировой арене, поэтому важно и актуально изучить данный аспект.

Проблема исследования заключается в отсутствии достаточных данных о специфике восприятия зарубежной рекламы в России и необходимости ее адаптации.

Объект исследования. Зарубежная адаптированная реклама для российской аудитории.

Предмет исследования. Особенности локализации зарубежной рекламы в России.

Целью исследования является изучение особенностей локализации зарубежной рекламы для России и специфику ее восприятия.

Для достижения поставленной цели в процессе исследования были определены следующие задачи:

- исследовать особенности локализации зарубежной рекламы;

- изучить механизмы адаптации иностранной рекламы для русского потребителя;

- изучить особенности функционирования рекламы для иностранных потребителей на примере разных товаров;

- предоставить рекомендации по локализации зарубежной рекламы в России.

Степень изученности темы. Теоретическую базу исследования составили труды исследователей, изучающих проблемы рекламы, рекламы как социокультурного феномена, особенности адаптации рекламы для разных стран, в том числе для России. Современные исследователи уделяют данным аспектам много внимания, посвящают им и монографии, и научные статьи. В работе Запесоцкого Ю.А. обозначены особенности современной рекламы как социокультурного института. В работе Карягиной А.В. реклама рассмотрена как объект социологического анализа.

В работе Ангеловой А.Д., Ангелова Н.С., Кирилловой Л.К. рассмотрены особенности международной рекламы и стандартизация и адаптация ее к условиям стран. Различные аспекты и стратегии адаптации международной рекламы изучены в работах А.В.Полетаевой, Е.Г.Проскурина, Е.А.Упоровой, Л.А.Юзык, Ю.В.Туровец. Особенности международной рекламы выявлены в статьях В.С.Павловой, Э.Р.Салидинова, Э.Б.Сейфуллаевой. В монографии Бандурина В.В. рассмотрены глобализационные процессы мировой экономики. В монографии Викентьева И.Л. выявлены основные приемы рекламы и PublicRelations.

...

Скачать:   txt (90.1 Kb)   pdf (286 Kb)   docx (43.4 Kb)  
Продолжить читать еще 27 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club