Фразеологизмы в английском языке
Автор: masha.pukhno • Декабрь 27, 2018 • Статья • 712 Слов (3 Страниц) • 653 Просмотры
УДК 811.111
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Пухно Мария Евгеньевна,
Анисимова Ксения Алексеевна
Пензенский филиал ФГБОУ ВПО «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации»
г. Пенза, Россия
Научный руководитель Павлова Ольга Александровна, к.ф.н., ст. преподаватель кафедры «Менеджмент, информатика и общегуманитарные науки»
Ключевые слова: фразеология , фразеологизмы в английском языке, типы фразеологизмов.
Аннотация: в статье рассмотрены основные типы фразеологизмов , а также показаны их примеры.
IDIOMS IN THE ENGLISH LANGUAGE
Pukhno Maria Evgenevna,
Anisimova Kseniya Alekseevna
Penza branch of the Federal State Educational Establishment of Higher Professional Education "Financial University under the Government of the Russian Federation" Penza, Russia
Scientific Supervisor Pavlova Olga Alexandrovna, Ph.D., art. Teacher of the Chair "Management, Informatics and General Humanities"
Key words: phraseology, phraseological units in English, types of phraseological units.
Abstract: The article considers the main types of phraseological units, as well as their examples.
Фразеология является самой насыщенной и яркой по своему своеобразной частью любого словарного запаса, в том числе и английского. Наибольшее число фразеологизмов имеют своеобразие и поэтому могут иметь экспрессивное значение в контексте. Поэтому фразеологию считают одной из наиболее выразительных средств любого языка.
Изучение иностранных языков, а в особенности английского, довольно распространено в нашей стране. Для того чтобы знать английский язык хорошо, нужно уметь владеть фразеологизмами и уметь их переводить правильно. При умении правильно переводить фразеологизмы можно легко научиться читать любую литературу, например публицистическую и художественную. С помощью фразеологизмов можно сделать свою речь более выразительной и яркой.
Мир фразеологизмов в английском языке имеет большое разнообразие, поэтому каждый аспект его исследования заслуживает немалого внимания.
Использование фразеологизмов помогает сформулировать свои мысли ясно и четко. Также при знании английской фразеологии можно избежать руссицизмов, то есть дословного перевода с одного языка на другой, например, с русского на английский[1,c.15].
Таким образом, можно сказать, что тема актуальна особенно в наше время.
Рассмотрим некоторые типологии фразеологизмов в английском языке:
1. Типология грамматического сходства компонентного состава фразеологизмов.
a) сочетание существительного с прилагательным:
The Indian summer - бабье лето
Vicious circle - заколдованный круг
b) сочетание существительного в именительном падеже с существительным в родительном падеже при переводе на русский язык:
Point of view - точка зрения
Apple of discord - яблоко раздора
с) сочетание глагола с существительным (с предлогом и без предлога):
Come to one’s senses - браться за ум
Cock one’s nose - задирать нос
...