Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Неологизмы и способы передачи их значений при переводе

Автор:   •  Декабрь 3, 2019  •  Курсовая работа  •  4,470 Слов (18 Страниц)  •  690 Просмотры

Страница 1 из 18

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. НЕОЛОГИЗМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 5

1.1 ПОНЯТИЕ НЕОЛОГИЗМА 5

1.2 КЛАССИФИКАЦИЯ НЕОЛОГИЗМОВ 5

1.3 СТАДИИ СОЦИАЛИЗАЦИИ И ЛЕКСИКАЛИЗАЦИИ НЕОЛОГИЗМОВ 6

1.4 СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ 6

ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ 10

2.1 ТРАНСКРИПЦИЯ И ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ 10

2.2. КАЛЬКИРОВАНИЕ 11

2.3 ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД 12

2.4 ПРИЕМ ПРЯМОГО ВКЛЮЧЕНИЯ 13

2.5 УЧЕТ КОНТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ НЕОЛОГИЗМОВ 14

ГЛАВА 3. НЕОЛОГИЗМ КАК АТРИБУТ СЛОВЕСНО-ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТВОРЧЕСТВА 15

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 18

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 20

ВВЕДЕНИЕ

Любой язык находится в постоянном изменении и динамике, причем самым подвижным его компонентом является словарный состав. Лексика, как самый подвижный пласт языка, наиболее чутко реагирует на все изменения в социальной, культурной и других сферах жизни.

Словарный состав языка есть продукт всей предшествующей истории говорящего на этом языке народа. В словарном составе отражаются происходящие в данном обществе события, возникающие явления, связи с другими народами.

Большое влияние на формирование состава английской лексики оказывает появление новых слов, или неологизмов.

Причиной появления неологизмов является общественный и научно-технический прогресс: появление новых социально-экономических реалий, открытия в области науки и техники, достижения в сфере культуры.

Процесс обновлений в лексике происходит постоянно, но есть времена, когда он особенно интенсивен. Таким периодом стала вторая половина XX века. Изменяются политические условия жизни носителей языка, наблюдаются значительные успехи экономики и совершенствование социальной системы. Все это в сочетании с общими для мировой культуры техническими и материальными новшествами не могло не сказаться на количественном росте современного английского вокабуляра, на формировании отдельных его участков.

Научно-техническая революция, охватывающая все новые области жизни, и связанные с ней международное сотрудничество наук, ожидаемый демографический взрыв и другие важнейшие явления цивилизации приводят к небывалому развитию всякого рода контактов между государствами и другими разноязычными обществами людей. В этих условиях чрезвычайно возрастает роль перевода как средства, обслуживающего экономические, общественно-политические, научные, культурно-эстетические и другие отношения народов.

Являясь наиболее подвижной частью языка, словарный состав непосредственно связан со всеми, без исключения, сферами человеческой деятельности. Возникновение неологизмов может быть, например, результатом и таких незначительных фактов, как изменение мод одежды.

Главным признаком неологизма является абсолютная новизна слова для большинства носителей языка. Следовательно, проблема правильного понимания и перевода неологизмов связана с тем, что при современном стремительном развитии науки и техники никакой словарь не в состоянии поспеть за возникновением новых слов и терминов в различных областях знания.

Цель курсовой работы: обосновать значимость неологизмов как реалий иностранного языка и выделить наиболее эффективные способы передачи их значений при переводе. Данная цель обуславливает следующие задачи:

• Дать определение понятию "неологизм";

• Описать наиболее распространённые способы образования неологизмов;

• Представить различные формы и приемы перевода неологизмов с иностранного язык на язык

...

Скачать:   txt (62.7 Kb)   pdf (117.8 Kb)   docx (34.3 Kb)  
Продолжить читать еще 17 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club