Порівняння етимології ботанічної лексики на позначення назв квітів у чеській та українській мовах
Автор: veronikagroh • Ноябрь 5, 2018 • Реферат • 6,963 Слов (28 Страниц) • 652 Просмотры
ЗМІСТ
ВСТУП……………………………………………………………………………….3
РОЗДІЛ 1. Визначення сутності та понять лексикології та етимології….….5
1.1. Генезис української ботанічної номенклатури………………………………...9
1.2. Розвиток чеської ботанічної номенклатури…………………………………..13
РОЗДІЛ 2. Порівняння етимології ботанічної лексики на позначення назв квітів у чеській та українській мовах………………………………………….16
ВИСНОВОК………………………………………………………………………..21
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ……………………………………….23
ДОДАТКИ………………………………………………………………………….25
Вступ
Хотілося би, для початку, зазначити, що порівняння ботанічної лексики на позначення квітів української та чеської мов є доволі цікавою темою для дослідження. Неоднорідність інтерпретації назв квітів в українській та чеській мовах, обумовлює необхідність приділити увагу аналізу даної лексики. Зокрема, свою увагу, до даного питання, приділяли такі науковці як І. Верхратський, І. Гавришкевич, М. Новицький, І. Сабадош, О. Яната, Н. Осадча-Яната, М. Мельник, А. Комаровська, Я. Пресл, Й. Юнгман, В. Махек .
Оскільки рослин багато і їх зареєстрованих назв ще більше, ми обмежили наше дослідження назвами тільки квітів.
На нашу думку, питання визначення етимології назв квітів є, водночас, дуже важливим для української та чеської мов, та досить складним для його опрацювання. На підтвердження нашим словам може виступити той факт, що ботанічна лексика на позначення квітів характеризується значною розмаїтістю складу й генетичною неоднорідністю, проте існує певна схожість між походженням української назви квітки із чеською.
Що ж пояснює схожість слів, їх походження в чеській і українській мовами? Чи може ця схожість допомогти у вивченні і кращому розумінні структури чеської та української мови?
Враховуючи вищезазначене, можна стверджувати, що тема взята нами на опрацювання є актуальною, адже безліч питань потребують значно глибшого дослідження як з боку чеських так і українських мовознавців. Мета даного дослідження - встановити походження (етимологію) назв квітів у чеській і українській мовах.
Предмет нашого дослідження – етимологія назв квітів у чеській та українській мовах.
Об'єктом дослідження є схожість і відмінність у чеській та українській мовах етимології ботанічної лексики на позначення назв квітів.
В даній науковій роботі використовується безліч наукових методів серед яких слід виділити діалектичний, порівняльно-історичний, етимологічний та зіставний методи.
Для чіткого розгляду проблемних питань, ми виділили наступні завдання з подальшим їх вирішенням.
Першим поставленим завданням є визначення сутності лексикології та етимології.
По-друге дослідити розвиток чеської та української ботанічної номенклатури у цілому.
По-третє порівняти етимологію назв квітів чеської та української мов.
По-четверте – знайти спільні риси і відмінності в етимології назв квітів.
РОЗДІЛ 1. Визначення сутності та понять лексикології та етимології
Перш за все, для чіткого розуміння ботанічної номенклатури, її розвитку та співвідношення української та чеської ботанічної лексики, необхідно розпочати із дослідження такої науки як лексикологія. Існує кілька думок стосовно визначення лексикології. Зокрема, такі мовознавці, як: М. Доленко, І. Доцюк, А. Іващук вважають, що лексикологія – це розділ мовознавства, що вивчає словниковий склад мови. М. Кочерган розглядає питання лексикології, як багатоаспектної
...