Comment surmonter la barrière linguistique? Как преодолеть языковой барьер
Автор: diana231d3d2 • Апрель 6, 2019 • Лекция • 2,787 Слов (12 Страниц) • 587 Просмотры
Comment surmonter la barrière linguistique? Как преодолеть языковой барьер?
Aujourd'hui, on entend souvent l'expression "barrière de la langue". En outre, chacun de nous, probablement, au moins une fois dans sa vie, a été confronté à ce problème. Qu'est-ce que c'est la barrière de la langue?
Сегодня довольно часто можно услышать выражение «языковой барьер». Более того, каждый из нас, скорее всего, сам хотя бы раз в жизни сталкивался с этой проблемой. Что же такое языковой барьер?
Les problèmes de communication se posent principalement parmi les nouveaux arrivants, qui viennent tout juste de se familiariser avec une nouvelle langue étrangère. Pour cette raison, il peut être mal compris que, avec le temps, la peur et l’inconfort pendant la communication peuvent disparaître d'eux-mêmes. En fait, tout n'est pas si simple. Le problème de la barrière de la langue peut également être affronté par des personnes parlant couramment le niveau avancé, tandis que d’autres, après plusieurs leçons, peuvent engager une conversation en toute confiance, en utilisant habilement le petit vocabulaire et la grammaire qu’ils ont appris en classe.
Проблемы в общении в основном возникают у новичков, которые только начали знакомство с новым иностранным языком. Из-за этого многим ошибочно может показаться, что со временем страх и дискомфорт при общении могут пропасть сами собой. На самом же деле далеко не все так просто. С проблемой языкового барьера могут столкнуться и люди, владеющие языком на продвинутом уровне, в то время как другие уже после нескольких уроков могут вполне уверенно вести беседу, умело пользуясь тем небольшим запасом слов и грамматики, который они усвоили на занятиях.
La barrière de la langue réside dans les difficultés qui surviennent dans la communication entre des personnes qui parlent de langues différentes. Языковой барьер – это любые сложности, возникающие в коммуникации между людьми-носителями разных языков.
Cela est dû au fait qu’il existe deux types de barrières linguistiques. Происходит это потому, что языковых барьеров существует два вида.
Le premier est la barrière linguistique. Первый из них – лингвистический барьер.
Cela est dû au fait qu'une personne ne possède pas suffisamment de vocabulaire ou de connaissances des structures grammaticales pour exprimer sa pensée. Pour surmonter un tel obstacle, il est relativement facile de continuer à apprendre, de mémoriser davantage de vocabulaire, de faire des exercices de grammaire, d’écouter ou de parler, de lire des livres dans une langue étrangère. Ici, l’essentiel - ne soyez pas paresseux. Вызван он тем, что человеку не хватает словарного запаса или знаний грамматических конструкций, чтобы выразить свою мысль. Преодолеть такой барьер сравнительно несложно: нужно только продолжить обучение, запоминать больше лексики, выполнять упражнения на грамматику, аудирование или говорение, читать книги на иностранном языке. Здесь главное – не лениться.
Mais avec le deuxième type de barrière de la langue - psychologique - pour faire face beaucoup plus difficile. А вот со вторым типом языкового барьера – психологическим – справиться гораздо сложнее.
La raison principale de l’apparition d’une telle barrière est la peur de se tromper, de paraître stupide ou non instruit à son interlocuteur, la peur de ne pas comprendre l’interlocuteur ou la peur de l’inconnu causée par un manque de confiance en soi ou en des connaissances. Основная причина возникновения такого барьера – страх совершить ошибку, показаться своему собеседнику глупым или необразованным, страх не понять собеседника или же страх неизвестности, вызванный неуверенностью в себе или в своих знаниях.
N'ayez pas peur de faire des erreurs. Pensez au fait que vous n'êtes pas à l'examen et que votre interlocuteur n'est pas un enseignant. Sa tâche n’est pas de vérifier si vous avez bien appris une langue étrangère, c’est juste intéressant pour lui de parler avec vous. De plus, rappelez-vous que la plupart des gens sont très amicaux envers les étrangers apprenant leur langue maternelle. Ils comprennent à quel point il est difficile de parler une langue étrangère et feront de leur mieux pour vous aider. Не бойтесь допускать ошибки. Подумайте о том, что Вы не на экзамене, а Ваш собеседник – не учитель. Его задача не проверить, насколько хорошо Вы усвоили иностранный язык, ему просто интересно разговаривать с Вами. Более того, помните, что большинство людей настроены достаточно доброжелательно по отношению к иностранцам, изучающим их родной язык. Они понимают, насколько это большой труд говорить на иностранном языке, и будут всячески стараться Вам помочь.
...