Фразеология как лингвистическая дисциплина
Автор: Vlad Chikel • Апрель 15, 2018 • Курсовая работа • 7,435 Слов (30 Страниц) • 650 Просмотры
ВВЕДЕНИЕ
Фразеология - является одним из важнейших и неотъемлемых компонентов языка. Своей яркостью, оригинальностью и значимостью в культуре. Она способна охарактеризовать не только особенности языка, но и характер его носителей, менталитет, мировоззрение и нрав. Фразеология как наука изучается на протяжении длительного времени и имеет давние традиции. Изучением ее проблем занимаются как российские, так и зарубежные ученные, о чем свидетельствует значительное количество литературы посвящённой данному вопросу. Рассматриваемый раздел языка изучен достаточно хорошо, но при всем разнообразии данного вопроса, лингвисты пытаются еще глубже проанализировать данные о некоторых свойствах фразеологических единиц (ФЕ). Безусловно, фразеология придает языку ярко выраженную индивидуальность, которая отличает языки друг от друга. Так же можно сказать, что ФЕ свойственны любому языку и являются его главной особенностью. Объектом исследования является группа фразеологизмов с присутствием компонента-зоонима.
Компонентом-зоонимом является наименование какого-либо животного. Причиной такого выбора является тот факт, что отношения между человеком и животным длятся на протяжении тысячи лет и формы их проявления разнообразны и постоянны. Союз “человек и животный мир” развивается под влиянием множества факторов, оказывающих явное воздействие на язык. В лексическом фонде языка среди большого количества групп, только две из них относятся к группе одушевленных имен существительных: антропонимы и зоонимы. Считается, что антропоцентрические свойства, существенно значимы для фразеологических единиц с компонентом - зоонимом. Так как они проявляются в самих зоонимах.
Это является актуальностью данного исследования. Целью исследования является изучение особенностей перевода фразеологических единиц с компонентом – зоонимом.
Для осуществления выше представленной цели были поставлены следующие задачи: дать понятие фразеологическая единица с компонентом – зоонимом; исследовать структуру ФЕ с компонентом – зоонимом; изучить способы и особенности перевода фразеологических единиц с компонентом зоонимом. Основным материалом для написания курсовой работы послужили: фразеологические единицы с компонентом - зоонимом, отобранные из англо-русского фразеологического словаря А.В.Кунина [1996], национального корпуса русского языка, а также из английской и американской художественной литературы.
ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА
1.1 Характеристика фразеологической единицы
Фразеология - это наука о фразеологических единицах (ФЕ), то есть об устойчивых сочетаниях слов с осложненной семантикой, не образующихся по порождающим структурно – семантическим моделям переменных сочетаний» [Кунин ,1996,с.381].Рассмотрев данный термин, можно сделать вывод что, фразеология является наукой о фразе, но все же в большинстве случаев он обозначает ее материал, а не саму науку. Также, термин ФЕ в разных источниках можно встретить как: устойчивые сочетания» «неразложимые сочетания» или «неизменные выражения» (set expressions).
Основателем теории фразеологии является швейцарский лингвист Шарль Балли (1865-1947). Он первый кто ввел главу о фразеологии в свой учебник по стилистике и классифицировал словосочетания в двух книгах таких как: «Очерки стилистики» и «Французская стилистика».
В первой работе Ш. Балли выделяет четыре группы словосочетаний: свободные словосочетания (les groupements libres), т.е. сочетания, лишенные устойчивости, распадающиеся после их образования; привычные сочетания (les groupements usuels), т.е. словосочетания с относительно свободной связью компонентов, допускающие некоторые изменения, фразеологические ряды (les series phraseologiques), т.е. группы слов, в которых два рядоположных понятия сливаются почти в одно. Устойчивость этих оборотов закрепляется первичным словоупотреблением. Эти сочетания допускают перегруппировку компонентов; фразеологические единства (les unites phraseologiques), т.е. сочетания, в которых слова утратили свое значение и выражают единое неразложимое понятие. Подобные сочетания не допускают перегруппировки компонентов. В этой работе Ш. Балли только отметил эти группы, но не описал их.
...