О профессиональной и любительской лингвистике
Автор: Елена Леонова • Октябрь 31, 2021 • Статья • 637 Слов (3 Страниц) • 442 Просмотры
Фэн Ифан, ОСИ/бак-20
РЕФЕРАТ-РЕЗЮМЕ
Статья «О профессиональной и любительской лингвистике» написана академиком Андреем Анатольевичем Зализняком. Она опубликована в журнале «Наука и жизнь» №1 и №2, 2009г.
Статья посвящена теме любительской лингвистики, ее роли, предпосылках возникновения, характерных чертах и основных отличиях от профессиональной лингвистики.
Статья состоит из введения и шестнадцати глав.
Во введении автор указывает, что одной из отрицательных сторон прогресса, на сегодняшний день, является падение престижа профессионализма, ведь многие любители считают, что для исследований и рассуждений в области лингвистики не требуется особых знаний. В первой главе автор утверждает, что часто люди интересуются вопросами, связанными с языком, руководствуясь интересом и любознательностью. В основе зарождения любительской лингвистики, как считает автор во второй главе, лежит стремление человека найти ответы на вопросы, путем собственных догадок и домыслов, черпая информацию из трудов лингвистов-любителей, т.к. такая информация более доступна и интересна, чем научные труды. В третьей главе автор отмечает, что основная направленность любительской лингвистики – это рассуждения о происхождении слов. Автор делает вывод, что внешнее сходство двух слов, выявленное лингвистом-любителем, может и не являться свидетельством исторической связи между ними, т.к. для подобных заключений требуется более глубокий анализ источников этого созвучия. В четвертой главе автором освещаются два главных открытия исторической лингвистики. Первое открытие – это открытие самого факта, что языки со временем изменяются на всех его уровнях. Второе открытие – это основной принцип изменения языков, состоящий в том, что внешняя форма слов языка меняется не для каждого слова, а в силу фонетических изменений, охватывающих в языке в конкретную эпоху все без исключения слова, содержащие определенную фонему (или сочетание фонем). Автор задается вопросом, как может любитель, видящий только современные облики слов, раскрыть истинное происхождение слова. Рассуждения на эту тему он продолжает и в следующей главе, отмечая, что любители не только не знают, но и не стремятся осознать главный принцип фонетической эволюции. В шестой главе автор уделяет внимание основным чертам, характеризующим лингвистов – любителей, таким как: принципиальная нестрогость к своим изысканиям, необъективность методов оценки, отсутствие научно-обоснованной доказательной базы. В отдельной главе автор перечисляет ряд мифов любительской лингвистики – своеобразных научно недоказанных идей относительно свойств языка. Тема продолжается в восьмой главе, где автор приводит примеры любительских лингвистических построений, обосновывая, что зачастую версии любителей-лингвистов основаны на предположениях, что произошло нечто случайное, имеющее вероятность, близкую к нулю. В девятой главе рассказывается об особом интересе, проявляемом любителями-лингвистами к именам собственным. Автор утверждает, что такие находки сами по себе, без лингвистического и историко-географического анализа, не имеют никакой ценности в изучении действительного происхождения соответствующих географических названий. В десятой главе автором раскрыт вопрос о любительском прочтении древних текстов, им описаны ситуации, когда делаются попытки прочесть по-русски те или иные надписи (или другие тексты), относящиеся к различным эпохам и сделанные на разных языках, при этом ни одно из таких прочтений не имеет никаких шансов оказаться верным. Закономерным является вывод автора в следующей главе, что увлечение любительской лингвистикой зачастую диктуется стремлением обосновать некую более общую идею – историческую, географическую, национальную. В двенадцатой главе автор уделяет внимание составлению текстов, изображающих величие наших предков, и попыткам выдать эти тексты за древние. По способу пропаганды автор в тринадцатой главе разделяет лингвистов-любителей на две категории:
...