Essays.club - Получите бесплатные рефераты, курсовые работы и научные статьи
Поиск

Переклад комп’ютерних термінів та неологізмів в сучасній англійській мові

Автор:   •  Май 15, 2020  •  Курсовая работа  •  7,006 Слов (29 Страниц)  •  1,086 Просмотры

Страница 1 из 29

КУРСОВА РОБОТА

з практики письмового та усного перекладу

на тему : "Переклад комп’ютерних термінів та неологізмів в сучасній англійській мові"

Студентки факультету іноземних мов

Работа захищена _____________________

зз оцінкою «____», кількість балів____         

 Члени комісії:

________________ __________________________
(підпис)                                                (прізвище та ініціали)  

________________ __________________________
(підпис)                                                (прізвище та ініціали)

________________ __________________________
(підпис)                                                (прізвище та ініціали)

Зміст

ВСТУП…………………………………………………………………3

РОЗДІЛ 1. Поняття комп'ютерних термінів та неологізмів….........5-

1.1 Термінологія та переклад…………….................................……5

     1.1.1 Визначення та класифікація термінів………………............7

     1.1.2 Основні прийоми перекладу термінів………………..……10

1.2 Комп'ютерна термінологія та основні способи ії перекладу……11

1.3 Комп'ютерні неологізми……………………..........................…13

     1.3.1.  Поняття неологізми………………...................................14

     1.3.2   Переклад неологізмів………….........................…………15

     1.3.3 Застарілі слова та неологізми  комп’ютерної галузі………19

Висновки до 1-го розділу.................................................................20

РОЗДІЛ 2. Переклад комп’ютерних термінів та неологізмів в сучасній англійській мові...........................................................................21

2.1 Труднощі перекладу слів комп’ютерної галузі…………………21

2.2 Переклад англійських комп'ютерних термінів…………..……23

2.3 Комп'ютерні неологізми в сучасній англійській мові…...……25

Висновки до 2-го розділу…………………………..………………29

ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ.................................................................30

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ.........................................32

ВСТУП

На сьогоднішній день англійська мова посідає одне із повідних місць в системі мов світу. Вона є основною мовою процесу міжнародної комунікації. Тісні економічні, політичні, медичні та юридичні відносини викликали потребу у перекладі різного роду документів. Переклад – це особлива форма передачі інформації з однієї мови в іншу за допомогою використання різних перекладацьких трансформацій.

Актуальність дослідження полягає у вивченні особливостей перекладу термінів та неологізмів. Багато науковців, лінгвістів та перекладачів таких як: Тю Мюллер, Дж. Сміт, Т. Рокорс, С. Бориско, Л. Леончук та інші,  мають окремі напрацювання у цьому дискурсі. Проте, досліджувалися здебільшого перекладацькі трансформації, які слід використовувати при перекладі загальних неологізмів, а мало сказано про їх сегментування відповідно до сфери діяльності. Таким чином, вивчення та аналіз, особливостей перекладу лінгвістичних та граматичних норм у системі неологізмів англійської мови у сфері комп'ютерної тематики є досить цікавим та актуальним аспектом дослідження. Більше того, особлива увага звертається на процеси перекладу лінгво-стилістичних засобів вираження. Таким чином, дослідження є цікавим та актуальним.

Предмет дослідження – перекладацькі методи які використовуються при перекладі термінів та неологізмів комп’ютерної тематики.

Об’єкт дослідження – терміни та неологізми англійської мови комп’ютерної тематики.  

Мета дослідження – визначити та проаналізувати особливості перекладу термінів та неологізмів комп’ютерної тематики з англійської на українську мову та ступінь збереження і передачі лінгво-стилістичних засобів вираження при перекладі.

Для  досягнення поставленої мети потрібно виконати наступні завдання:

...

Скачать:   txt (88.5 Kb)   pdf (339.6 Kb)   docx (42.2 Kb)  
Продолжить читать еще 28 страниц(ы) »
Доступно только на Essays.club