Переклад комп’ютерних термінів та неологізмів в сучасній англійській мові
Автор: Tana Savchuk • Май 15, 2020 • Курсовая работа • 7,006 Слов (29 Страниц) • 1,086 Просмотры
КУРСОВА РОБОТА
з практики письмового та усного перекладу
на тему : "Переклад комп’ютерних термінів та неологізмів в сучасній англійській мові"
Студентки факультету іноземних мов
Работа захищена _____________________
зз оцінкою «____», кількість балів____
Члени комісії:
________________ __________________________
(підпис) (прізвище та ініціали)
________________ __________________________
(підпис) (прізвище та ініціали)
________________ __________________________
(підпис) (прізвище та ініціали)
Зміст
ВСТУП…………………………………………………………………3
РОЗДІЛ 1. Поняття комп'ютерних термінів та неологізмів….........5-
1.1 Термінологія та переклад…………….................................……5
1.1.1 Визначення та класифікація термінів………………............7
1.1.2 Основні прийоми перекладу термінів………………..……10
1.2 Комп'ютерна термінологія та основні способи ії перекладу……11
1.3 Комп'ютерні неологізми……………………..........................…13
1.3.1. Поняття неологізми………………...................................14
1.3.2 Переклад неологізмів………….........................…………15
1.3.3 Застарілі слова та неологізми комп’ютерної галузі………19
Висновки до 1-го розділу.................................................................20
РОЗДІЛ 2. Переклад комп’ютерних термінів та неологізмів в сучасній англійській мові...........................................................................21
2.1 Труднощі перекладу слів комп’ютерної галузі…………………21
2.2 Переклад англійських комп'ютерних термінів…………..……23
2.3 Комп'ютерні неологізми в сучасній англійській мові…...……25
Висновки до 2-го розділу…………………………..………………29
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ.................................................................30
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ.........................................32
ВСТУП
На сьогоднішній день англійська мова посідає одне із повідних місць в системі мов світу. Вона є основною мовою процесу міжнародної комунікації. Тісні економічні, політичні, медичні та юридичні відносини викликали потребу у перекладі різного роду документів. Переклад – це особлива форма передачі інформації з однієї мови в іншу за допомогою використання різних перекладацьких трансформацій.
Актуальність дослідження полягає у вивченні особливостей перекладу термінів та неологізмів. Багато науковців, лінгвістів та перекладачів таких як: Тю Мюллер, Дж. Сміт, Т. Рокорс, С. Бориско, Л. Леончук та інші, мають окремі напрацювання у цьому дискурсі. Проте, досліджувалися здебільшого перекладацькі трансформації, які слід використовувати при перекладі загальних неологізмів, а мало сказано про їх сегментування відповідно до сфери діяльності. Таким чином, вивчення та аналіз, особливостей перекладу лінгвістичних та граматичних норм у системі неологізмів англійської мови у сфері комп'ютерної тематики є досить цікавим та актуальним аспектом дослідження. Більше того, особлива увага звертається на процеси перекладу лінгво-стилістичних засобів вираження. Таким чином, дослідження є цікавим та актуальним.
Предмет дослідження – перекладацькі методи які використовуються при перекладі термінів та неологізмів комп’ютерної тематики.
Об’єкт дослідження – терміни та неологізми англійської мови комп’ютерної тематики.
Мета дослідження – визначити та проаналізувати особливості перекладу термінів та неологізмів комп’ютерної тематики з англійської на українську мову та ступінь збереження і передачі лінгво-стилістичних засобів вираження при перекладі.
Для досягнення поставленої мети потрібно виконати наступні завдання:
...